The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words Used in the English Version of “Wonderful Indonesia” Tourism Website - repository UPI S ING 1106315 Title

The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words
Used in the English Version of “Wonderful Indonesia” Tourism
Website
A Research Paper

Submitted to the English Education Department of Faculty of Language and Literature
Education of Indonesia University of Education as a Partial Fulfilment of the
Requirements for Sarjana Pendidikan Degree

by
Annisa Fadhila
1106315

DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
BANDUNG
2015

The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words
Used in the English Version of “Wonderful Indonesia”

Tourism Website

oleh
Annisa Fadhila

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Sarjana pada Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra

© Annisa Fadhila 2015
Universitas Pendidikan Indonesia
Agustus 2015

Hak Cipta dilindungi Undang-Undang
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.

PAGE OF APPROVAL

The Translation Procedures of Indonesian Cultural Words Used

in the English Version of “Wonderful Indonesia” Tourism
Website
by
Annisa Fadhila
1106315

Approved by:
Supervisor

Dr. H. Hobir Abdullah, M.Pd.
NIP. 19520209 197702 1 001

Head of English Education Department
Faculty of Language and Literature Education
Indonesia University of Education

Dr. Rd. Safrina Noorman, M.A.
NIP. 19620729 198703 2 003


Dokumen yang terkait

Translation Procedures In Translating Information Technology Terms In Sony Ericsson W150i’s User Guidebook

1 42 54

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

Translation Procedures of Cultural Terms Found In Sejarah Bilingual For Students of Senior High School

0 36 17

AN ANALYSIS ON THE ENGLISH TRANSLATION OF THE INDONESIAN CULTURAL TERMS IN THE BILINGUAL TOURISM BOOKLET OF SURAKARTA

0 4 97

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES USED BY GOOGLE TRANSLATE IN TRANSLATING THE GRAMMATICAL HIERARCHY (A Case Study of English – Indonesian Translation) - repository UPI S ING 0902433 Title

0 0 3

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION STRATEGIES IN CULTURAL WORDS TRANSLATION OF DAN BROWN’S THE LOST SYMBOL - repository UPI S ING 1003146 Title

0 0 4

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE WILD” - repository UPI S ING 0900059 Title

0 0 3

THE ANALYSIS OF TRANSLATION METHODS AND PROCEDURES IN THE ABSTRACTS OF SELECTED UNDERGRADUATE PAPERS - repository UPI S ING 1003156 Title

0 2 3

EQUIVALENCE IN THE ENGLISH TRANSLATION OF CULTURAL TERMS IN PRAMOEDYA ANANTA TOER’S THIS EARTH OF MANKIND - repository UPI S ING 1009178 Title

0 1 4

CULTURAL DIFFERENCES IN TRANSLATION: SEMANTIC SHIFTS IN THE ENGLISH-INDONESIAN COMIC OF THE ANDVENTURES OF TINTIN, THE BROKEN EAR - repository UPI S ING 1105042 Title

0 0 3