Staff Site Universitas Negeri Yogyakarta MEMBC MANUSKR I

MEMBACA MANUSKRIP I
Oleh: Hesti Mulyani
Email: [email protected]

MEMBACA MANUSKRIP JAWA
A. JINISING MANUSKRIP JAWA (SEJARAH, SÅRÅSILAH, HUKUM, BAB
RINGGIT, SASTRÅ RINGGIT, SASTRÅ, PIWULANG, ISLAM, PRIMBON,
BÅSÅ, MUSIK, TARI-TARIAN, ADAT-ISTIADAT, LAIN-LAIN)
B. NÊMTOKAKÊN MANUSKRIP JAWA (KATÊMTOKAKÊN MITURUT
JINIS INGKANG KAPILIH)
C. MEMBACA MANUSKRIP JAWA (KANTHI METODE HEURISTIK
SÅHÅ METODE HERMENEUTIK)
D. DESKRIPSI MANUSKRIP JAWA SÅHÅ TEKS-IPUN
(NGANDHARAKÊN KAWONTÊNANING MANUSKRIP SÅHÅ
TEKS-IPUN KANTHI MÊNÅPÅ WONTÊNIPUN)

ALIH TULIS
ALIH TULIS MÊNIKÅ WONTÊN WARNI KALIH, INGGIH MÊNIKÅ
TRANSLITERASI SÅHÅ TRANSKRIPSI
TRANSLITERASI INGGIH MÊNIKÅ ALIH TULIS SÊRATANING TEKS MAWI
AKSÅRÅ INGKANG BOTÊN SAMI KALIYAN AKSARANING TEKS.

(TEKS KASÊRAT MAWI AKSÅRÅ JÅWÅ KADAMÊL ALIH TULISIPUN
MAWI AKSÅRÅ LATIN UTAWI AKSÅRÅ ARAB PÉGON, TUWIN
KOSOK-WANGSULIPUN)
TRANSKRIPSI INGGIH MÊNIKÅ ALIH TULIS SÊRATANING TEKS MAWI
AKSÅRÅ INGKANG SAMI KALIYAN AKSARANING TEKS.
(TEKS KASÊRAT MAWI AKSÅRÅ JÅWÅ KADAMÊL ALIH TULISIPUN UGI
MAWI AKSÅRÅ JÅWÅ, LAN SAPITURUTIPUN)
CARA/METODE-NIPUN WONTÊN WARNI KALIH
METODE TRANSLITERASI DIPLOMATIK SÅHÅ METODE TRANSLITERASI STANDAR
METODE TRANSKRIPSI DIPLOMATIK SÅHÅ METODE TRANSKRIPSI STANDAR

PARAFRASE
PARAFRASE INGGIH MÊNIKÅ NGÉWAHI DHAPUKAN SÊKAR DADOS
DHAPUKAN GANCARAN, UTAWI NGÉWAHI TÊMBUNG-TÊMBUNG PUITIS
DADOS TÊMBUNG-TÊMBUNG LIMRAH (PADINTÊNAN) INGKANG
KAGINAKAKÊN KANGGÉ NYÊRAT TEKS.
TEKS INGKANG KADHAPUK MAWI SÊKAR MÊNIKÅ KARACIK KANTHI
ADHÊDHASAR KLOMPOKING TÊMBUNG.
TEKS INGKANG KADHAPUK MAWI GANCARAN MÊNIKÅ KARACIK KANTHI
ADHÊDHASAR UKÅRÅ, INGGIH WONTÊNIPUN URUT-URUTANING JÊJÊR ~

WASÉSÅ ~ LÉSAN ~ KATRANGAN (STRUKTUR UKÅRÅ INGKANG JANGKÊP).
DADOS, PARAFRASE MÊNIKÅ NGÉWAHI SÊRATANING TEKS PUISI KANTHI
MADOSI STRUKTUR UKÅRÅ NGGINAKAKÊN TÊMBUNG-TÊMBUNG
LIMRAH (PADINTÊNAN)

TERJEMAHAN
TERJEMAHAN INGGIH MÊNIKÅ NGÉWAHI BÅSÅ SAKING BÅSÅNING
TEKS (BÅSÅ SUMBER-IPUN) DHATÊNG BÅSÅ SASARAN-IPUN (BÅSÅ
INGKANG DIPUNPILIH) KAJUMBUHAKÊN KALIYAN ANCASIPUN).
TIGANG BAB INGKANG PRÊLU KAGATOSAKÊN, INGGIH MÊNIKÅ:
1. PAHAM SAÈTU NGÉNGINGI BÅSÅ SUMBER INGKANG BADHÉ DIPUNTERJEMAH-AKÊN
2. PAHAM SAÈTU NGÉNGINGI BÅSÅ SASARAN INGKANG KANGGÉ
NERJEMAH-AKÊN
3. PAHAM SAÈTU NGÉNGINGI KAWONTÊNAN PAGÊSANGANING
MASARAKAT RIKÅLÅ TEKS DIPUNSÊRAT (KONTEKS SOSIO-BUDAYA)
METODE TERJEMAHAN MÊNIKÅWONTÊN TIGÅ, INGGIH MÊNIKÅ:
1. TERJEMAHAN HARFIAH
2. TERJEMAHAN ISI UTAWI MAKNA
3. TERJEMAHAN BEBAS


TÊTANDHINGAN MANUSKRIP JAWA SÅHÅ
MBÊDHAH ISINING TEKS-IPUN
TÊTANDHINGAN
MANUSKRIP
JAWA INGGIH
MÊNIKÅ
NANDHINGNANDHINGAKÊN
KATHAHIPUN,
KAWONTÊNANING,
JINISIPUN,
SÊRATANIPUN, AKSARANIPUN, BASANIPUN, SÅHÅ DHUPUKANIPUN
TÊTANDHINGAN ING NGINGGIL KATINDAKAKÊN KATHI STUDI KATALOG
SÅHÅ PENGAMATAN LANGSUNG
MBÊDHAH ISINING MANUSKRIP JAWA INGKANG AWUJUD TEKS:
TEKS-IPUN JANGKÊP MÊNÅPÅ BOTÊN, NGANDHARAKÊN BAB MÊNÅPÅ,
MÊNÅPÅ KÉMAWON PIGUNANIPUN TUMRAPING PAGÊSANGANING
MASARAKAT ING JAMAN SAMÊNIKÅ
SADÅYÅ GARAPAN ING NGINGGIL KATINDAKAKÊN ADHÊDHASAR
NGÊCAKAKÊN
TEORI

SÅHÅ
METODE
INGKANG
SAMPUN
KAANDHARAKÊN KAGAYUTNÅ KALIYAN TEORI SÅHÅ METODE FILOLOGI