Module 4 – Planning and Discussing a Trip
The Indonesian Way
Module 4 – Planning and Discussing a Trip
4
License
“The Indonesian Way” by George Quinn and Uli Kozok is licensed under a Creative Commons “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)” license. Under the license you are free to: Share — copy and redistribute the material in any medium or format ● Adapt — remix, transform, and build upon the material ● Under the following terms:
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and
➢ indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.➢ NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute ➢ your contributions under the same license as the original.
Please note that the license covers the text and the sound files, but excludes the illustrations.
Date of Last Revision: 19 April 2015
The development of “The Indonesian Way” was sponsored by grant P017A090375-10 from the US Department of Education, International Research and Studies Program. The development of the print edition was made possible by a grant received from the University of Tasmania.
Module 4
Planning and Discussing a Trip
The main aim of Module 4 is to provide you with the vocabulary, sentence shells and cultural skills that will enable you to plan a future visit to Indonesia and express a variety of opinions about it. The module will also help you consolidate the skill introduced in Module 3 of stringing sen- tences together into extended narratives.
The Module provides the vocabulary you will need to talk about travel. There is special em- phasis on developing your capacity to talk about the future. You will learn the names of months of the year and how to say dates. You will also get more practice expressing opinions and prefer- ences. You will learn how to disagree with someone and conduct an elementary debate. The Module also provides some basic information about the geography of Indonesia and some of the country’s travel facilities.
There are a number of role plays in the Module, all of which help you to speak more fluently about travel. Like building blocks they contribute to the culminating role play in which four travel agents compete for the business of a traveller.
Talking About The Future Aims
- To practise talking about the future with the words akan, seandainya and kalau.
Vocabulary Review
Here are some of the frequent words used in this lesson that have appeared in previous les- sons. Make sure that you remember their meanings. berangkat to depart menang to win capai to be tired mengajar to teach kapan when (in a question) menolong to help kaya rich sampai until, as far as memanggil to call setiap every, each membayar to pay terus to continue to…
Using Akan to Talk about the Future You have already met the word akan several times in previous lessons, initially in Lesson 4.
Akan is a helper word or auxiliary. It usually appears directly in front of a verb and indicates that
something is going to happen in the future.Nanti malam saya akan pergi ke pesta.
Tonight I’m going to go to a party.
Besok malam mereka akan tinggal di Hotel Palapa.
Tomorrow night they are going to stay at the Palapa Hotel.
Pada hari Selasa Ibu Laila akan berangkat ke Manado.
Mrs Laila is going to leave for Manado on Tuesday.
To ask what someone is going to do in the future you can form a question using the verb laku- kan.
Apa yang akan Anda lakukan besok pagi? Undian © Siska DM
48
sore? literally “There is what commitment late this afternoon?” or, in better English, “What do you
plan to do late this afternoon?” Apa acara Anda nanti malam?
What are your plans for tonight? What’ve you got on tonight?
Apa acara mereka besok malam?
What are they planning to do tomorrow night?
Apa acara Ibu Laila pada hari Selasa?
What is Mrs Laila planning to do on Tuesday?
These kinds of questions can be tabulated in this sentence shell. Practise generating questions from it choosing one item from each column.
Apa acara Anda Pak Purba Ibu Santi Budi mereka teman Anda nanti besok hari Selasa malam siang sore
? You answer these kinds of questions with sentences using the word akan. For example:
Saya Dia Pak Burba Ibu Santi Budi Mereka Teman saya akan berkunjung ke... pergi ke... bermain olahraga di... berbelanja di... berjalan-jalan ke... mengajar di... bekerja di...
Exercise 48-01 Answer each of these questions with a sentence containing akan, mau, or harus
2. Apa acara Anda besok?
3. Apa acara mereka nanti malam jam delapan?
4. Apa acara Anda sesudah berbicara dengan mereka?
5. Apa acara Ibu Tanti pada hari Selasa?
6. Apa acara Anda di Jakarta pada hari Rabu?
7. Apa acara Amrih sesudah pulang dari kampus?
8. Apa acara teman Anda minggu depan?
9. Apa acara Arif nanti malam?
10. Apa acara mereka sebelum makan di restoran nanti malam?
1. Apa acara Anda nanti malam?
Seandainya Saya Menang Lotre Seandainya (also: andaikata) is a very useful phrase that you will use a lot. It means something
like “what if” or “supposing”. Seandainya and andaikata are almost the same as kalau (if). But se-
andainya has more of a feeling of speculation or imagination or conditionality. For example, the
sentence “Supposing I were to help you, would you pay me?” would be rendered in Indonesian
Seandainya saya menolong Anda, apakah Anda akan membayar saya?
So you use seandainya to talk about a possibility or a hypothetical situation. If you want to talk about what you would do if you won the lottery, you would begin your narrative with the phrase
seandainya.
Study the following passage. Pay particular attention to the use of the helper word akan indic- ating something that will (or in this case, hypothetically might) happen in the future. Note, how- ever, that the use of akan is in most cases optional.
eandainya saya menang lotre saya tidak mau bekerja lagi. Setiap hari saya akan bangun jam sebelas siang. Saya mempunyai pembantu yang membuat kopi susu untuk saya. Se-
S sudah minum kopi saya akan tidur lagi
Kira-kira jam satu siang saya akan bangun lagi. Saya mandi lalu makan. Pembantu masak
hidangan yang mewah sekali dan saya akan minum sampanye saja.Sesudah itu saya berbelanja. Saya akan naik mobil yang baru dan mahal seperti mobil
Porsche atau Jaguar. Saya akan membeli bermacam-macam pakaian yang bagus dan mahal.
Baju Armani, Gucci, Yves Saint Laurent, barangkali. Kira-kira jam empat sore saya pulang
untuk istirahat.Di rumah saya akan ada bioskop kecil. Setiap hari, pada sore hari, saya akan menonton
film. Juga ada kolam renang dengan air hangat. Setiap hari, sesudah menonton film, saya
bisa mandi di kolam renang.Pada jam delapan malam saya makan di restoran yang mewah. Kemudian saya pergi ke ka-
sino untuk berjudi sampai larut malam. Sesudah bermain di kasino saya minum dan ber-
dansa di klab malam sampai pagi. Lalu saya akan pulang untuk tidur. Itu yang akan saya lakukan setiap hari, seandainya saya menang lotre.After you have finished listening to Sound File 048-01 and read the description, do Latihan 7–8 to check your understanding of this narration.
Rambu di Jalan Raya Bahasa
Just a reminder about word order in Indonesian. “Bird’s nest soup” in Indonesian is sop sarang burung. sop sarang burung soup nest bird
A “warm water swimming pool” is kolam renang air hangat The Indonesian word order is exactly the opposite of the English. Using grammatical termino- logy you can say that in Indonesian the adjunct follows the headword, but in English the adjunct precedes the headword.
This rule holds true for most headword-adjunct phrases in Indonesian, like bioskop kecil, klab
malam, baju Armani, gedung administrasi etc. But when the adjunct is a expression of quantity
(like lima, semua, beberapa, seorang, banyak etc.) it usually comes in front of the headword as it would in English. Thus you say: dua bioskop beberapa baju sebotol air banyak orang
two cinemas several garments a bottle of water many people
However – just to complicate matters for the beleaguered foreign learner – some of Indonesia’s regional languages put expressions of quantity after certain headwords. So when speakers of these languages are talking casually in Indonesian they tend to echo the conventions of their local language as they speak the national language. Thus you will sometimes hear people saying phrases like: bioskop dua ada rumah banyak saya minta bir sebotol
two cinemas there are many houses give me a bottle of beer
Exercise 48-02
Answer the following questions as if you were the lucky lottery winner speaking in the narrative above. Feel free to copy words, phrases and sentences from the passage, but add ideas and words of your own.
1. Seandainya Anda menang lotre, apakah Anda akan terus bekerja?
2. Jam berapa Anda akan bangun?
3. Apa yang akan Anda lakukan pada siang hari?
4. Anda akan membeli mobil apa? 5.
Di mana Anda akan menonton film?
6. Seandainya Anda menang lotre Anda akan minum apa?
7. Apa yang akan Anda lakukan pada malam hari?
8. Di mana Anda akan makan pada malam hari?
9. Jam berapa Anda akan pulang sesudah pesta dansa?
10. Boleh saya ikut dengan Anda ke kasino?
Using Kalau to Talk about the Future
The English word “when” has no single equivalent in Indonesian. In fact, when you try to render “when” into Indonesian you quickly realise that the word “when” performs a variety of di
fferent functions in English and has various meanings. For each of these functions and meanings there is a di fferent word in Indonesian. Study these English sentences and their Indonesian equivalents. Observe how “when” is rendered in Indonesian.
Kalau Anda sudah selesai, kita akan menonton film.
When you are finished, we are going to go to the movies
When you have finished, are you going to go home?
Kalau kami sudah sampai di Medan, kami akan beristirahat. Kalau Ibu Asti datang besok malam, dia akan menolong saya.
7. Jika mereka sudah di sini, kita...
6. Kalau pesawat terbang tidak berangkat jam delapan, saya...
5. Kalau Bapak dan Ibu Jones pergi ke Jogjakarta, mereka...
4. Kalau Ibu Santosa sudah mengambil uang, kami...
3. Kalau saya sudah selesai bekerja nanti sore, saya...
2. Kalau saya pergi ke Medan, saya...
1. Kalau saya sudah sampai di Kalimantan, saya...
Exercise 48-03
Kalau Anda datang ke Semarang, kita akan makan di Hotel Telomoyo.
Note that instead of kalau, you will occasionally also encounter the synonym jika, especially in formal speech.
Kalau Anda sudah selesai, apakah Anda akan pulang?
What are we going to do after Mr Tobe has arrived? Kalau saya sudah sampai di Surabaya, saya akan beristirahat beberapa hari. When I reach Surabaya I’m going to rest for a few days.
Apa acara kita kalau Pak Tobe sudah datang?
What are we going to do if/when Mr Tobe comes?
Apa acara kita kalau Pak Tobe datang?
English, viz: and When you come to Semarang we will eat at the Telomoyo Hotel. If you come to Semarang we will eat at the Telomoyo Hotel. Indonesian makes no immediate distinction between “if” and “when” – the word kalau covers the domains of both English words. Indonesian (sensibly, I think you will agree) seems to regard all future events as uncertain, so the conditional word kalau is used to convey “when” with refer- ence to the future. However, if you do need to speak with an air of certainty about a future event, you can add sudah to kalau. Study these sentences.
datang ke Semarang, kita akan makan di Hotel Telomoyo can be translated in two ways into
It is the last pair of sentences that interests us here. If you check your dictionary you will find that kalau can be translated into English with “if” and “when”, both referring to the future and both used in non-question sentences and phrases. You will notice that the sentence Kalau Anda
When you come to Semarang we will eat at the Telomoyo Hotel.
Complete each of the following sentences with a phrase containing akan. Study these ex- amples first
Role Play: “What if...”
Here is your chance to reveal your secret (or perhaps not so secret) dreams of luxury. Create a narrative on the topic seandainya saya menjadi kaya, saya akan... (If I were rich I would...). Take as your beginning points...
- the descriptions of daily routine that you practised in Module 3, and • the short seandainya narrative above.
With these resources let loose your dreams of a ffluence and extravagance. Keep your sen- tences short. Use the vocabulary you have met in this lesson and in previous ones but try to use it creatively to say new things. You can talk about luxury...
- travel
- vehicles
- eating and drinking
- entertainment and leisure
- homes and hotels
- shopping (clothes and appliances) Among the adjectives you can use to talk about luxury and extravagance are mahal, mewah,
keren, bagus, istimewa, indah, luas, besar, menyenangkan. Use tidak akan, or tidak mau, or tidak
ingin or tidak usah to talk about what you would not do.Get a fellow student, or your teacher/tutor, to ask you questions about your dreams. Perhaps they could begin with questions like those in Exercise 48-02 above. When you have exhausted your imagination talking about your future life of luxury, try these new topics. Bear in mind that you are talking about the future (or rather, an imagined future) and therefore will make a lot of use of akan, kalau and kalau... sudah.
Seandainya saya tinggal di Indonesia, saya akan... Seandainya saya menjadi anak kecil lagi, saya akan..
Latihan 1—Kosa Kata Lalu Jodohkan kata-kata di sebelah kiri dengan terjemahannya di sebelah kanan
berangkat to pay menang to continue to… capai to call mengajar until, as far as kapan to be tired menolong every, each kaya when sampai to win memanggil to depart setiap to teach membayar rich terus to help
Latihan 2—Menyimak: Pertanyaan dan Jawaban Jodohkan pertanyaan pada Rekaman 048-02 dengan jawabannya di sebelah kanan
1.
a. Di Hotel Palapa.
2.
b. Dia akan berangkat ke Manado.
3.
c. Dia akan bertemu Pak Bambang pada hari Rabu.
4.
d. Kita akan makan di Hotel Telomoyo jika kita ke Semarang.
5.
e. Mereka akan menonton pertandingan sepak bola.
6.
f. Minggu depan saya akan membersihkan rumah.
7.
g. Nanti malam saya akan pergi ke gedung olahraga.
8.
h. Saya akan berangkat besok pagi. 9. i. Saya akan pergi ke Medan tahun depan. 10. j. Tidak, saya tidak ada di rumah.
Latihan 3—Menjodohkan Jodohkan kata-kata di sebelah kiri dengan terjemahannya di sebelah kanan.
1. seandainya, andaikata a.
finished; completed 2. minggu depan
b. food served at a meal 3. sop
c. late at night 4. sarang d. maybe; probably
5. barangkali
e. nest 6. ada
f. next week 7. berjudi
g. soup 8. jauh malam
h. supposing that 9. terus i. to be present 10. selesai j. to continue to...
11. apa acara k. to dance 12. hidangan l. to gamble 13. hangat m. warm 14. berdansa n. what’s on the agenda...? 15. kapan o. when (in the future) 16. kalau p. when? (asking a question) Latihan 4—Pemahaman
Jawablah pertanyaan berikut sesuai dengan bacaan “Seandainya Saya Menang Lotre”.
1. What is the gist of the narrative? A. Someone explains what he would do if he won the lottery.
B. Someone explains what he did when he won the lottery.
C. Someone who won in the lottery explains what he will do with his money.
D. Indonesian does not have tenses. Each of the above statements could be correct.
B. Get up at 11:00.
C. Get up at 12:00.
D. Get up at 13:00.
E. Get up at 01:00.
3. Who does the narrator say will make him co ffee with milk?
A. He will make it himself
B. A family member
C. His domestic servant
D. His sister
4. What does the narrator say he will do after enjoying his co ffee?
A. Go for a walk
B. Read the morning newspaper
C. Go back to sleep
D. Talk to the servant
5. What does the narrator do when he wakes up the second time?
A. Shower, eat then go shopping
B. Eat, shower then go shopping
C. Shower and eat
D. Eat and go shopping
6. Does the narrator want to drive an expensive car or a cheap car?
A. cheap car
B. expensive car
7. Where will the narrator watch movies?
A. At a cinema near the home
B. At a cinema inside his home
C. In his room
D. At a friend’s home 8.
What is the first thing that the narrator says he wants to do after having had his expensive dinner?
A. Go dancing
B. Go for a walk
Latihan 5—Isian: Lotre Dengarkanlah rekaman 048-01 dan lengkapilah bacaan di bawah ini
Seandainya saya menang ___________ saya tidak mau ___________ lagi. Setiap hari saya akan ___________ jam sebelas siang. Saya mempunyai pembantu yang membu- at kopi susu untuk saya. Sesudah minum kopi saya akan tidur ___________. ___________ jam satu siang saya akan bangun lagi. Saya mandi lalu makan. Pembantu masak hidangan yang mewah sekali dan saya akan minum sampanye saja.
Sesudah itu saya ___________. Saya akan naik mobil yang baru dan ___________ seperti mobil Porsche atau Jaguar. Saya akan ___________ bermacam-macam ___________ yang bagus dan mahal. Baju Armani, Gucci, Yves de Saint Laurent, ___________. Kira-ki- ra jam empat sore saya pulang untuk istirahat.
Di rumah saya akan ada ___________ kecil. Setiap hari, pada sore hari, saya akan ___________ film. Juga ada kolam renang dengan air ___________. Setiap hari, sesudah menonton film, saya bisa ___________ di kolam renang.
Pada ___________ delapan malam saya makan di restoran yang ___________. Kemudian saya pergi ke kasino untuk ___________ sampai larut malam. Sesudah bermain di kasino saya minum dan berdansa di klab malam sampai pagi. Lalu saya akan ___________ un- tuk ___________.
Itu yang akan saya ___________ setiap hari, ___________ saya ___________ lotre.
Latihan 6—Rangkai Kata Urutkan kata-kata berikut ini menjadi kalimat yang baik sesuai dengan arti:
1. “I’m going to go to a party tonight.” Nanti—pergi—saya—ke—akan—malam—pesta. 2. “Tomorrow night they are going to stay at the Palapa Hotel.” Besok—tinggal—di—akan—mereka—malam—Hotel Palapa. 3. “Mrs Laila is going to leave for Manado on Tuesday.” Pada—hari—berangkat—Ibu Laila—Selasa—ke—akan—Manado. 4. “What are you going to do tomorrow morning?”
Latihan 7—Teka Teki Silang (TTS) Mendatar: 1. maybe, probably 5. when (interrogative)
7.
finished; completed 10. casino 12. to dance 13. to keep on ___-ing 16. tired 17. week 18. lottery 19. dancing 22. rich Menurun: 1. to depart or leave 2. to win 3. year 4. to gamble 6. to be present 8. to pay 9. warm 11. nest 14. food served at a meal 15. month
20. child 21. soup Aims
- To practice the names of months and saying dates.
Vocabulary Review
Here are some of the frequent words used in this lesson that have appeared in previous lessons. Make sure that you remember their meanings. (shutterstock) dalam in, inside pada on, at, in, by lahir to be born selalu always menjadi to become, to be tanggal such-and-such a date mulai to begin, to start yang lalu ago
The Months of the Year
These are the months of the year in Indonesian. Listen to Sound File 049-01. After the name of each month there is a lacuna of about 4 seconds, long enough for you to repeat what you have heard. Pay close attention as to how the native speaker pronounces each month and try hard not to pronounce them as the months are pronounced in English. Notice that, just as the indication of a year is usually preceded by the marker word tahun, and the names of the days of the week are usually preceded by the marker word hari, and the hours of the day are usually preceded by the marker word jam (or often also pukul), so too the names of the months are usually (but far from al- ways) preceded by the marker word bulan.
Januari Juli Februari Agustus Maret September April Oktober Mohon Perhatian!!
It is fairly common for bulan Februari to be written bulan Pebruari and to be pro- nounced with an initial /p/ sound. Similarly bulan November is often bulan Nopem-
ber. Some people regard these variants as “less educated”. Note that the letter v is always pronounced f.
If you want to say “in such-and-such a month”, you can simply say the name of the month (as is sometimes heard in English, especially American English), or you can place the preposition pada (sometimes dalam) in front of the name of the month. pada bulan Agustus (also: dalam bulan Agustus)
in August
pada bulan Maret (also: dalam bulan Maret)
in March
To talk about past and future months, the name of the month is followed by yang lalu (last) and yang akan datang (next).
(pada) bulan Juni yang lalu
last June
(pada) bulan November yang akan datang
next November
If you are talking about “next month” and “last month” you say: bulan yang akan datang
next month
bulan yang lalu
last month
If you are talking about “next month” (the month after the current one) without citing its name, you can also say: bulan depan
next month Cara Indonesia: The Names of Months
The names of the months in Indonesian are borrowed from Dutch, which is why they are a little di fferent from what you are used to in English. Across the
Straits of Malacca in Malaysia and Singapore which used to be colonies of Britain, the names of months follow English conventions. In Malaysia and Singapore you say Januari, Februari, Mac, April, Mei, Jun, Julai, Ogos, September, Oktober, November, Disember.
The Arabic months are also widely used in Indonesia, especially for mark- ing important dates in the Islamic calendar. For example, as we saw in Lesson 47, the fasting month is called bulan Ramadhan. Among the Javanese, the months in the Arab/Islamic year are often given slightly, or completely, di
ffer- The Gregorian calendar is the o fficial calendar used in Indonesia. Besides the Islamic calendar, the Javanese calendar, the Saka calendar, and and a number of other minor calendric systems are also used, but typically they are of ceremonial value only.
Saying Dates and Asking About a Date
On what date are you going to shift to your new house?
1. Tanggal berapa Hari Natal?
Pertanyaan: Tanggal berapa ibu Anda lahir? Jawaban: Tanggal 15 Mei tahun 1960.
Answer these questions in Indonesian. Your answer should have the word tanggal in it. Read the questions and your answers out loud several times to make sure that you can say the num- bers in words. Some questions require you to include a year in your date, others don’t. You may have to do a bit of research to answer some of the questions, so don’t answer Saya tidak tahu (I don’t know). Study the example first.
In Australia, what is the date of the National Day? Exercise 49-01
Di Australia, hari nasional itu tanggal berapa?
What date is your birthday?
Tanggal berapa hari ulang tahun Anda?
When you say the date (that is the number that corresponds with a day of the month followed by the name of the month, and sometimes followed by the year as well), the date is usually pre- ceded by the marker word tanggal (pronounced a bit like “tonguegull”). tanggal dua puluh lima the 25th.
If you also mention the name of the month as part of the date, the marker word bulan is usually dropped from in front of the name of the month. Thus: tanggal tiga Mei
the eighth of November, 1995
tanggal 8 November 1995
the 23rd of April, 1996
If you add a year to the date, sometimes the year has the marker word tahun in front of it and sometimes it doesn’t. It sounds slightly more formal to use tahun in dates, and less formal if you don’t use tahun. Thus: tanggal 23 April tahun 1996
the 16th of July
tanggal enam belas Juli
the third of May
Finally, to ask “what date?” you say tanggal berapa? Tanggal berapa Anda akan pindah ke rumah yang baru?
5. Tanggal berapa Anda mulai kuliah di universitas ini?
6. Tanggal berapa Anda akan berlibur?
7. Tanggal berapa ada ujian bahasa Indonesia?
8. Tanggal berapa Tahun Baru?
9. Tanggal berapa Indonesia menjadi merdeka?
10. Tanggal berapa Hari Bastille? Exercise 49-02: Narrative: Pada bulan Januari kami...
Put together a narrative that takes you through the twelve months of the year. Each month has a distinctive profile of activities. Describe these in brief. Your narrative might begin like this.
ama saya Yunus. Umur saya 24 tahun. Saya kuliah ilmu bumi di Universitas Wid-
ya Buana di kota Semarang. Orang tua saya tinggal di Pekalongan, kira-kira 100
N km dari Semarang. Tetapi saya tidak sering pulang kampung karena uang saya tidak cu- kup. Saya hanya pulang ke Pekalongan dua kali dalam setahun. Bulan Agustus mulai kuliah di Universitas Widya Buana. Setiap hari saya naik bis kota ke kampus. Kadang-- kadang saya belajar sampai larut malam di perpustakaan. Di perpustakaan saya juga bisa bertemu dengan teman-teman. Kami selalu minum kopi dan bercakap-cakap di warung Bu Noto tidak jauh dari gedung perpustakaan. Bulan Desember saya pulang ke Pekalongan. Di Pekalongan saya suka bekerja di kebun. Pada bulan Januari biasanya saya berlibur bersama keluarga. Kami biasanya berlibur ke pulau Bali selama dua ming- gu. Akhir bulan Januari saya kembali ke Semarang. Bulan Februari kuliah mulai lagi. Saya membaca banyak buku, tetapi saya juga menonton film bersama teman-teman saya. Bulan Juli saya pulang lagi ke Pekalongan. Kadang-kadang saya berjalan-jalan ke ...
You will probably jump between using saya (when you are talking about yourself) and kami (when you are talking about yourself and your family, or yourself and your friends). Make plenty of use of selalu, biasanya, kadang-kadang and tidak pernah, but bear in mind that these words don’t always appear in the same slot in a sentence. Biasanya and kadang-kadang usually come before the subject of the sentence... pergi ke... (Pada bulan Maret) biasanya saya berlibur di... (Dalam bulan Mei) kadang-kadang kami makan di... menonton film di...
... but selalu and tidak pernah come after the subject of the sentence. berbelanja di... (Pada bulan Maret) saya selalu mencari buku di... (Dalam bulan Mei) kami tidak pernah berpuasa selama... berdansa di... Notice that you can preface the name of the month with pada or dalam, or if you are speaking
At each of the “stations” (i.e. each month) in this narrative there are opportunities to add details and make digressions using the words you have already mastered. If you can, make your narrat- ive personal, describing what you do from month to month in the course of a full year.
Get a fellow student, or your teacher/tutor, to interrupt you with questions as you talk. Some of these should be tanggal berapa questions as in Exercise 49-01 above, but there are, of course, many other kinds of questions they can ask.
As always, repeat the narrative over and over, each time with more detail, greater correctness and smoother fluency. Once you have finished listen to Yunus’ complete narrative from Sound File 049-02.
Latihan 1—Kosa Kata Lalu Jodohkan kata-kata di sebelah kiri dengan terjemahannya di sebelah kanan.
dalam island pulau ago; last lahir always selalu to become; to be menjadi to begin; to start tanggal on; at; in mulai to be born yang lalu a date pada in; inside; within
Latihan 2—Pemahaman: Months of the Year Pilihlah jawaban yang benar.
1. It is fairly common for bulan Februari to be written bulan Pebruari and to be pronounced with an initial /p/ sound. How can that phenomenon be explained? A. The Indonesian spelling system is unreliable.
B. As the f sound does not exist in Malay, it tends to be replaced by the p sound.
C. Native speakers of Indonesian have no di fficulties pronouncing the f sound
D. Some people are less educated and do not know how to pronounce the word cor- rectly.
2. If you want to say ‘in such-and-such a month’, you can simply say the name of the month (as is sometimes heard in English, especially American English), or you can place what preposition in front of the name of the month? A. yang
B. selalu
C. pada
D. ada
3. To talk about past and future months, the name of the month can be followed by one of two phrases: A. yang selalu and yang akan datang
B. yang biasanya and yang akan datang
C. yang selalu and yang datang akan
D. yang lalu and yang akan datang
4. The names of the month in Indonesian are borrowed from what language?
A. German
B. English
C. Dutch
D. Latin
5. What marker word precedes the date? For example, to say “the 25th” one could say “_____ dua puluh lima.”
A. tahun
B. tanggal
C. bulan
D. minggu
Latihan 3—Jawaban Singkat: Months of the Year Listen to Sound File 049-03 and write down the names of the months in the order you hear them.
1. Maret 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Latihan 4—Menjodohkan Jodohkan kata-kata di sebelah kiri dengan terjemahannya di sebelah kanan
1. berlibur
a. New Year 2. bulan
b. last month
3. Hari Natal
c. end 4. yang akan datang
d. to shift; to move 5. kemerdekaan
e. independent, free
6. Hari Kemerdekaan
f. Independence Day 7. merdeka
g. the moon; a month 8. pindah
h. independence 9. tanggal berapa? i. often
10. ujian j. on what date? 11. hari ulang tahun k. to take a holiday
12. Tahun Baru l. an examination, test 13. bulan yang lalu m. next 14. akhir n. a birthday 15. sering o. Christmas Day
Latihan 5—Rangkai Kata
1. “What date do you start lessons at university?” Tanggal—mulai—kuliah—di—berapa—Anda—universitas—ini?
2. “Next month I will go to Indonesia.” Bulan—datang—ke—akan—saya—yang—Indonesia. 3. “On what date did you move to your new house?”
Tanggal—Anda—berapa—yang—ke—pindah—rumah—baru? 4. “What date is the United States of America’s Independence Day?”
Tanggal—hari—kemerdekaan—berapa—Amerika—Serikat? 5. “In Australia, what is the date of the National Day?”
Di—itu—Australia,—hari—nasional—tanggal—berapa? 6. “Sometimes I study until late at night at the library.”
Latihan 6—Isian: Pada bulan Januari kami...
Dengarkanlah rekaman 049-02 ini dan lengkapilah bacaan di bawah ini.
Nama saya Yunus. Umur saya 24 tahun. Saya kuliah ilmu bumi di Universitas Widya Bu- ana di kota Semarang. Orang _________ saya tinggal di Pekalongan, kira-kira 100 km dari Semarang. Tetapi saya tidak sering _________ kampung _________ _________ saya tidak ______________. Saya _________ pulang ke Pekalongan dua _________ dalam ______________. Bulan Agustus _________ kuliah di Universitas Widya Buana. Setiap hari saya naik bis _________ ke kampus. Kadang-kadang saya belajar sampai larut malam di perpustakaan. Di perpustakaan saya juga bisa bertemu dengan teman-teman. Kami _________ minum kopi dan bercakap-cakap di warung Bu Noto tidak jauh dari ge- dung perpustakaan. Bulan Desember saya pulang ke Pekalongan. Di Pekalongan saya _________ bekerja di kebun. Pada _________ Januari _________ saya _________ bersama keluarga. Kami biasanya berlibur ke _________ Bali selama dua minggu. Akhir bulan Ja- nuari saya kembali ke Semarang. Bulan Februari kuliah mulai lagi. Saya _________ ba- nyak buku, tetapi saya juga _________ film bersama teman-teman saya. Bulan Juli saya pulang lagi ke Pekalongan. Kadang-kadang pada akhir _________ saya berjalan-jalan ke Yogyakarta; karena saya punya beberapa teman di sana.
Latihan 7—Pemahaman Bacalah bacaan berikut ini dan jawablah pertanyaan-pertanyaan di bawah ini
A. Semarang
B. Widya Buana
C. Pekalongan
D. Yogyakarta
1. Where does the writer live?
A. once
B. twice
C. three times
D. four times
3. What kind of transportation does the writer take to go to his campus?
A. car
B. train
2. How many times he goes back to his hometown in a year?
4. Where does the writer study until late at night?
A. in the library
B. at the co ffee shop
C. at home
D. in the classroom
5. When does he usually have a holiday with his family?
A. In February
B. In December
C. In January
D. In July
6. In what month does he go back to the university?
A. In January
B. In December
C. In February
D. In July
7. When does the writer visit his parents?
A. In December and July
B. In December and August
C. In January and July
D. In February and July
8. Who does the writer visit in Yogyakarta?
A. Pacarnya
B. Orang tuanya
C. Teman-temannya
D. Dosennya
Latihan 8—Teka Teki Silang (TTS)
Mendatar: 3. on; at; in
6. August 8. end
10. March
15. December 17. often 18. to take a holiday
20. January
21. July
22. May 23. to shift; to move Menurun: 1. examination; test 2. to be born
4. June 5. island
7. October 9. independence 11. to begin; to start 12. such-and-such a date 13. always
14. February 16. to become; to be 19. in; inside; within Aims
- To practise connect- ing sentences to make an extended narrative of a planned journey.
Vocabulary Review
Here are some of the fre- quent words used in this les- son that have appeared in previous lessons. Make sure that you remember their Mesjid Baiturrahman di Banda Aceh (shutterstock) meanings. agama religion kota city, town akhirnya mencoba to try to do something
finally, in the end beberapa some, several mengapa why beristirahat to rest, to take a rest menurut according to berlibur to go on vacation mesjid mosque indah beautiful mewah luxurious kapal ship sebelum before katanya it is said, people say tanggal date
Stringing Together a Sequence of Events
You have already met several terms that are useful in connecting events together into an extended sequence or narrative: lalu, kemudian, sesudah, sebelum, sesudah itu, se-
belum itu and akhirnya. To these we can add a new word, pertama-tama
(“first of all”
Rencana Perjalanan ke Indonesia
ulan Juni yang akan datang saya akan berkunjung ke Indonesia. Pertama-tama saya akan singgah di Jakarta. Menurut rencana, saya akan tinggal di Jakarta selama tiga hari.B
Lalu saya akan pergi ke kota Medan di provinsi Sumatra Utara. Saya akan berangkat dari
Jakarta naik pesawat terbang pada hari Minggu tanggal 11 Juni. Sesudah tinggal dua hari
di Medan saya akan berkunjung ke provinsi Aceh. Katanya, provinsi Aceh menarik karena
agama Islam kuat sekali di sana. Saya akan tinggal di Banda Aceh selama dua hari. Saya
ingin melihat mesjid lama yang indah di pusat kota Banda Aceh. Lalu saya akan naik pesa-
wat terbang ke kota Padang di provinsi Sumatra Barat. Saya ingin tinggal di Padang selama
beberapa hari, kemudian saya akan naik bis ke Bukittinggi. Katanya, Bukittinggi juga me-
narik karena di sana ada rumah adat Minangkabau yang besar dan indah sekali. Sesudah
itu saya akan kembali ke Padang. Sebelum sampai di Padang, saya ingin singgah di kota
kecil Padangpanjang. Ada teman di Padangpanjang. Saya ingin bertemu dengan dia. Saya
akan menginap di rumahnya. Kemudian saya akan terus ke Padang. Sesudah itu saya akan
kembali ke Jakarta. Kata orang, bisa naik kapal dari Padang ke Jakarta. Saya akan mencoba
membeli karcis dari Padang ke Jakarta. Menurut rencana, saya akan sampai di Jakarta pada
hari Senin tanggal 26 Juni. Lalu saya akan beristirahat dua hari di hotel yang mewah.
Akhirnya saya akan pulang ke Australia naik pesawat terbang pada hari Kamis tanggal 29
Juni. Menurut rencana, saya akan tiba di Melbourne pada hari Jumat pagi tanggal 30 Juni.
Rencana Perjalanan Saya Now read the following passage aloud, saying words that fit in the gaps. The passage is almost the same as the one you just read above, but you should fill in the gaps with di fferent dates, destinations and vehicles. In fact, read it through several times, each time filling in different dates, destinations and vehicles.
Rencana Perjalanan ke ________
Bulan Juni yang akan datang saya akan berkunjung ke __________. Pertama-tama saya akan singgah di __________. Menurut rencana, saya akan tinggal di __________ selama __________ hari. Lalu saya akan pergi ke kota __________ di provinsi __________ Utara. Saya akan berangkat dari __________ naik __________ pada hari Minggu tanggal __________ Juni. Sesudah tinggal __________ hari di __________, saya akan berkunjung ke provinsi __________. Katanya, provinsi __________ menarik karena agama Islam kuat sekali di sana. Saya akan tinggal di __________ selama __________ hari. Saya ingin meli- hat mesjid lama yang indah di pusat kota Banda Aceh. Lalu saya akan naik __________
indah sekali. Sesudah itu saya akan kembali ke __________. Sebelum sampai di __________, saya ingin singgah di kota kecil __________. Ada teman di __________. Saya ingin bertemu dengan dia. Saya akan menginap di rumahnya. Kemudian saya akan terus ke __________. Sesudah itu saya akan kembali ke __________. Kata orang, bisa naik __________ dari __________ ke __________. Saya akan mencoba membeli karcis dari __________ ke __________. Menurut rencana, saya akan sampai di __________ pada hari __________ tanggal __________. Lalu saya akan beristirahat selama __________ di hotel yang mewah. Akhirnya saya akan pulang ke __________ naik __________ pada hari __________ tanggal __________. Menurut rencana, saya akan tiba di __________ pada hari __________ pagi tanggal __________.
Exercise 50-01
Following the model itinerary above, but using your imagination to introduce variations, write a detailed itinerary of a planned visit to a certain place. Don’t forget, your itinerary should consist of complete sentences (not just phrases and notes). You should use pertama-tama somewhere near the beginning of your narrative and akhirnya somewhere near the end with liberal use of the con- nectors
lalu, kemudian, sesudah ...[verb]..., sebelum ..[verb]...., sesudah itu, and sebelum itu in between.
Your itinerary should mention:
✗ country or countries (go back to Module 1 to review names of countries) ✗ cities (kota _____) ✗ dates (hari _____ tanggal _____) ✗ length of stay (selama _____) ✗ accommodation (hotel _____, rumah _____) ✗ modes of transport (naik _____) ✗ wishes / preferences (ingin _____)
Here are some verbs you can choose from: pulang ke... / dari... tinggal di...
kembali ke... / dari... datang ke... / dari... / di... berangkat ke... / dari... berkunjung ke... / mengunjungi... pergi ke... menginap di... singgah di... beristirahat di... sampai di... berlibur di... tiba di... berhenti di...
Exercise 050-02 Answer these questions with complete sentences
1. Di mana Anda akan berlibur pada bulan Juni yang akan datang?
2. Mengapa Anda tidak mau berlibur ke Jepang bulan Desember yang akan datang?
3. Kalau Anda pergi ke Sydney, di mana Anda akan menginap?
4. Anda akan pergi ke mana sebelum berkunjung ke Singapura?
5. Anda akan pergi ke Serawak dengan siapa?
6. Berapa lama Anda akan tinggal di Hotel Hyatt?
7. Tanggal berapa Anda akan berangkat ke Kuala Lumpur?
8. Mengapa Anda ingin tinggal di Hotel Sheraton?
9. Hari apa Anda akan singgah di rumah teman di Denpasar?
Berkunjung vs. Mengunjungi
Both berkunjung and mengunjungi are derived from the base kunjung. The di fference between the two verbs are that berkunjung is intransitive whereas mengunjungi is transitive.
An intransitive verb is a verb which occurs in an intransitive clause. It refers to an action which involves only one participant, the actor, such as duduk ‘sit’, berjalan ‘walk’. Ber- verbs are always intransitive.
A transitive verb is a verb which occurs in a transitive clause. It refers to an action which has two participants, an actor and a patient, such as membaca ‘read’, menulis ‘write’.
MeN- verbs such as membaca or menulis typically occur in sentences that have two parti-