s ing 0800773 bibliography

REFERENCES
Abrams, M.H. (1999). A Glossary of Literary Terms (7th Ed.), Massachusetts:
Heinle & Heinle (Thomson Learning).
Aitchison, J. (2003). Teach Yourself Linguistic (4th edition). Oxford: Kinokuniya
Publishing.
Albakry, M. and Hancock, P.T. (2008). “Code-switching in Ahdaf Soueif‟s The
Map of Love”. Language and Literature 2008 vol. 17 (3) pg.221-234.
Retrieved from:
Alwasilah, A. Chaedar. (2011). Pokoknya Kualitatif: dasar-dasar merancang dan
melakukan penelitian kualitatif. Jakarta: Pustaka Jaya.
Anbiya, F. P. (2010). Panduan EYD dan Tata Bahasa Indonesia. Jakarta: Trans
Media Pustaka.
Bakhtin, M.M. (1981). Discourse in The Novel. In Holquist, M. (ed), The Dialogic
Imagination: Four Essays by M.M. Bakhtin. Texas: University of Texas
Press.
Bowen, Glenn A. (2009). Document Analysis as A Qualitative Study Method.
Qualitative Study Journal [Online] Vol. 25, no. 2, pg.27-40. Retrieved from:

Bressler, C.E. (2007). Literary Criticism: An Introduction to Theory and Practice
(4th Ed.). New Jersey: Pearson Prentice Hall.
Cárdenas-Claros, M.S. and Isharyanti, N. (2009). Code Switching and Code

Mixing in Internet Chatting: Between ‟Yes‟, „Ya‟, and „Si‟ A Study Case.
Jaltcalljournal vol.5, no. 3 pg. 67-78. Retrieved from

Chaer, A. (1976). Kamus Dialek Melayu Jakarta-Bahasa Indonesia. Jakarta: Nusa
Indah.
Chaer, A. and Agustina, L. (2010). Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta:
Rineka Cipta.
Clyne, M. (2007). “Multilingualism”. In Coulmas, F. (ed), The Handbook of
Sociolinguistics. Oxford: Blackwell Publishing.
Dinas Komunikasi, Informatika, dan Kehumasan Pemprov DKI Jakarta. (2012).
“Bahasa Betawi”. encyclopedia. Google search engine. Retrieved from:

Duran, L. (1994). "Toward A Better Understanding of Code Switching and
Interlanguage in Bilinguality: Implications for Bilingual Instruction". The
Journal of Educational Issues of Language Minority Students , vol. 14 pg. 6988. Retrieved from:

Fauzia, N. H. (2008). Code Switching on A Chicklit Novel: Beauty Case By Icha
Rahmanti. English Education Department, Indonesia University of Education:
Unpublished Paper.
Gal, S. (2007). “Multilingualism”. In Llamas, C., Mullany, L., and Stockwell, P.

(eds), The Routledge Companion to Sociolinguistics. Oxon: Routledge.

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

Gumperz, J.J. (2002). Discourse Strategies (digital printing). Cambridge:
Cambridge University Press.
Hariwijaya, H. (1991). Makhluk Manis dalam Bis (6th Ed.). Jakarta: Gramedia.
Hariwijaya, H. (2000). Bunga untuk Poppy. Jakarta: Gramedia.
Hendriyani, R.P. (2012). Indonesian-English Code-switching in the Novel “Test
Pack” by Ninit Yunita. Indonesia University of Education: Unpublished
Paper.
Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics (2nd ed.). Harlow,
England: Longman.
Johnstone, B. (2000). Qualitative Methods in Sociolinguistics. Oxford: Oxford
University Press.
Kim, Eunhee. (2006). “Reasons and Motivations for Code-Mixing and CodeSwitching”.
EFL,

Vol.
14
pg.
43-57.
Retrieved
from:

Lubis, A. H. H. (1994). Glossariun Bahasa dan Sastra. Bandung: Angkasa.
Mahsun. (2007). Metode Penelitian Bahasa: Tahapan strategi, metode, dan
tekniknya (edisi revisi). Jakarta: Raja Grafindo Persada.
Martin, H.E. (2005). “Code-switching in US ethnic Literature: multiple
perspectives presented through multiple languages”. Changing English vol.
12,
no.3
pg.403-415.
Retrieved
from:

Muhajir. (1984). Morfologi Dialek Jakarta: Afiksasi dan Reduplikasi. Jakarta:
Djambatan.

Mullany, L. (2007). “Speech Community”. In Llamas, C., Mullany, L., and
Stockwell, P. (eds), The Routledge Companion to Sociolinguistics. Oxon:
Routledge.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices: an introduction to bilingualism.
Oxford: Blackwell Publishing.
Nilep, C. (June 2006). “Code Switching in Sociocultural Linguistics”. Colorado
Study in Linguistics , vol. 19 pg. 1-22. Retrieved from:

Noorman, S.S. (2011). Kajian Sastra Remaja, LUPUS, Remaja Jakarta yang
Berada di Posisi-Antara. Bandung: Kiblat.
Ospina, S. (2004). “Qualitative Study”. Encyclopedia of Leadership. In Goethals,
G., Sorenson, G. & MacGregor, J. (eds). London: Sage Publication. Retrived
from:

Paltridge, B. (2006). Discourse Analysis: An Introduction. London: Continuum.
Patrick, P. L. (1999). The Speech Community: Some Definitions. Retrieved from

Poplack, S. (1980). “Sometimes I‟ll start a sentence in Spanish y termino en
Español: Toward a typology of code-switching.” Linguistics vol. 18 pg.581618.
Retrieved

from:

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu


Poplack, S. (1991). ”Contrasting Patterns of Code-switching in Two
Communities”. In Wande, E. et al. (eds), Aspects of Multilingualism. Motala:
Borgstörms.
Raharja, P. and Chambert-Loir, H. (1998). Kamus Bahasa Prokem. Jakarta:
Grafitipers.
Ramdhani, N. (2010). Code Switching in “Journey of the Heart”: Analysis of May
Moon’s Novel. English Education Department, Indonesia University of
Education: Unpublished paper.
Romaine, S. (1995). Bilingualism (2nd Ed.). New York: Basil Blackwell.
Sungguh, A. (2007). Ejaan Yang Disempurnakan. Jakarta: Bumi Aksara.
Treffers-Daller, J. (2005). “Code-switching”. In Ammon, Ulrich. et al. (eds),
Sociolinguistics: An International Handbook of the science of Language and

Society (vol.2) / Soziolinguistik: Ein internationales Handbuch zur
Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft (2. Teilband). Berlin: Walter de
Gruyter.
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics (5th Ed.). Oxford:
Blackwell Publishing Ltd.
Yule, G. (1998). The study of Language (2nd ed.). Cambridge: Cambridge
University Press.

Tia Martiana, 2013

Examining code-switching practices in hilman hariwijaya‟s makhluk manis dalam bis and bunga untuk poppi
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu