THE COMPARISON OF SLANG TRANSLATION STRATEGIES USED BY THE ENGLISH MAJOR AND NON ENGLISH MAJOR TRANSLATORS IN THE SUBTITILE OF THE HANGOVER FILM - repository UPI S ING 1006060 Title

THE COMPARISON OF SLANG TRANSLATION STRATEGIES USED
BY THE ENGLISH MAJOR AND NON ENGLISH MAJOR
TRANSLATORS IN THE SUBTITILE OF THE HANGOVER FILM
A RESEARCH PAPER
Submitted to the English Education Department of Indonesia University of
Education in Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Pendidikan
Degree

Hasya Nur Islami
1006060

DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF ENGLISH EDUCATION AND LITERATURE
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
2015

Hasya Nur Islami, 2015
The Comparison Of Slang Translation Strategies Used By The English Major And Non English
Major Translators In The Subtitile Of The Hangover Film
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu


THE COMPARISON OF SLANG TRANSLATION STRATEGIES USED
BY THE ENGLISH MAJOR AND NON ENGLISH MAJOR
TRANSLATORS IN THE SUBTITILE OF THE HANGOVER FILM

Oleh
Hasya Nur Islami

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Sarjana Pendidikan pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Hasya Nur Islami 1006060
Universitas Pendidikan Indonesia
Januari 2015

Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.

Hasya Nur Islami, 2015
The Comparison Of Slang Translation Strategies Used By The English Major And Non English

Major Translators In The Subtitile Of The Hangover Film
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Hasya Nur Islami, 2015
The Comparison Of Slang Translation Strategies Used By The English Major And Non English
Major Translators In The Subtitile Of The Hangover Film
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu