PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL QUR’AN YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI Proses Morfologis Pada Terjemahan Ayat-Ayat Al Qur'an Yang Menggambarkan Kepribadian Nabi Muhammad Saw.

PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL
QUR’AN YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI
MUHAMMAD SAW

SKRIPSI
Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan
Guna Mencapai Derajad
Sarjana S-1
Progdi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia

Disusun Oleh:
NOVEM EKO GINANJAR
A 310 110 071

FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN
UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA
2015

HALAMAN PERSETUJUAN

PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL QUR’AN

YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI MUHAMMAD SAW

Yang dipersiapkan dan disusun oleh:

NOVEM EKO GINANJAR
A 310 110 071

Telah disetujui oleh pembimbing untuk dipertahankan di hadapan
Dewan Penguji Skripsi S-1 Fakultas Keguruan dan Ilmu
Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta

ii

HALAMAN PENGESAHAN

SKRIPSI
PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL QUR’AN
YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI MUHAMMAD SAW
Yang dipersiapkan dan disusun oleh:
NOVEM EKO GINANJAR

A 310 110 071

Telah dipertahankan di depan Dewan Penguji
Pada hari Rabu, tanggal 08 juli 2015
Dan dinyatakan telah memenuhi syarat

Surakarta, 13 juli 2015
Universitas Muhammadiyah Surakarta
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan

iii

PERNYATAAN

Dengan ini, saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang
pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu Perguruan Tinggi
dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang
pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang secara tertulis diacu
dalam naskah dan disebutkan dalam daftar pustaka
Apabila ternyata kelak/di kemudian hari terbukti ada ketidakbenaran dalam

pernyataan saya di atas, maka saya bertanggung jawab sepenuhnya.

Surakarta, 20 Mei 2015
Tanda Tangan

Novem Eko Ginanjar
A 310 110 071

iv

MOTTO
“Dan apabila orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami datang kepadamu,
maka katakanlah, “Salamun ‘alaikum (selamat sejahtera untuk kamu).” Tuhan-mu
telah Menetapkan sifat kasih sayang pada diri-Nya, (yaitu) barangsiapa berbuat
kejahatan di antara kamu karena kebodohan, kemudian dia bertobat setelah itu dan
memperbaiki diri, maka Dia Maha Pengampun, Maha Penyayang”.
(Q.S, Al- An’am: 56)

“ Sesunguhnya Allah tidak akan mengubah nasib suatu kaum hingga mereka
mengubah diri mereka sendiri”.

(Q.S, Ar-Ra’d: 11)
Hal paling berharga adalah waktu, jadi manfaafkan waktu yang ada dengan hal
positif. Jangan sampai kita menyesal karena tidak memanfaatkan waktu yang ada.
(Novem Eko G)

v

PERSEMBAHAN

Skripsi ini penulis persembahkan kepada:
1. Kedua orang tuaku Bapak Sudibyo dan Ibu Ginem serta adik perempuanku
Aprilia Dwi Saharani, terima kasih telah mendoakan dan memberikan hal
yang terindah dalam hidupku. Terima kasih banyak.
2. Kelarga besarku dimanapun berada, terima kasih telah memelihara
kekeluargaan ini sehingga keluarga ini dapat melewati hari demi hari
dengan indah.
3. Rina Sulistyowarni, wanita yang selalu disampingku menemani hari demi
hari dimana diri ini menjalani kehidupan. Terima kasih banyak sudah setia,
berdo’a, mendukungan, motivasi, memberikan cinta dan kasih sayangmu
terhadap diriku.

4. Semua teman-temanku dimanapun berada, terima kasih atas doa,
dukungan, motivasi, serta apa yang telah kau ajarkan bagaimana menjalani
sebuah kehidupan.
5. TK, SD, SMP, SMA, Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah
menerima diriku untuk menuntut ilmu. Terima kasih juga untuk semua
guru dan dosen yang telah berkenan mengajarkan dan membagi ilmunya
kepadaku.

vi

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Berdasarkan Surat Keputusan Bersama Menteri Agama RI dan
Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan RI Nomor 158/1987 dan 0543b/U/1987,
tanggal 22
Januari 1988.
1. Konsonan Tunggal
Huruf
Arab
‫ا‬

‫ب‬
‫ت‬
‫ث‬
‫ج‬
‫ح‬
‫خ‬
‫د‬
‫ذ‬
‫ر‬
‫س‬
‫ش‬
‫ص‬
‫ض‬
‫ط‬
‫ظ‬
‫ع‬
‫غ‬
‫ف‬
‫ق‬
‫ل‬

‫ن‬
‫ه‬
‫ء‬
‫ي‬

Nama

Huruf Latin

Alif
ba’
ta’
sa’
Jim
ḥa’
kha’
Dal
Żal
ra’
Zai

Sin
Syin
ṣād
ḍaḍ
ṭa’
ẓa’
‘ain
Gain
fa’
Qāf
Kāf
Lam
Mim
Nun
ha’
Hamzah
ya’

Tidak dilambangkan
B

T

J

Kh
D
Ż
R
Z
S
Sy





G
F
Q
K

L
M
N
H
'
Y

vii

Keterangan
Tidak dilambangkan
Be
Te
Es (dengan titik di atas)
Je
Ha (dengan titik di bawah)
Ka dan Ha
De
Zet (dengan titik di atas)
Er

Zet
Es
Es dan Ye
Es (dengan titik di bawah)
De (dengan titik di bawah)
Te (dengan titik di bawah)
Zet (dengan titik di bawah)
Koma terbalik ke atas
Ge
Ef
Qi
Ka
El
Em
En
Ha
Apostrof
Ye

2. Konsonan Rangkap Karena Syiddah Ditulis Rangkap
‫ةدع‬

‘iddah

Ditulis

3. Ta’ marbūṭoh
a.

Bila dimatikan ditulis h
‫ةب ه‬

Ditulis

Hibah

‫ةي ج‬

Ditulis

Jizyah

(ketentuan ini tidak diberlakukan untuk kata-kata Arab yang
sudah terserap ke dalam bahasa Indonesia, seperti shalat, zakat,
dan sebagainya, kecuali bila dikehendaki lafal aslinya).
Bila diikuti dengan kata sandang “al” serta bacaan kedua itu
terpisah, maka ditulis dengan “h”.
‫ءاي لأا ة ار‬
b.

karāmah al-auliyā’

Ditulis

Bila ta’ marbūṭah hidup atau dengan harakat fathah,
kasrah, dan dhammah ditulis “t”
‫رطفا ةا‬

zakātul fiṭri

Ditulis

4. Vokal Pendek
ِ

Kasrah

Ditulis

I

ِ

fatḥah

Ditulis

A

ِ

ḍammah

Ditulis

U

5. Vokal Panjang
fatḥah + alif  contoh: ‫ةيلهاج‬

Ditulis

ā  jāhiliyah

fatḥah + alif layyinah  contoh: ‫عسي‬

Ditulis

ā  yas‘ā

kasrah + ya’ mati  contoh:

Ditulis

ī  karīm

‫مي‬

viii

ḍammah + wāwu mati  contoh: ‫ض رف‬

Ditulis

ū  furūd

fatḥah + ya’ mati  contoh: ‫نيب‬

Ditulis

ai  bainakum

fatḥah + wāwu mati  contoh: ‫لوق‬

Ditulis

au  Qaulun

6. Vokal Rangkap

7. Huruf Sandang “‫”لا‬
Kata sandang “‫ ”لا‬ditransliterasikan dengan “al” diikuti dengan
tanda penghubung “-”, baik ketika bertemu dengan huruf qomariyyah
maupun
huruf syamsiyyah; contoh:
‫لا‬

Ditulis

al-qalamu

‫س شا‬

Ditulis

al-syamsu

8. Huruf Kapital
Meskipun tulisan Arab tidak mengenal huruf kapital, tetapi dalam
transliterasi huruf kapital digunakan untuk awal kalimat, nama diri, dan
sebagainya seperti ketentuan EYD. Awal kata sandang pada pada nama diri
tidak ditulis dengan huruf kapital; contoh:
‫لوسر لاا د حم ا و‬

Ditulis

ix

Wa mā Muḥammadun illā rasūl

KATA PENGANTAR
‫بسم ه الرحمن الرحيم‬

Assalamu’alaikum Wr, Wb.
Alhamdulillah penulis panjatkan ke hadirat Allah Swt, yang telah melimpahkan rahmat,
hidayah, dan karunia_Nya kepada kami, sehingga dapat menyelesaikan skripsi dangan
judul “Proses Morfologis pada Terjemahan Ayat-Ayat Al-Qur’an yang Menggambarkan
Kepribadian Nabi Muhammad SAW” sebagai salah satu syarat dalam memperoleh gelar
Sarjana S-1 Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Bahasa dan Sastra Universitas
Muhammadiyah Surakarta. Sholawat serta salam tidak lupa penulis haturkan kepada
junjungan Nabi Muhammad SAW.
Penulis menyadari bahwa hasil penyusunan skripsi ini telah melibatkan banyak pihak
yang telah meluangkan waktunya, memberikan bantuan, untuk itu pada kesempatan ini
penulis mengucapkan terima kasih kepada berbagai pihak yang telah membantu dalam
penelitian skripsi ini.
1. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M. Hum., selaku Dekan Keguruan dan Ilmu
Pendidikan UMS yang telah memberikan ijin penelitian.
2. Drs. Zainal Arifin, M. Hum., selaku Ketua Program Studi Pendidikan Bahasa dan
Sastra Indonesia yang senantiasa memberikan arahan dan dorongan.
3. Ibu Laili Etika Rahmawati, M.Pd, selaku Sekretaris Program Studi Pendidikan
Bahasa dan Sastra Indonesia UMS.
4. Drs. Yakub Nasucha, M. Hum., selaku Pembimbing yang selalu memberikan
bimbingan, saran dan kritikan dengan penuh kesabaran sehingga skripsi ini selesai.
5. Drs. Agus Budi Wahyudi, M. Hum., selaku pembimbing akademik, terima kasih
atas arahan dan bimbingannya selama studi berlangsung.
6. Bapak/Ibu Dosen Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia (PBSI) Universitas
Muhammadiyah Surakarta yang telah mendidik dan memberikan ilmu selama
studi.
7. Seluruh staf Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah memberikan
kemudahan dalam segala hal berkaitan dengan perkuliahan.

x

8. Bapak/Ibu yang dirumah terima kasih banyak atas segala hal yang telah diberikan
kepadaku.
Seiring dengan do’a semoga semua bantuan yang diberikan kepada penulis mendapat
balasan dari Allah Swt. Penulis menyadari skripsi ini jauh dari kesempurnaan dan
banyak kekurangan. Oleh karena itu kritik dan saran yang membangun sangat penulis
harapkan demi kesempurnaan skripsi ini. Harapan dari penulis semoga skripsi ini
dapat bermanfaat bagi pembaca pada umumnya dan penulis khususnya.
Wassalamu’alaikum Wr, Wb.

Surakarta, 20 Mei 2015

Novem Eko Ginanjar

xi

DAFTAR ISI
Halaman
HALAMAN JUDUL ......................................................................................
HALAMAN PERSETUJUAN ........................................................................
HALAMAN PENGESAHAN.........................................................................
HALAMAN PERNYATAAN.........................................................................
HALAMAN MOTTO ....................................................................................
HALAMAN PERSEMBAHAN ....................................................................
HALAMAN TRANSLITERASI ....................................................................
KATA PENGANTAR ....................................................................................
DAFTAR ISI ...................................................................................................
DAFTAR TABEL ..........................................................................................
HALAMAN ABSTRAK................................................................................
BAB I

BAB II

BAB III

i
ii
iii
iv
v
vi
vii
x
xii
xiv
xv

PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah.......................................................
B. Rumusan Masalah ...............................................................
C. Tujuan dan Manfaat Penelitian ........................................... `
D. Manfaat Penelitian................................................................
E.
Sistematika Penulisan...........................................................

1
3
4
4
5

LANDASAN TEORI
A. Kajian Penelitian yang Relevan...........................................
B. Kajian Teori..........................................................................
1. Morfologis.......................................................................
2. Proses Morfologis...........................................................
3. Jenis-jenis Proses Morfologis.........................................
4. Terjemahan.....................................................................
C. Kerangka Pemikiran.............................................................

7
10
10
11
11
19
20

METODE PENELITIAN
A. Waktu Penelitian .................................................................
B. Jenis dan Strategi Penelitian.................................................
C. Subjek dan Objek Penelitian ................................................
1. Subjek Penelitian.............................................................
2. Ojek Penelitian................................................................
D. Data dan Sumber Data ..........................................................
1. Data..................................................................................
2. Sumber Data....................................................................
E.
Teknil Pengumpulan Data.....................................................

22
22
22
22
23
23
23
25
25

F.
G.
H.
I.

26
27
29
30

Teknik Penyajian Keabsahan Data........................................
Teknik Analisis Data.............................................................
Penyajian Hasil Analisis........................................................
Prosedur Penelitian................................................................

xii

BAB IV

HASIL DAN PEMBAHASAN
A.

B.

Proses Afiksasi dan Pemaknaanya pada Terjemahan Ayat.......
ayat Al-Qur’an yang Menggambarkan Kepribadian Nabi
Muhammad saw...................................................................
1. Prefiks...............................................................................
2. Sufiks................................................................................
3. Konfiks.............................................................................
Proses Reduplikasi dan Pemaknaanya pada Terjemahan
Ayat-ayat Al-Qur’an yang Menggambarkan Kepribadian

32
32
40
44

Nabi Muhammad saw..........................................................

52

1. Pengulangan Seluruh Atas Bentuk Dasar......................... 53
2. Pengulangan Bentuk Dasar dengan Imbuhan..................
C.

56

Proses Pemajemukan dan Pemaknaanya pada Terjemahan
Ayat-ayat Al-Qur’an yang Menggambarkan Kepribadian
Nabi Muhammad saw.........................................................

D.
D.
BAB VI

57

Gambaran Kepribadian Nabi Muhammad saw pada
Terjemahan Ayat-ayat Al-Qur’an........................................ 60
Pembahasan........................................................................... 64

PENUTUP
A. Simpulan ..............................................................................
B. Implikasi. .............................................................................
C. Saran.....................................................................................

DAFTAR PUSTAKA
LAMPIRAN-LAMPIRAN
DAFTAR RIWAYAT HIDU

xii

69
71
71

DAFTAR TABEL
Halaman
Tabel 1.1 Afiks Produktif dan Afika Improduktif........................................

16

Tabel 1.2 Temuan Prefiks dan Maknanya......................................................

38

Tabel 1.3 Temuan Sufiks dan Maknanya.......................................................

43

Tabel 1.4 Temuan Konfiks dan Maknanya....................................................

51

Tabel 1.5 Pembanding Temuan Prefiks Antara Teori dan Hasil...................

63

Tabel 1.6 Pembanding Temuan Sufiks Antara Teori dan Hasil....................

64

Tabel 1.7 Pembanding Temuan Konfiks Antara Teori dan Hasil.................

65

xiv

PROSES MORFOLOGIS PADA TERJEMAHAN AYAT-AYAT AL
QUR’AN YANG MENGGAMBARKAN KEPRIBADIAN NABI
MUHAMMAD SAW

Novem Eko Ginanjar
A310110071
Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Muhammadiyah Surakarta
Jl. A. Yani Tromol Pos 1 Pabelan Surakarta 57102
noem_evolanir@yahoo.co.id

ABSTRAK
Tujuan penelitian ini untuk mengkaji proses afiksasi, proses reduplikasi,
proses pemajemukan dan pemaknaannya pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur’an
yang menggambarkan kepribadian Nabi Muhammad saw. Jenis penelitian ini
bersifat deskriptif kualitatif. Subjek yang akan dikaji dalam penelitian ini adalah
proses morfologis pada terjemahan ayat-ayat Al-Qur’an yang menggambarkan
kepribadian Nabi Muhammad saw. Teknik pengumpulan data menggunakan
metode simak dan teknik catat. Teknik pengujuan keabsahan data yang digunakan
adalah teknik triangulisi data dan triangulisi teori. Teknik analisis data yang
digunakan adalah metode agih dan teknik baca markah. Hasil penelitian ini
ditemukan, (1) Proses afiksasi dan pemaknaanya meliputi (a) Prefiks, yaitu berbermakna ‘mengambil’, ‘menaruh’, ‘melakukan’, ‘memiliki’, ‘mendapat’,
‘menjalankan’, ‘menyerukan’, ‘ikut’, dan ‘mempunyai’; ter- bermakna ‘sudah’,
dan ‘dapat’; me-N bermakna ‘melakukan sesuatu’dan ‘mengalami sesuatu’; pe-N
bermakna ‘orang yang melakukan sesuatu’; se- bermakna ‘satu dan ‘hal’; (b)
Sufiks, yaitu –an bermakna ‘berilah’ dan ‘sesuatu yang’; –i bermakna ‘hal yang
sudah’; –nya bermakna ‘mempunyai’ , dan ‘hal yang dilakukan’; –kan bermakna
‘berilah’, dan ‘sesuatu untuk’; (c) konfiks, yaitu se-nya bermakna ‘hal’; me-kan
bermakna ‘membuat’, ‘menjadikan’, ‘menganggap’, ‘melakukan sesuatu’,
‘menyebabkan’, ‘merasa’, ‘menyatakan’; me-i bermakna ‘menaruh dan ‘merasa’;
me-nya bermakna ‘melakukan sesuatu’; me-per-kan bermakna ‘menjadikan
sesuatu’; per-kan bermakna ‘hal’; ke-an bermakna ‘hal’ dan ‘agak/sangat’; dikan bermakna ‘hal’ dan ‘diberi’; ber-kan bermakna ‘memiliki’; (2) Proses
reduplikasi dan pemaknaanya meliputi (a) pengulangan seluruh atas bentuk
dasar bermakna ‘menyatakan jumlah jamak’ dan ‘menyatakan intensitas’; dan
(b) pengulangan bentuk dasar dengan imbuhan bermakna ‘menyatakan
intensitas’ dan ‘jumlah jamak’; (3) Proses pemajemukan dan pemaknaannya
meliputi (a) kata majemuk endosentrik dan (b) kata majemuk eksosentrik.
Kata Kunci: proses morfologis, afiksasi, reduplikasi, pemajemukan, dan
terjemahan Al-Qur’an.
xv