maitrise de connaissance theorique et pratique du fos

français sur objectifs
spécifiques (FOS)
ou français de spécialité ?
(FS)
Le
français
sur
objectifs
spécifiques (FOS) est une branche
de la didactique du français qui
s’adresse à ceux qui veulent
apprendre DU français dans un
temps limité pour réaliser un
objectif qui est à la fois précis et

On peut définir un cours de FOS et celui de FS
par 6 caractéristiques principales
• le public
• la langue enseignée
• l’organisation de cours
• les objectifs à atteindre

• les domaines de référence
• les enseignants

Le public
Il s’agit, le plus souvent, d’un public non
scolaire,
étudiant
ou
adulte,
professionnel/spécialiste
ou
future
professionnel/spécialiste
en
cours
de
formation.
Mais il existe aussi aujourd’hui un public
scolaire
(adolescents)

dans
certains
établissements secondaire techniques de pays
non francophones pour lesquels les cours
“traditionnels” de FG ont été remplacés par
des cours de FOS-FS.

Exemples de public FOS
• des professionnels du tourisme ou futurs
professionnels désirant accueillir des touristes
francophones dans leurs pays.
• des chercheurs en stage dans un laboratoire
français.
• des collégiens ou lycéens d’école
professionnelles.

La langue enseignée
Il ne s’agit pas de la langue de communication usuelle
“passe partout” appelée communément FG, Il s’agit
de la langue utilisée par les professionnels dans

l’exercice de leur profession, par les
spécialistes dans l’exercice de leur spécialité.
Les recherches en analyses de discours de ce 25
dernières années ont mis en évidence ;
• des savoir-faire conceptuels et des savoir-faire
langagiers particuliers
• un lexique spécialisé
• des formes linguistiques récurrentes et privilégiées
pour chaque profession ou discipline.

Exemples de quelques
caractéristiques des langues
de spécialité :
• en droit, attendu que, vu que, considérant
que .... etc.
• en science, se devise..., se compose....., se
décompose en ..... etc. Exemples de quelques
caractéristiques des langues de spécialité :
• en droit, attendu que, vu que, considérant
que .... etc.

• en science, se devise..., se compose....., se
décompose en ..... etc.

L’organisation de cours
• Lieu : Les cours de FOS-FS ont lieu non
seulement
dans
les
établissements
d’enseignement
(école,
alliance,
université) mais aussi sur les lieux de
travail des professionnels ou future
professionnels
(établissement
industriels
et
commerciaux,
hôtels

restaurants, etc).
L’enseignement se présente souvent sous
forme de modules intensifs court ou
modules exhaustifs et en soirée.

• Horaire : Les horaires de ces cours sont donc
très différents des horaires des cours
scolaires ou universitaires qui se répartissent
sur un ou deux semestres à raison de
quelques heures par semaine pendant la
journée.
• Fréquence : La plupart des manuels FOS/FS
sont adaptés à l’auto-formation libre ou
guidée.
Tous les exercices possèdent leur congés et
certaines
méthodes
sur
multimédia
proposent une progression personnalisée et

guidée.

Exemple d’organisation de cours
• Cours de préparation à l’examen de français du droit (CFJ) de
la chambre de commerce et d’industrie de Paris pour des
juristes ou des étudiants en droit étranger : 80 heures de cours
sur 4 semaines (10 heures de français juridique et 10 heures de
droit en français par semaine).
• Cours de français de technique automobile pour des employés
d’une usine Renault implanté à l’étranger : 4 à 8
heures/semaine prises sur les heures de travail sur le site.
• Cours individuel (one to one) pour cadre dirigeant de haut
niveau : stage d’immersion de 15 jours de 7 h 45 du matin à
21 h 30. L’enseignant suit depuis le petit déjeuner jusqu’au
repas du soir son “étudiant particulier”.

Les objectifs à atteindre
L’objectif pour l’apprenant est de
pouvoir communiquer
à l’écrit

comme à l’oral en français dans
le cadre de sa profession ou de
sa spécialité et accomplir des
tâches professionnelles dans un
environnement francophone et
ceci le plus rapidement possible.

Exemple
• Pour un FFI (médecin Faisant Fonction d’interne) dans
un hôpital français : comprendre les patients qui lui son
confiés à la consultation, les soigner, les prendre en
charge, suivre des cours de spécialisation, etc.
• Pour un étudiant en droit dans le cadre d’un programme
européen SOCRATES : suivre et comprendre des cours
de droit dans une université francophone, passer avec
succès les examens, etc.
• Pour des techniciens de maintenance de matériel
électrique : comprendre la documentation en langue
française, comprendre les formateurs francophones,
etc.


Les domaines de référence
Ils sont très nombreux. A tout moment
une institution, une Alliance Française,
un centre universitaire peut-être conduit
à monter un cours de FOS-FS ad hoc
pour
répondre
à
une
demande
particulière
d’un
commanditaire
institutionnel ou privé (cours de “français
du béton”, “de l’ingénierie automobile”,
“de l’hygiène”, etc).

Exemples de domaines (cités dans
mêmes des manuels et des méthodes

Exemples de domaines (cités dans
mêmes des manuels et des méthodes

les titres
FOS-FS)
les titres
FOS-FS)

Le français de l’entreprise, French for business,
Pratique du mot médical, Pratique du français
scientifique, Le français du droit, Affaires à faire,
etc.

Les enseignants








Ce sont des enseignants de FLE qui volontairement ou “malgré
eux”, formés ou sans formation, sont impliqués dans des cours
différents des cours de FG.
Rôle de l’enseignant : possibilités et limites
Question 1 : Peut-on enseigner la langue d’un domaine que l’on ne
maîtrise pas? N’est-ce pas placer l’enseignant dans une position très
difficile, si ce n’est pas intenable, que de le faire agir face à des
apprenants qui ont des connaissances qu’il n’a pas, qui manient des
notions et des concepts qu’il ignore ou qu’il maîtrise mal?
Question 2 : L’enseignant doit-il avoir une double compétence?
Question 3 : L’enseignant doit-il se former dans la spécialité de ses
apprenants avant de démarrer un cours?
Question 4 : Une solide information dans la spécialité des
apprenants est-elle suffisante?









Le FOS a connu plusieurs
développements au long de son histoire
et cela se résume en étapes suivantes :
Le français militaire
Le français scientifique et technique
Le français instrumental
Le français fonctionnel
Le français sur objectifs spécifiques
Le français langue professionnelle

On vous invite à discuter
les 4
questions indiquées au préalable (celles
du rôle de l’enseignant)
et 6
appellations du français de spécialité (le
français militaire, le français scientifique
et technique, le français instrumental, le
français fonctionnel, le français sur
objectifs spécifiques, le français langue
professionnelle).