Satuan Lingual Penanda Gender

HUMANIORA

JURNAL FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS GADJAH MADA

SUSUNAN PENGELOLA JURNAL HUMANIORA
PERIODE 2002 - 2003

Ketua Pengarah: Prof . Dr. Sjafri Sairin, M,A. E Anggota Pengarah: Prof . Dr. Timbul
Haryono, M.Sc., Drs. Teguh Basuki, S.U., Drs. Mudjeri E Koordinator Penyunting
Ahli: Prof . Dr. Suhartono n Penyunting Pelaksana: Drs. Fadlil Munawwar Manshur,
M.S. n Penyunting Ahli: Prof . Dr. Rachmat Djoko Pradopo, Prof . Dr. Kodiran, M.A.,
Prof. Dr. Timbul Haryono, M.Sc, Dr. Djuhertati lmam Muhni, M'A., Dr. l. Dewa Putu
Wijana, S.U., M.A., Prof. Dr. Marsono, S.U. n Penyunting Bahasa: Drs' Sudibyo,
M.Hum., Drs. F.X. Nadar, M.A. tr Sekretaris: Dra. Uswatun Hasanah il Divisi
Pemasaran: C. Purwaningsih Widyastuti E Divisi Kesekretariatan: Drs. Wasino Mukti
Wijaya, B.Sc., S.E., R.R. Dasi Hermawati E Tata Letak: Mutiah Amini, S'S., M.Hum,
Baha'uddin, S.S.

Diterbitkan oleh Unit Pengkajian dan Pubfikasi Fakultas llmu Budaya Universitas
Gadjah Mada, Yogyakarta f1 Alamat Redaksi: Fakultas llmu Budaya Universitas
Gadjah Mada Jalan Humaniora 'l , Bulaksumur, Yogyakarta,55281, Telepon (O274)

513096 psw.221, 901 135, Fax. (O2741550451 , E-Mail: fib@ugm.ac'id

HUMANIORA adalah Jurnal llmiah Nasional yang Terakreditasi berdasarkan Surat

Keputusan Direktorat Jenderal Pendidikan Tinggi Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan Nomor 395/DlKTli Kep/20O0 tanggal 27 November 20OO tentang Hasil
Akreditasi Jurnal llmiah Direktorat Pendidikan Tinggitahun 2OOO.

Jurnal HIJMANIORA mengundang para pakar dan sivitas akademika perguruan tinggi untuk menulis
artikel ilmiah yang berkaitan dengan wilayah kajian HIJMANIORA. Naskah yang masuk disunting oleh
pbnyiLnting ahli. Penyunting berhak melakukan perubahan/suntingan tanpa mengubah isinya.

HUMANIORA
JURNAL FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS GADJAH MADA

Dafta
HeddyShriAhimsa-Putra 239
lrwan

l.B


Putera

Abdullah

Manuaba

265

r Isi
Structural Anthropology in America
and France: A Comparison
Penelitian Berwawasan Gender
dalam llmu Sosial

276 Novel-Novel Pramoedya Ananta Toer:
Refleksi Pendegradasian dan
lnterpretasi Makna Perjuangan
Martabat Manusia


\Msma Nugraha Christianto

R

285

Peran dan Fungsi Tokoh SemarBagong dalam Pergelaran Lakon
Wayang Kulit Gaya Jawa Timuran

ArsantiWulandari 302 Gaya Bahasa Perbandingan dalam
Serat Nitipraja

Sulis Triyono

317

Satuan Lingual PenandaGender

Roswita Lumban Tobing


327

Analisis Kesalahan Sintaksis
Bahasa Prancis oleh Pembelajar
Berbahasa lndonesia:
Sebuah Studi Kasus

336

Variasi Fonologis Pemakaian Bahasa
Jawa di Pusat Kota dan Daerah
Pinggiran B-agian Utara Kabupaten

Wening

Sahayu

Grobogan -

Ulasan Buku

Tri Mastoyo Jati Kesuma

345

Berkenalan dengan Psikolinguistik

Uswatun Hasanah

347

Wach datu l-Wuj ud: Bersatu nya
Manusia (Maujud) dengan Tuhan
(Wujud)

LINGUAL
-SATUAN
PENANDA GENDEi
Sulis Triyono*

1.


Pengantar
ahasa sebasai suatu
sistem
seperangkat subsistem

v.ng

memiriki ::i[il.fr,.ff.,;S:f i:llil"[:::il:,J?:
gerioer rnungxin
,r.i""' .l,gy,llp,"r.roa
dapat ber_

frl'iiXffi :'::?il;',?[,T,[*t[il[::,::iil;t:,X:,m]:,:i[i':::,
j1il3,
[ il,3,,ijll [' a,*:]i; :irT H ;: Iffi #l:l :*: :r m,x; i ?,1,
0,,"," n,i o,t.il[
iffli!ri#;1.,
**';ilHiJ,:#',
.,i;";;;:;;:r":ffi[iJJii,.ffffil put,

fif.ffi
xt,ii f,'u|,,
pada
1"1:,:?#j;

Ii::

.nsur-unsur yang._s:c"ra

terorgar,r.ll

ffl?T,:i,,'il;:l::'v''"no'i];;::'

sender
maskulin, sedangkan
^"nsacu
;lr.-oiin
pada sender reminin
^Jinr.,
t",i*""n'=,n,","

kedua kata itu semata-m't"

nrni" ilr"n"
adarahfonemr"b.:::t^"I v"'g;i,.;'.,i; Perbedaan fonem
Sai,satuin ri,igraiierkell
at
paia
xaia''iuil
sampai wacana
o^n
fonem titoada kata
P;l ;";;;u{rrl a,n
:erbesar ,",r"n-Jjl's' .rir];";:71'
o" no., t",J" o,i Jl,." o,
rem i, ik i r,, g J-,,,1::*:*;
;::?",X?il

1;";ll* ;;;ffi;,Jffi
Jl,,'#gi,"?5::XE: ';;"r',:T
t'ir,,iiJlf


:enanda kara (rensesl,
o.n
=1::9''3"0'"0",'i"lrnorluriln'
sebagai penanda "J"
jenis
gender). penandr
'

fI::9:'
r, :q"n

j,,,"n

;:"i:,;:;l; pasangan
lililry. trrtahnya
kata-kar

rerami9
-t",iiii.il3"'iii#


terbatas, rerdapat pada

::i{i-lHi"tr#ffi- ::'';:"
,orr",

-isalnya, ditandai dengan
dapat berwujuo-morfem,
oigunatannyi imbuhan:
misarnya,
saiuan lingual berupa
-man. -wi
o"ntur,"p"ri;;;j:
'-*"r,"
-wati' -in, -at

'ff"]'"ra

Morremil;;
-fri''

,rij
-gnladi * ;;;, ;:;;;;r,,banyak
g*o;i ;;;,;il"3;i:l#fl-?ff
ruman,; ratj
mengacu
pada oen_de, r"ri.ir. Hlli;
-mukutmenjadi me-,ntuxi1-mrir;';;r:i;;i

-"orprirrlil,

dari kata

raii memukul', dan
sebagainya.
rr!u' satuan
linguar seoagai
waktu dapat oeirpa

#;;i.#
;";;j;;';::
iil:";;-

::lT,
:_

frl?,: .** : ji*:i lli,
:#f'ff
n";;;::ffi'T"il::'T:i;::,1

T::,I,
:ercgrlrng dipenoaruhi

aa

ffiil;[,J;#,,jxil,",fii,J,?i;

#lt/nerbra

Volume

sebasainya

-i" ?'ffi i

:: ri1 r#,13:
satuan
,i,g,;i p;landa

fiffil:ilil:

sender daram
bahasa lndonesia. npatarr"sai;-J:,
oleh faktor sosio_
rinsua I sebasa i pen
a n da g",

l"",i,li#
ffinS;:-TIrT:';::'",0,,'
n seperti ;;;;ffi

-

rri,."i,lr",
senimar-"ii',i",,,'"il)il"_
wan-wartawati, mustimir-i:,uii*ri,""J.n
dalam kata-kata

J",,'",..1,,

, L:l#i'"rT#.:: :il^T:: ff

,"U

35[#xx,€:IJ?,1il,#'^f,::?i?",,i,ilan,

fli:il

Jurusan

W, No. 3nOO3
317

Sulis Triyono

::

semed

perlu dipertanyakan. Dengan demikian,
kajian terhadap persoalan ini menjadi
menarik untuk diketengahkan. Oleh karena

satuan lingual sebagai penanda gender dan
sekaligus dapat menunjukkan wujud satuan
lingual penanda gender itu pada bidang

etnis Minarglfl

itu, dalam tulisan ini masalah satuan lingual

fonologi, morfologi, dan leksikal dalam

masyarakat

sebagai gender dalam bahasa lndonesia
dipilih sebagai topik.

bahasa lndonesia. Apabila masalah tersebut

laki, semenfrf,
kabau dilakrfl

bahasa lndonesia cenderung dipengaruhi

dapat dibuktikan, hasil pengkajian ini
diharapkan dapat memberikan kontribusi
terhadap bidang ilmu linguistik lndonesia,
dalam rangka mengembangkan wawasan-

oleh faktor-faktor sosiobudaya dan semantis.

nya terutama masalah satuan lingual

Walaupun demikian, faktor-faktor kebahasaan tidak mustahiljuga berpengaruh terhadap

penanda gender dalam bahasa lndonesia.

penandaan gender tersebut.
Berkenaan dengan itu, masalah-masalah dalam pengkajian ini dapat dirumuskan
sebagai berikut.

meliputi tiga hal, yaitu (1) penyediaan data;
(2) analisis data; (3) deskripsi hasil analisis.
Penyediaan data dilakukan dengan menggunakan metode simak dengan teknik catat
(Sudaryanto, 1988: 3) dan intuisi penulis

Di atas telah dikemukakan bahwa satuan lingual sebagai penanda gender dalam

1.
2.

Apakah terdapat satuan-satuan lingual
sebagai penanda gender dalam bahasa
lndonesia?
Bagaimanakah wujud satuan-satuan lingual penanda gender pada bidang fono-

logi bahasa lndonesia?
Bagaimanakah wujud satuan-satuan lin-

gual penanda gender pada bidang
rhorfologi bahasa lndonesia?
Bagaimanakah wujud satuan-satuan lin-

gual penanda gender pada bidang
leksikal bahasa lndonesia?
Berdasarkan rumusan masalah di atas,
tulisan ini dimaksudkan untuk memperoleh
deskripsi tentang satuan lingual penanda
gender dalam bahasa lndonesia. Secara
terinci, deskripsi tentang penandaan gender
dalam bahasa lndonesia tersebut meliputi;

(1)
(2)
(3)
(4)

pemerian tentang ada tidaknya satuansatuan lingual sebagai penanda gender

dalam bahasa lndonesia;
pemerian tentang wujud satuan-satuan
lingual penanda gender pada bidang
fonologi bahasa lndonesia;
pemerian tentang wujud satuan-satuan
lingual penanda gender pada bidang
morfologi bahasa lndonesia;
pemerian tentang wujud satuan-satuan
lingual penanda gender pada bidang
leksikal bahasa lndonesia.

Pengkajian tentang penandaan gender
ini, diharapkan dapat membuktikan adanya
3r8

kulin,

ini disebaUral

Perbedaan

Ji

peil

oleh adanya

f

t r[n{
bahasa istildr{

menurut

kaum

laki-{

Metode penelitian yang digunakan

moff

fonologi,
Pada tataran digunakan
der. Pada
man sebagd

sebagai penutur asli bahasa lndonesia.

wati sebagd

Analisis data dilakukan dengan menggunakan teknik analisis komponensial. Pada

pada bidarg
bahasa

akhirnya, dalam mendeskripsikan hasil
analisis digunakan teknik informal, yaitu
menyajikan hasilanalisis data dalam bentuk
uraian
Objek penelitian ini adalah satuan lingual sebagai penanda gender dalam bahasa
lndonesia. Karena satuan lingual penanda

juga

I

oleh kaum
pria tidak-

morfem, atau kata, konteks data pengkajian
ini adalah kata-kata yang unsur-unsurnya

bahasa lndonesia belum banyak dilakukan

oleh para tipEuis. Hal ini disebabkan oleh
adanya kesulitan penentuan satuan lingual
penanda gdnder akibat beragamnya faktor
sosiobudaya masyarakat lndonesia yang
melatarbelakangi penutur dalam menggunakan bahasa tersebut. Satuan lingual sebagai
penanda gender, baik bagigender maskulin

maupun feminin, dalam bahasa lndonesia
ternyata tidak hanya ditentukan oleh satuan
lingual itu sendiri, tetapi juga oleh sosiobudaya yang melatarbelakangi penuturnya.

Misalnya, satuan lingual melamar bagi
masyarakat beretnis Jawa bergender masHumaniora Volume XV, No. 3f2003

kaum pria
bedaan.
kan oleh

gender tersebut mungkin berupa fonem,

mengacu pada penandaan gender itu.
Apabila kata-kata sebagai konteks data
belum memberikan kejelasan terhadap
permasalahan, baru dilanjutkan pada
konteks yang lebih lanjut.
Penelitian mengenai gender dalam

terliH
Brend

berbicara

il

kata lain.
perbedan
kelaminnyra-

Lakoff
il

I
I
il

I
fl

bahwa
kaum pria
tataran
a

Pada klausa
positif,
negatif.

Satuan
bahasa

kah le

unt*

gender

an untuk
masyarak{
menjadi Ie
mustahil

iili

Satuan Lingual Penanda Gender
kulin, sementara bagi masyarakat yang ber-

etnis Minangkabau bergender feminin. Hal
ini disebabkan oleh tradisi melamar bagi
masyarakat Jawa dilakukan oleh pihak laki-

aneh (Farb dalam Soenjono, 2002: 219). Di
samping itu, dalam bahasa lndonesia juga

tidak dikenal pemarkah-pemarkah yang

laki, sementara bagi masyarakat Minangkabau dilakukan oleh pihak perempuan.

dapat digunakan sebagai penanda gender.
Walaupun demikian, Budiman telah mencoba
mengkaji penentuan gender ini seperti yang

Perbedaan pemakaian istilah ini disebabkan

tertuang dalam tulisannya berjudul "Sub-

oleh adanya perbedaan etnis. Kecuali itu,

ordinasi Perempuan dalam Bahasa lndonesia" yang dimuat dalam buku Crtra Wanita
dan Kekuasaan Jawa (Budiman, dkk., 1992).
Dari tulisan tersebut tampak bahwa kajian

menurut Wijana (1997: 7-8) dalam berbagai

bahasa istilah-istilah yang memperlakukan
kaum laki-laki_ dan kaum wanita secara
berbeda-beda. Hal tersebut dapat ditemukan
dalam bahasa lndonesia, baik pada tataran
fonologi, morfologi, maupun pada kosa kata.
Pada tataran fonologi bunyi /a/ dan /i/ dapat
digunakan sebagai indikasi perbedaan gender. Pada tataran morfologi sufiks -uzan dan man sebagai pemarkah laki-laki dan sufiks wafl sebagai pemarkah wanita. Demikian juga
pada bidang kosa kata perbedaan perlakuan
bahasa terhadap jenis kelamin penuturnya

mengenai gender masih terbatas pada aspek

sosiobudayanya, belum pada aspek
kebahasaannya.
Demikian juga penelitian yang dilakukan

Wijana, dalam tulisannya yang dipublikasikan oleh Balai Penelitian Bahasa dengan
judul Linguistik, Sosiolinguistik, dan
Pragmatik, membicarakan tentang hal-hal
yang terkait dengan bahasa dan gender.
Pada tulisan tersebut disajikan dengan jelas

juga terlihat secara jelas.

bahwa bentuk bahasa atau istilah-istilah

Brend dalam Wardhaugh (1986: 306)
mengemukakan bahwa pola intonasi antara

yang diskriminatif memperlakukan kaum lakilaki dan kaum wanita sebagai pencerminan
kuatnya pengaruh bahasa terhadap budaya
atau kebiasaan masyarakat penuturnya. la
juga mengatakan bahwa di dalam berbagai

kaum pria dan wanita juga memiliki perbedaan. Perbedaan pola intonasi disebabkan oleh adanya kesantunan yang diucapkan

oleh kaum wanita, sedangkan bagi kaum
pria tidak. Seringkali wanita pada waktu
berbicara menyempitkan paringnya. Dengan

kata lain, bahasa akan memperlakukan
perbedaan bagi pemakainya ditinjau darijenis
kelaminnya.

Lakoff selanjutnya mengemukakan
bahwa perbedaan penggunaan bahasa oleh
kaum pria dan wanita terjadijuga pada aspek

bahasa istilah-istilah yang memperlakukan
kaum laki-laki dan wanita secara berbedabeda pula. Hal itu tidak begitu sulit ditemui,
baik pada tataran fonologi, morfem, dan kata.
Pada tulisan ini, pembahasan satuan

lingual penanda gender miliputi tataran
fonologi, morfologi baik yang bersifat monomorfemis maupun polimorfemis. Hal ini
didasarkan pada penggolongan kata Ramlan

semantiknya. Hal itu dicontohkan dengan

(1991: 57) yang menyebutnya sebagai peng-

tataran klausa bahasa lnggris seperti (1) He's
a professionaldan (2) She's a professional.

golongan kata secara formal. Lebih lanjut

Pada klausa (1) memiliki makna semantik
positif, sedangkan pada klausa (2) bermakna

terdiri atas dua lapisan, yaitu lapisan bentuk
alau form din lapisan arti atau meaning.
Lapisan bentuk terdiri dua tataran, yaitu
tataran bunyi bahasa dan tataran morfem,
kata, frase, klausa, kalimat, dan wacana.

negatif.

Satuan lingual penanda gender dalam
bahasa Prancis pun ditandai adanya pemarkah /e untuk gender maskulin dan la untuk
genderfeminin. Namun demikian, pemarkah-

an untuk posisi yang terpandang dalam
masyarakat seperti profesor dan dokter akan

le professor dan /e docteur.'fidak
mustahil akan tercipta kalimat yang agak

menjadi

Humaniora Volume XV, No. 3,12003

Ramlan mdrlgemukakan bahwa bahasa

Tataran bunyi bahasa termasuk bidang
fonologi, tataran morfem, kata, frase, klausa,

kalimat, serta wacana bidang tata bahasa
atau gramatika, sedangkan tataran arti
termasuk bidang semantik. Ramlan meng+
mukakan bahwa kata formal berarti bentuk
319

Sulis Triyono

atau ujud. Jadi istilah secara formal berarti
berdasarkan bentuk, yaitu bentuk bahasa.
Bertitik tolak pada kajian pustaka sebagaimana terurai di atas, dapat dikatakan
bahwa bahasa merupakan suatu sistem
yang di dalamnya tidak tertutup kemungkin-

an terdapat unsur-unsur satuan lingual
penanda gender yang berbeda secara

signifikan. Satuan lingual penanda gender ini

mungkin terdapat pada tataran fonologi,
morfologi, sintaksis, dan leksikal. Sebagai
contoh dalam bahasa Jerman satuan lingual
yang mengacu pada gender selalu ditandai
oleh adanya artikel def dle, dan das. Artikel
der berfungsi sebagai pemarkah satuan lingualyang bergender maskulin, die pemarkah

gender feminin, dan das pemarkah gender

netral. Satuan lingual penanda gender
bahasa Prancis pun ditandai dengan

pemarkah /e untuk gender maskulin dan ta
untuk gender feminin.
Phillips (dalam Budiman, 1992: 73) mengatakan bahwa salah satu aspek hubungan

sosial yang penting di dalam masyarakat
adalah adanya pembagian peran berdasarkan

jenis kelamin. Jika bahasa merupakan sepe-

rangkat konvensi yang mampu merefleksikan hubungan sosial, diferensiasi gender
tersebut akan tercerminkan juga di dalamnya.
Hal ini dapat terjadi karena bahasa memuat
istilah-istilah, konsep-konsep, ataupun labellabel yang menandai tingkah laku mana
yang pantas bagi taki-taki dan mana yang
pantas bagi perempuan.

2.

Pembahasan
Satuan-satuan lingual dalam bahasa

lndonesia berdasarkan data yang dianalisis
temyata mencakup beberapa tataran. Tataran

yang dimaksud meliputi tataran fonologis,
morfologis, dan teksikat. Berikut disajikan
penjelasannya.

a.

Tataran Fonologi

Satuan-satuan lingual penanda gender
yangterdapat pada tataran fonologi, misalnya
fonem lal dan /i/. Fonem /a/ untuk menandai

gender maskulin dan fonem /i/ untuk me_
nardai gender feminin. Contoh fonem /a/
sebagai penanda gender maskulin terlihat
320

pada kata putra, saudara, dan pemuda.

i

semantik Oert

I

konstruksi pertr
sebab pada U

Sementara itu, fonem /i/ sebagai penanda

gender feminin terlihat pada kala putri,

saudari, pemudi, mahasiswi, derazl, dan sisuz.
Kata putra, saudara, dan pemuda dilentukan sebagai kata yang mengacu kepada
gender maskulin sesuai dengan tidak ber-

sel
Ei
komponen hfl
+komponen m
komponen

+komponen

terimanya konstruksi berikut sebagai
konstruksi perluasan dari konstruksi ketiga
kata tadi (Sudaryanto: 1993: 55-63).

(1)

konstruksi

I

Putra itu mengenakan gaun dari
sutra.

(2) Saudara itu bertipstik tebat.
(3) Pemuda itu berias sehingga

I

kelihatan cantik.

{
"t

i

I

,l

!

konstruksi perluasan data (3) bersebab pada

i
i

fonologi,

dapat

dijadffi

fonem terseh(&l
gendemya- H{
berikut: kep4{
bahasa lndonc{
'kepali, *etrifl

gender
kepala,

ket a"

gender
fonem nl

konstruksi berikut sebagai konstruksi

{
{
{

@

dengan beflt*
leksikon
dan feminin-

bentuk yang
sebab pada

komponen

Ketidakberterimaan konstruksi perluasan pada data nomor (4), bersebab pada

ketidakkolokatifan penautan komponen
semantik putri yang berciri +komponen
feminin yang ditautkan dengan komponen

fonem /i/
sebagai

melaluiforunQ

ketidakkolokatifan penautan komponen
semantik pemuda yang berciri +komponen

(4) Putri itu berkumis tebat.
(5) Saudari itu kelihatan tampan.
(6) Pemudi itu berbadan kekar.

mahasiswi,
mugari, dan

pengkajian
*

+komponen maskulin yang ditautkan dengan

(Sudaryanto: 1993: 55-63).

fl
lqf

berikut:de{adfi
bentuk yarg

bersebab pada ketidakkolokatifan penautan
komponen semantik saudara yang berciri

perluasan dari-.konstruksi ketiga kata tadi

bersifat tid*
diperoleh frrgru
gender hanya

m

berciri +komponen feminin. Ketidakberterimaan konstruksi perluasan data (2)

maskulin yang ditautkan dengan komponen
beias sehingga kelihatan cantik yang berciri
+komponen feminin.
Kala puti, saudai, dan pemudiditentukan sebagai kata yang mengacu ke gender
feminin sesuai dengan tidak berterimanya

Gd

+komponen

pembeda genilq

maskulin yang ditautkan dengan komponen
semantik mengenakan gaun dari sutra yang

komponen berlipstik tebal yang berciri
+komponen feminin. Ketidakberterimaan

pett

sebab pada hd
komponen seq;
+komponenmql
komponen @

Pemdrdlfi

Ketidakberterimaan konstruksi perluasan pada data nomor (1), bersebab pada

ketidakkolokatifan penautan komponen
semantik putra yang berciri +komponen

l{

+komponen

u*

menunjukkan
penambahan
{
f,
*

gender

mastd

penambatran ftrC
kepada gendcrtr

l
Humaniora Volume XV, No. 3nOO3

*
I

hJ

lot

Humanion

ttr[il

Satuan Lingual Penanda Gender

semantik berkumis tebal yang berciri
+komponen maskulin. Ketidakberterimaan
konstruksi perluasan data nomor (5) bersebab pada ketidakkolokatifan penautan
komponen semantik saudari yang berciri
+komponen feminin yang ditautkan dengan
komponen kelihatan tampan yang berciri
+komponen maskulin. Ketidakberterimaan
konstruksi perluasan data nomor (6) bersebab pada ketidakkolokatifan penautan
komponen semantik pemudi yang berciri
+komponen maskulin yang ditautkan dengan

komponen berbadan kekar yang berciri
+komponen feminin.
Pemakaian fonem lal dan /i/ sebagai
pembeda gender dalam bahasa lndonesia
bersifat tidak produktif. Berdasar data yang
diperoleh fungsi /ai dan lilsebagai pembeda
gender hanya terdapat pada pasangan kata
berikut: dewa-dewi, siswa-siswi, mahasiswa-

mahasiswi, muda-mudi, pramugara-pramugari, dan bidadara-bidadari, di samping
bentuk yang sudah dibahas di atas.
Permasalahan yang muncul setelah
pengkajian dilakukan, ternyata fonem lat dan
fonem /i/ tidak dapat digeneralisasikan
sebagai penanda gender pada tataran
fonologi, karena keterbatasan leksikon yang
dapat di.iadikan sebagai penanda gender
melaluifonem lal dan /i/. Penggunaan kedua
fonem tersebut, tidak selalu membedakan
gendernya. Hal itu dicontohkan'pada kata
berikut: kepala, ketua, dan perwira. Dalam
bahasa lndonesia, tidak terdapat leksikon
'kepali, "ketui, dan *penriri sebagai penanda

gender feminin. Secara semantis, kata
kepala, ketua, dan perwira telah mewakili
gender maskulin dan feminin, sedangkan
fonem lil pada mucikari tidak berpasangan

dengan bentuk *mucikara. Dengan kata lain,
leksikon mucikari mewakili gender maskulin
dan feminin. Ketidakberterimaan konstruksi

bentuk yang berasterik sebelumnya, bersebab pada ketidakkolokatifan penautan

b.

Tataran Morfologi

Satuan-satuan lingual penanda gender
yang terdapat pada tataran morfologi dirinci
ke dalam dua kelompok, yaitu kelompok
yang bersifat monomorfemis dan polimorfemis. Pada kelompok yang bersifat monomorfemis, komponen semantik +maskulin
atau +feminim memang sudah menjadi komponen dasar morfem termaksud. Sebaliknya,
pada kelompok yang berwujud polimorfemis,
komponen +maskulin atau +feminim baru

termiliki sesudah memperoleh imbuhan
morfem tertentu. Berikut disajikan uraian tiap-

tiap klasifikasi tersebut.

1)

Kelompok Bersifat Monomorfemis
Seperti telah disinggung sebelumnya,

satuan lingual penanda gender yang berupa

bentuk monomorfemis sudah memiliki
komponen maskulin atau feminin sebagai ciri

semantiknya. Dengan kata lain, ciri
+maskulin atau +feminin bukan karena
proses gramatika tertentu. Komponen itu
secara substansial bersifat inheren. Jadi,
bersifat leksikal.
Kata yang berimplikasi gender tertentu
yang bersifat monomorfemis, demi kepraktis-

an pembahasan, selanjutnya diistitahkan
dengan leksikal. Leksikal-leksikal penanda

gender dalam bahasa lndonesia yang
tergolong polimorfemis terlihat pada katakata berikut. Bentuk tampan, gagah, perkasa
sebagai monomorfemis pengimplikasi gender maskulin. Bentuk cantik, anggun, gemu/ai sebagai pengimplikasi gender feminim.
Bahwa kelompok-kelompok kata itu
masing-masing mengimplikasi gender tertentu terlihat pada kemungkinan perluasannya. Kata pengimplikasi gender maskulin
mungkin dipQrluas dengan diatributi oteh
satuan lingual lain yang berkomponen + mas-

kulin seperti terlihat pada konstruksi
perluasan berikut.

komponen semantiknya. Hal tersebut
menunjukkan bahwa tidak semua bentuk
penambahan fonem /a/ mengacu kepada
gender maskulin. Begitu juga bentuk

(7) Wajahnya tampan sekati.
(8) Dia memang lelaki perkasa.
(9) Badannya kekar sekali.

penambahan fonem /i/ tidak selalu mengacu
kepada gender feminin.

anggun, gemulai masing-masing mengimplikasi gender feminim tertihat pada

Humaniora Volume XV, No. 32003

Bahwa kelompok-kelompok kala cantik,

32t

Sulis Triyono
kemungkinan perluasannya. Kata pengimplikasi gender feminim berkemungkinan diperluas dengan diatributi oleh satuan lingual lain
yang berkomponen +feminim seperti terlihat
pada konstruksi perluasan berikut.
(10)

Dia menjadi orang tercantik di
desanya.

(11) Penampilannya selalu anggun.
(12) Tingkah lakunya setalu lemah
gemulai.

Selain bentuk-bentuk yang tetah
dibahas, satuan lingual penanda gender yang

tergolong monomorfemis setidaknya terlihat

pada bentuk-bentuk berikut: pelacur,

perawan, ibu, nenek, janda.
Khusus pada bentuk pelacur dan peravyan, satuan-satuan lingual tersebut tetap
digolongkan sebagai satuan yang berupa
monomorfemis. Penentuan ini didasarkan
pada tidak adanya bentuk *berlacur, *berawan.

Permasalahan yang muncul adalah
bentuk perawan dan cantik tidak selalu
digeneralisasikan sebagai penanda gender
feminin pada tataran morfemis. Dengan
menggunakan teknik ganti, kata perawan
pada kalimal Hutan itu masih perawan dan
kala cantik pada kalimat Bunga itu cantik
sekali, tidak menunjukkan adanya gender
feminin. Kala perawan dan cantikpada kedua
kalimat tersebut, telah mengalami perluasan
makna. Kala percwan pada kalimat Dia masih
perawan, memiliki makna bahwa gadis itu
belum ternodai, sedangkan, Hutan itu masih
perawan, memiliki makna hutan lebat yang

belum terjamah manusia. Kala cantik pada
Wajahnya cantik sekali, memitiki makna dra

perempuan memiliki wajah yang cantik,

sedangkan kalimat Bunga itu cantik sekali,
tidak mengacu pada gender feminin. Setelah
melalui teknik ganti, ternyata pada tataran
monomorfemis tidak selalu menunjukkan
gender tertentu. Hal itu sangat bergantung
pada konteks semantisnya.

2l

Kelompok Bersifat Pollmorfemis
Tergolong ke dalam satuan lingual

penanda gendertertentu yang berupa satuan
322

polimorfemis terlihat pada kata berikut:

(1e)

84c
(Ef,

(20)

,qnd

me mpe rkosa, me nod ai, me ngh am i I i.

Satuansatuan itu merupakan satuan penanda gender maskulin. Adapun sebagai penanda gen-

der feminim terlihat pada kata menyusui,
melahirkan, bersolek.
Kelompok satuan memperkosa, me-

il

Ba',tq

*{

(21)

nodai, menghamlr ditentukan sebagai penanda gender maskulin sesuai dengan keberterimaannya untuk diperluas dengan satuan

I
eerdadil

lain yang juga berkomponen +maskulin.
Konstruksi perluasan itu dapat dilihat pada

der yang

konstruksi berikut.

akhiran,

(13) Lelaki itu dihukum karena diketahui
mem perkosa tetangga ny a.

(14) Dia menodaigadis di bawah umur.
(15) Siapa pun tahu bahwa lelaki itutah

yang telah menghamili wanita
malang itu.
Kelompok satuan menyusui, melahir-

itr

morfem

drr

dengan i
setelah
tertenfuselalu

mendapd
bahan
bergender
gender

kan, bersolek ditentukan sebagai penanda

ke gender

gender feminim sesuai dengan keberterimaannya untuk diperluas dengan satuan lain
yang juga berkomponen +feminin. Konstruksi

mengaor
a)

perluasan itu dapat dilihat pada konstruksi
berikut.

h

MorEn
imbuhan

(16) Perempuan tua itu menyusuianaknya meskipun ia sendiri kelaparan.
(17) Dia melahirkan anaknya yang ketiga.

(18) Gadis itu dikenal suka bersolek.
Satuan lingual penanda gender kelom-

pok polimorfemis dibedakan dari yang
monomorfernis berdasarkan sifat keimplisitan komponen jenis gender. Maksud istilah
implisit adaldh komponen gender tertentu
yang secara"substansial memang sudah
dimiliki oleh satuan lingual dimaksud. Bahwa
kelompok bentuk menyusui, melahirkan, dan
me nodai dilentukan tidak memiliki komponen

gender tertentu pada bentuk dasarnya. Hal
ini terbukti dengan keberterimaan satuansatuan lingual tersebut ditautkan dengan
satuan lingual lain, baik berkomponen gender maskulin maupun feminin.
Humaniora Volume XV, No. 32003

sebagai
kata
dan

lamar, dai_
sebagai

k&

dertertefltr'
data

berikf
(22)

(2s)
(24)

Jika
melamar

maskulin,
Humankxa

sedd

tfrd

Satuan Lingual Penanda Gender
(1e)

Bayi laki-laki kecit itu
Upik itu

sudah tidak minum susu se7'ak beberapa hari yang lalu.

ea)

Anak taki-laki itu
Bayi perempuan itu

lahir di tengah gejolak reformasi

(21)

Noda

II

di gaun

dijas

susah dibersihkan dengan sabun jenis apa pun.

Berdasar kategori morfem penanda gen-

der yang bersifat polimorfemis, morfemmorfem itu dapat dipilah menjadi awalan,

akhiran, dan gabungan imbuhan.
Permasalahan yang muncul berkaitan
dengan imbuhan yang membentuk gender
setelah bergabung pada morfem-morfem

kalimat Orang itu melamar pekerjaan
mengacu baik ke gender feminin maupun
maskulin. Perbedaan ini tidak terjadi pada
data (23) dan (24).
Morfem awalan ber- sebagai penanda

::!

i+

++

i:

tr;
,!s

gender terlihat pada kata-kala bersolek,

f;

tertentu. Kala hamil memiliki makna yang
selalu mengacu ke gender feminin. Setelah
mendapat gabungan imbuhan atau penam-

berdandan, bergincu, dan sebagainya. Kata
bersolek, berdandan, bergincu dikategorikan
sebagai kata yang sudah mengacu ke gender feminin, seperti terlihat pada data berikut.

fi

bergender feminin tersebut, berubah menjadi
gender maskulin. Misalnya, hamil mengacu

(25) Dia bersolek di depan cermin.
(26) Mercka berdandan sebelum pergi

bahan afiks fmeN-i] pada morfem yang

ke gender feminin menjadi menghamili
mengacu ke gender maskulin.

a)

Morfem Awalan
Morfem awalan yang tergolong sebagai

imbuhan penanda gender, terdapat pada

ke pesta.

(27) Orang itu bergincu tebat.
Dengan demikian, morfem awalan ber- pada
ketiga contoh di atas menunjukkan adanya

sebagai kata yang sudah mengacu ke gendertertentu, dalam hal ini maskulin, misalnya
data berikut ini.

dari konstruksi katimat (2S), (26), dan (27),
yaitu sebagai berikut.

Jika dilihat secara saksama kata

melamarpada data (22) berbeda dengan kata
melamar pada kalimat Orang itu metamar
pekerjaan. Dala (22) menunjukkan bahwa

kata melamar mengacu pada gender
maskulin, sedangkan kata melamar pada

Humaniora Volume

W,

No.

fl003

{{
$

iltr

unsur keberterimaan konstruksi yang

memiliki makna mengacu ke gender feminin.
Pada kalimat (28), (29), dan (30) di

bawah ini, morfem awalan ber- tidak lagi
termasuk kalimat yang berterima. Hal ini

(22) Orang itu metamar anak Kepata
Desa.
(23) Mereka memperkosa anak di
bawah umur.
(24) Preman Tanah Abang mengompas
pedagang kaki lima.

Ifi
il

morfem-morfem meng-, ber-. Awalan mengsebagai penanda gender terlihat pada katakala melamar, memperkosa, mengompas,
dan sebagainya. Kata memperkosa, me-

lamar, dan mengompas dikategorikan

*

disebabkan oleh adanya ketidakberterimaan
konstruksi sebagai akibat adanya perluasan

(28) Pemuda

itu bersolek di depan

cermih-'
(29) Laki:lq(f

itu berdandan sebelum

pergi ke pesta.
(30) Pria itu'bergincu tebat.

Ketidakberterimaan konstruksi perluas-

an pada data (28), (29), dan (30) bersebab

pada ketidakkolokatifan penautan komponen

semantik pemuda yang berciri +komponen
maskulin yang ditautkan dengan komporren
semantik bercolek yang berciri +komporpn
feminin. Demikian juga, pada komponen

semantik laki-laki ffu dengan komponen

till

f,
fi
Q
,i
1

Satuan Lingual Penanda Gender
(1e)

Bayi laki-laki kecil itu
Upik itu

sudah tidak minum susu se7'ak beberapa

(20)

Anak taki-taki itu
Bayi perempuan itu

lahir

(21)

Noda

susah dlbersihkan dengan sabun jenis apa pun.

II

di gaun

dijas

di

yarry lafu.

tengah gejotak reformasi

Berdasar kategori morfem penanda gen-

der yang bersifat polimorfemis, morfemmorfem itu dapat dipilah menjadi awalan,
akhiran, dan gabungan imbuhan.

Permasalahan yang muncul berkaitan
dengan imbuhan yang membentuk gender
setelah bergabung pada morfem-morfem

tertentu. Kala hamil memiliki makna yang
selalu mengacu ke gender feminin. Setelah
mendapat gabungan imbuhan atau penambahan afiks {meN-i} pada morfem yang
bergender feminin tersebut, berubah menjadi
gender maskulin. Misalnya, haml mengacu

ke gender feminin menjadi menghamiti
mengacu ke gender maskulin.

a)

hai

kalimat Orang itu melamar pekerjaan
mengacu baik ke gender feminin maupun
maskulin. Perbedaan ini tidak terjadi pada
data (23) dan (24).
Morfem awalan ber- sebagai penanda

gender terlihat pada kata-kata bersolek,
berdandan, bergincu, dan sebagainya. Kata
bersolek, berdandan, bergincu dikategorikan
sebagai kata yang sudah mengacu ke gender feminin, seperti terlihat pada data berikut.
(25) Dia bersotek di depan cermin.
(26) Mereka berdandan sebetum pergi

ke pesta.
(27) Orang itu bergincu tebal.

Morfem Awalan

Dengan demikian, morfem awalan ber- pada
ketiga contoh di atas menunjukkan adanya

Morfem awalan yang tergolong sebagai

unsur keberterimaan konstruksi yang

imbuhan penanda gender, terdapat pada
morfem-morfem meng-, ber-. Awalan mengsebagai penanda gender terlihat pada kata-

kala melamar, memperkosa, mengompas,
dan sebagainya. Kata memperkosa, me-

lamar, dan mengompas dikategorikan

sebagai kata yang sudah mengacu ke gender tertentu, dalam hal ini maskulin, misalnya
data berikut ini.

(22) Orang itu melamar anak Kepala
Desa.
(23) Mereka memperkosa anak di
bawah umur.
(24) Preman Tanah Abang mengompas
pedagang kaki lima.

Jika dilihat secara saksama kata
mel amar pada data (22) berbeda dengan kata

memiliki makna mengacu ke gender feminin.
Pada kalimat (28), (29), dan (30) di

bawah ini, morfem awalan ber- tidak lagi
termasuk kalimat yang berterima. Hal ini
disebabkan oleh adanya ketidakberterimaan
konstruksi sebagai akibat adanya perluasan

dari konstruksi kalimat (25), (26), dan (27),
yaitu sebagai berikut.
(28) Pemuda

itu bersotek di depan

cermin.,

(29) Laki-laki itu berdandan sebetum
pergi ke pesta.
(30) Pria itu"bergincu tebat.

Ketidakberterimaan konstruksi perluas-

an pada data (28), (29), dan (30) bersebab
pada ketidakkolokatifan penautan komponen

melamar pada kalimal Orang itu melamar
pekerjaan. Data (22) menunjukkan bahwa

semantik pemuda yang berciri +komponen
maskulin yang ditautkan dengan komponen
semantik bersolek yang berciri +konporgr

maskulin, sedangkan kala melamar pada

feminin. Demikian juga, pada komponen
semantik laki-laki ifu dengan komponen

kata melamar mengacu pada gender

Humanbra Volume

W,

No.3D003

IB

Sulis Triyono
semantik berdandan sebelum pergike pesta,
dan pada komponen semantik pr,'a ltu dengan
komponen semantik bergincu tebal.

b)

Data@a){

pia maupun ilmuwan wanita,

gendertertu(

wisatawan prla maupun wisatawan wanita,

ke

gender

Morfem Akhiran

pahlawan pia maupun pahlawan wanita, dan
negarawan pna maupun negarawan wanita.
Permasalahan yang muncul dari peng-

Morfem akhiran yang tergolong sebagai

ternyata tidak selalu berlaku untuk kata-kata

imbuhan penanda gender, terdapat pada
morfem-morfem imbuhan akhiran -man, -wan,
-wati, -in, -at. Morfem-morfem: -man, -wan,

dan -in mengacu pada gender maskulin,
sedangkan morfem -wati dan -af mengacu
pada gender feminin. Pengimbuhan morfem
-man, -wan, dan -ln sebagai penanda gender
maskufin setidaknya terlihat pada wartawan,

muslimin, dan mukminin. Pengimbuhan
morfem -wati, dan -at sebagai penanda gender feminin setidaknya terlihat pada seniwati,

wartawati, muslimat, mukminat.

Perbedaan jenis gender pada dua
kelompok kata tadi bersebab pada digunakannya akhiran yang berbeda pada masingmasingnya. Akhiran -man pada kata senr-

man, -wan pada wartawan, dan -in pada
muslimin menandai komponen semantik
+maskulin pada bentuk dasar seni, wafta dan
muslim yang semula bersifat netral darijenis
gender tertentu. Akhiran -wati padawartawati,
dan -af pada muslimat menandai komponen
semantik +feminin pada bentuk dasar warta
dan muslim yang semula bersifat netral dari
jenis gender tertentu.

Bentuk-bentuk lain yang beranalogi
dapat dilihat pada pasangan-pasangan
berikut: dermawan-dermawati, olahragawanol a h ra g aw at i, b i a raw a n - b i a raw ati, s u ka re I awa n -su ka rel awati. Dapal di perhatikan dalam

kasus ini, tidak semua bentuk imbuhan
seperti telah disebutkan selalu menandai
gender tertentu. Hal itu terbukti pada makna
akhiran -w a n dalam kata-kata seperti bu day a-

wan, cendekiawan, ilmuwan, wisatawan,
pahlawan, dan negarawan yang tidak
mengimplikasikan gender tertentu sesuai
dengan tidak adanya bentuk 'budayawati,
'cendekiawati,'ilmuwati,'wisatawati,'pahlawati, dan 'negarawati. Secara sintaktik,
kenetralan bentuk seperti yang telah disebutkan terbukti dengan berterimanya konstruksi
budayawan pria maupun budayawan wanita,

cendekiawan pria maupun cendekiawan
324

wanita, ilmuwan

gunaan pasangan sufiks -wan dan -wati,
tertentu yang dilekatinya sebagai penanda
gender. Kata pahlawan tidak berpasangan
dengan .pahlawati, negarawan-'negarawati,

mashff

kala cabul - Ed
tetap mengan f,

3.

Penutup

Dalam

.{

bail

sehingga untuk menunjuk ke gender feminin

satuan-satuan ft
gender tertentl

kata-kata tersebut harus diberi pemarkah

satuan lingual

yang menunjukkan kegenderan dengan kata

wanita di belakang kata yang dilekatinya
menjadi pahlawan wanita.

I

tl{
morfologis. Td
prosedural. d{
monomorfenf,sd
gual penanda gl

::

c)

Gabungan lmbuhan

Morfem gabungan imbuhan yang tergolong sebagai imbuhan penanda gender,
terdapat pada morfem-morfem imbuhan

morfemis
tidak

lingual
polimorfernls
yang

mem pe r-, me ng-/- ka n, dan me ng-/- i mengacu
pada gender maskulin. Pengimbuhan morfem
gabungan memper-, meng-/-kan, dan meng/-isebagai penanda gender maskulin, setidak-

yang

nya, terlihat pada memperistri, menyetubuhi,
menceraikan. Bahwa bentuk-bentuk memperistri, menyetubuhi, menceraikan meng-

komponen

implikasikan gender maskulin terbukti
dengan tidak berterimanya konstruksi
perluasan berikut.
(31) Memperistri jejaka muda.
(32) Menyetubuhi teman pianya.
(33) Perempuan
menceraikan
suaminya.

itu

Bentuk penambahan afiks gabungan

Dengan kata
secara
komponen
penanda

sifat

karena

adam

Dengank&
terdapat
imbuhannyaKaiiart

gender

d&n

dapat

merinci

memper-, meng-/-kan, dan meng-/-l dikata-

satuan li,ngud,

kan sebagai.pembentuk gender maskulin.
Permasalahan yang muncul adalah

adjektiva,

apakah gab'rtngan afiks meng-/-l itu menjadi
pananda gender maskulin? Berikut ditunjukkan data yang bersifat netral oleh adanya

pembahan
sintaktik. Hd
perbedaan

penambahan afiks meng-/-i tersebut,

bentuk

misalnya kala kepala menjadi mengepalai,
tangan - menanganipada data berikut.

secara
konstituen

(34)Orang itu mengdpatai sebuah
perusahaan.
(35) Hakim telah menangani persoalan

secara prcporsional.
Humaniora Volume XV, No. 3f2003

pasti

d

men:d

bentuk

implikasikrr
terkajijr.sfin
Humaniqa

;j

Satuan Lingual Penanda Gender

s,.l

#

Data (34) dan (35) tersebuttidak merujuk

Hal-hal lain yang cukup menarik dari

ke gender tertentu, tetapi bersifat netral, bisa
gender maskulin atau feminin. Namun, pada
kala cabul - mencabuli, dan jahil - menjahiti
tetap mengacu ke gender maskulin.

der adalah adanya fonem lal dan fonem /i/
yang tidak dapat digeneralisasikan sebagai

3.

sebagai penandaan gender melalui

Penutup

Dalam bahasa lndonesia terdapat
satuan-satuan lingual yang menandai jenis
gender tertentu. Secara hierarkis satuansatuan lingual itu dapat bersifat fonologis dan

morfologis. Tataran morfologis, secara
prosedural, dapat dipilah menjadi bersifat
monomorfemis dan polimorfemis. Satuan lin-

gual penanda gender yang bersifat monomorfemis mengacu pada bentuk-bentuk yang

tidak memperoleh imbuhan apa pun. Satuan

lingual penanda gender yang bersifat

polimorfemis mengacu pada bentuk-bentuk
yang mengalami proses morfologi tertentu.
Dengan kata lain, pada penanda gender

yang monomorfemis, sifat kegenderan,
secara substansial, memang telah memuat
komponen gendertertentu sebagai salah satu
komponen semantiknya. Sebaliknya, pada
penanda gender yang bersifat polimorfemis,

sifat kegenderan itu muncul atau termiliki
karena adanya proses morfologi tertentu.
Dengan kata lain, makna kegenderan itu lebih

terdapat pada proses atau morfem
imbuhannya.
Kajian terhadap satuan lingual penanda
gender dalam bahasa lndonesia ini masih
dapat dikembangkan. Pembahasan dengan

merinci permasalahan berdasar kategori

kajian terhadap satuan lingual penanda gen-

penanda genderpada tataran fonologi karena
keterbatasan leksikon yang dapat dijadikan

perbedaan kedua fonem itu. Tidak adanya

bentuk 'kepali sebagai penanda gender
feminin sebagai akibat adanya analog bentuk

kepala sebagai penanda maskulin yang
berterima. Ketidakberterimaan konstruksi
bentuk yang berasterik sebelumnya, bersebab pada ketidakkolokatifan penautan
komponen semantiknya. Hal tersebut
menunjukkan bahwa tidak semua bentuk
penambahan fonem /a/ mengacu kepada
gender maskulin Begitu juga bentuk
penambahan fonem /i/ tidak selalu mengacu
kepada gender feminin (cermati data yang
sangat terbatas, misalnya: dewa-dewi, muda-

mudi, siswa-sisw).
Demikian juga pasangan sufiks -uyan dan

-wati, lernyata tidak selalu berlaku untuk
kata-kata tertentu yang dilekatinya sebagai
penanda gender. Kata pahlawan tidak berpasangan dengan "pahlawati dan negarawan-

*negarawati

sehingga untuk menunjuk ke

gender femi nin kata-kata tersebut harus diberi

pemarkah yang menunjukkan kegirnderan
dengan kala wanita di belakang kata yang
dilekatinya menjadi pahlawan wanita dan
sebagainya.

DAFTAR PUSTAKA

satuan lingual, misalnya nomina, verba, dan

Budiman; Susanto; Sudiarjo; Praptadihardjo,

adjektiva, belum disertakan. Selebihnya,
pembahasan juga belum mengkaji permasalahan-permasalahan hingga ke tataran

dan Pratiwi. 1992. Citra Wanita dan
Kekuasaan
Yogyakarta: penerbit Kanisius dan Lembaga Studi Realino.

sintaktik. Hal ini sesuai dengan adanya
perbedaan perilaku sintaktik seperti pada
bentuk hamildan menghamili. Bentuk hamll,

Fasold, Ralph. 1090. Soclolinguistics of
Language. Oxford: Basil Blackwell.

secara sintaktik mengimplikasikan bahwa
konstituen di kiri bentuk terkaji, yailu hamil
pasti memiliki gender feminin. Sebatiknya,
bentuk menghamili, secara sintaktik mengimplikasikan bahwa konstituen di kiri bentuk
terkaji justru bergender maskulin.
Humanion Volume XV, No. 3/2003

(J.*rl

Ramlan, M. 't991 . Tata Bahasa lndonesia.
Penggolongan Kata. Yogyakarta: Andi.

Soenjono. 2002. Nasib Wanita dalam
Cerminan Bahasa: lntegrasi Moral
Bangsa, dan Perubahan. yogyakarta:
Divisi Penerbitan Unit Pengkajian dan

32s

fi

H

E

Sulis Triyono

.

Pengembangan Fakultas llmu Budaya
Universitas Gadjah Mada.

Wardhaugh, Ronald. 1986. An lntroduction
to Sociolingulstics. Basil Blackwell.

Sudaryanto. 1990. Aneka Konsep Kedataan
Lingual dalam Linguistik. Yogyakarta:
Duta Wacana University Press.

Wijana, I Dewa Putu. 1997. Linguistik,

1993. Metode dan Aneka Teknik

Anafisis Bahasa: Pengantar Penelitian

Soslo/lnguisflk, dan Pragmatik. Yogyakarta: Balai Penelitian Bahasa, Pusat

Pembinaan dan. Pengembangan
Bahasa, Depdikbud.

Wahana Kebudayaan secara Linguistis.

Yogyakarta: Duta Wacana University
Press.

A.

1.

Lat

r

Bahsa
menguasd
gunaan

dikuasd
dipelajan]}

campunil
kedua

tersebd

Karenatl.
yang
penganlr
sifat yang
Bahasa

perubalEr
Prancis
yang

deklinai

297).

rr

,
Sistefi

sangat

gramdra
Prancis.
nomina

jumlah

326

Humanion Volume XV, No. 32003

Hunw*ra

Dokumen yang terkait

Teaching simple past tense through audio lingual method (an exprimental study of eighth grade of SMP Islam al-Fajar Pamulang)

0 7 103

BENTUK DAN MAKNA SATUAN LINGUAL NAMA NAMA MOTIF SENI UKIR JEPARA

1 31 57

Satuan Lingual sebagai Penanda Ketidaksantunan Berbahasa dalam Surat Kabar

0 3 10

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 3 16

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 16

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 20

SATUAN LINGUAL REFERENSI EKSOFORA PADA WACANA ISLAMI Satuan Lingual Referensi Eksofora Pada Wacana Islami Hikmah Dalam Surat Kabar Republika Edisi Oktober 2013.

0 2 16

PENGGUNAAN SATUAN LINGUAL ASPEK DAN MODALITAS DALAM NOVEL SEKOLAH, AYO SEKOLAH ! Penggunaan Satuan Lingual Aspek Dan Modalitas Dalam Novel Sekolah, Ayo Sekolah! karya Wiwid Prasetyo.

0 1 12

SATUAN LINGUAL PENANDA EKSPRESI CEMAS DALAM NOVEL SATUAN LINGUAL PENANDA EKSPRESI CEMAS DALAM NOVEL KETIKA CINTA BERTASBIH KARYA: HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY TINJAUAN SOSIOLINGUISTIK.

0 0 12

PENDAHULUAN SATUAN LINGUAL PENANDA EKSPRESI CEMAS DALAM NOVEL KETIKA CINTA BERTASBIH KARYA: HABIBURRAHMAN EL SHIRAZY TINJAUAN SOSIOLINGUISTIK.

0 0 6