Pendahuluan UNGKAPAN ETNIS PETANI JAWA DI DESA JAPANAN, KECAMATAN CAWAS, KABUPATEN KLATEN: KAJIAN ETNOLINGUISTIK

35 Ungkapan Etnik Petani Jawa di ... Dwi Haryanti dan Agus Budi W. UNGKAPAN ETNIS PETANI JAWA DI DESA JAPANAN, KECAMATAN CAWAS, KABUPATEN KLATEN: KAJIAN ETNOLINGUISTIK Dwi Haryanti dan Agus Budi Wahyudi PBS FKIP Universitas Muhammadiyah Surakarta Jln. A. Yani Pabelan Kartasura Tromol Pos I Surakarta 57102 ABSTRACT The study aims at describing ethnic expressions and their intention of Javanese farmers at Japanan district based on their social and cultural context. It uses de- scriptive qualitative research and the data are analyzed by Spreadly’s ethnographic analysis. The analysis tries to describe the linguistic units and their intension based on the social and cultural contexts. The findings show that the ethnic expressions consist of words and phrases. Those expression are used in all steps of agricultural activities done by the farmers, for examples , pranatamangsa ‘months’, mangsa udan ‘wet season’, macul ‘to hoe’, mangsa sada ‘the eleventh month’, gawe pinihan ‘culti- vation of seedlings’, mangsa kanem ‘the sixth month’, ketiga ‘dry season’, luku and garu ‘plows’, ngrabuk ‘to fertilize’, matun ‘to clear away the weeds in the farms’, mangsa panen ‘harvest moon’, dewi sri ‘rice’, den bagus ‘rats’, methikguwakan ‘mistic or ritual ceremony before harvesting time’, sedhekah bumibersih desarasulan ‘mistic ceremony after harvesting with wayang kulit show entitled sri boyong, sri mulih, or sri sadana. Kata Kunci: ungkapan petani Jawa, kata, frasa, etnolinguistik.

1. Pendahuluan

Kajian linguistik terhadap bahasa yang digunakan manusia tampak tidak ada henti karena bahasa terus berkembang sesuai dengan perkembangan manusia beserta daya pikirnya. Objek kajian linguistik pun semakin melibatkan berbagai aspek di luar bahasa. Aspek yang dimaksud adalah kosa kata, struktur, satuan lingual, makna, maksud, asal usulnya, pelestarian, dan penggunaannya. Penggunaan bahasa oleh masyarakat penutur bahasa bermakna dan mengacu pada suatu peristiwa, tindakan, benda, dan keadaan. Peristiwa yang terjadi, misalnya, tidak lepas direaliasasikan dengan bahasa dan mencer- minkan pikiran dengan bahasa karena masya- rakat akan selalu menggunakan bahasa dalam menyampaikan pikiran dan gagasan yang mengiringi tindakannya. Demikian halnya dalam pengungkapan peristiwa budaya dan semua aspek kehidupan, penutur bahasa mendaya- gunakan potensi bahasa. petani sebagai komunitas penutur bahasa mempergunakan bahasa Jawa yang bermakna baginya. petani menggunakan ungkapan yang terkait dengan peristiwa budaya yang berada di daerah mereka. Tulisan ini membahas bentuk satuan lingual ungkapan petani dan maksudnya. 36 Kajian Linguistik dan Sastra, Vol. 19, No. 1, Juni 2007: 35 - 50 Satuan lingual yang dimaksud adalah satuan lingual ungkapan petani yang berada di daerah Japanan dalam masa satu kali panen padi. Alasan pemilihan topik tersebut adalah bahwa sepanjang pengetahuan peneliti belum ada kajian ungkapan petani di daerah Japanan. Di samping itu, ungkapan yang terkait dengan petani perlu dilestarikan sebagai salah satu kekayaan budaya yang tak ternilai harganya. Alasan ketiga, salah satu penulis berasal dari daerah itu sehingga secara intuitif memahami bahasa yang digunakan oleh petani tersebut Sudaryanto, 1983: 70-71. Kajian antropologi masyarakat Jawa dilakukan oleh Koentjaraningrat 1984, namun studi mengenai bahasa yang digunakan petani di desa Japanan, kecamatan Cawas, kabupaten Klaten belum pernah dikaji. Contoh bentuk satuan lingual kata dan frasa yang digunakan petani di daerah Japanan terlihat pada ungkapan 1 Mbokmu lagi methik aja digoleki; 2 Sewulan maneh arep rasulan ta Pak?; 3 Panen pantun biasane nggih mangsa desta Bu; 4 Wekdal sing susah sanget niku mangsa semplah nggih mangsa paceklik; 5 Ama ingkang ngantos nelaske pantun niku den baguse ; dan 6 Rasulan kalaksanaaken dinten sabtu paing mbak . Keenam ungkapan tersebut mengandung dua bentuk satuan lingual kata 1 methik, dan 2 rasulan; dan lima satuan frasa, yaitu 3 mangsa desta , 4 mangsa semplah, mang- sa paceklik , 5 den baguse, dan 6 rasulan. Bentuk satuan lingual yang berupa kata dan frasa tersebut tidak mudah dipahami oleh semua masyarakat Jawa karena satuan ligual tersebut mempunyai makna yang hanya terkait dengan peristiwa budaya yang berhubungan dengan kegiatan petani. Misalnya, petani menyebut ‘hama tanaman padi’ dengan den baguse ‘tikus’. Masyarakat di desa Japanan mempunyai kepercayaan bahwa bila kata ‘tikus’ yang diucapkan, maka tikus akan berdatangan dan menyerang tanaman mereka. Frasa mangsa semplah bermakna ‘masa sulit’ karena petani di daerah Japanan hanya dapat menanam padi dua kali, maka ada masa sulit yang cukup panjang sekitar 95 hari. Frasa mangsa desta adalah masa yang berlangsung mulai tanggal 19 April sampai dengan 11 Mei 23 hari, masa ini ditandai dengan panenan padi di sawah. Kata rasulan atau sedhekah bumi merupakan suatu peristiwa budaya yang dilakukan oleh petani di daerah tersebut. Rasulan yang mereka lakukan bertujuan sebagai upacara mistis agar mereka tidak diganggu oleh penjaga desa, terhindar dari segala penyakit, dan berharap panen mereka pada masa berikutnya tetap berlimpah. Selain ungkapan di atas terdapat ung- kapan petani berupa satuan lingual kata yang cukup menarik, misalnya, ndhaut ‘mencabut bibit dari persemaian untuk ditanam di sawah yang sudah disiapkan”, mendut ‘makanan khas yang terbuat dari tepung ketan, santan, gula me- rah, dan kelapa parut yang dibungkus daun de- ngan berbentuk kerucut’, sagon ‘jenis makanan khas yang hanya dibuat pada peristiwa budaya rasulan yang terbuat dari tepung beras, kelapa parut, dan gula pasir’ , damen ‘pohon padi’, brambutrambut ‘sekam’, dhedhak ‘bubuk kulit yang kasar’, katul ‘bekatul’, gabah ‘biji padi’, menir ‘potongan beras yang halus’, beras ‘beras’, dan oyot ‘akar’. Berdasarkan fenomena di atas, dalam artikel ini peneliti memerikan satuan lingual ungkapan petani Jawa di Desa Japanan, Kecamatan Cawas dan mendeskripsikan maksud ungkapan yang digunakan mereka berdasarkan konteks sosial budayanya. Kajian ini dapat digolongkan pada kajian etnolinguistik. Etnolinguistik adalah cabang linguitik yang menyelidiki hubungan antara bahasa dan masyarakat pedesaan atau masyarakat yang belum mempunyai tulisan KBBI, 2001: 309. 37 Ungkapan Etnik Petani Jawa di ... Dwi Haryanti dan Agus Budi W. Pengertian tersebut perlu diperluas dan ditata ulang agar lebih sesuai karena saat ini penduduk desa sebenarnya sudah banyak yang mengenal tulisan. Di samping itu, perlu dipertimbangkan bahwa pengertian tersebut tidak dapat dilepas- kan dengan istilah lain seperti etnologi. Etnologi, menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia 2001: 309 adalah ilmu tentang unsur atau masalah kebudayaan suku bangsa dan masyarakat penduduk suatu daerah di seluruh dunia secara komparatif dengan tujuan mendapat pengertian tentang sejarah dan proses evolusi serta penyebab kebudayaan umat manusia di muka bumi. Pengertian tersebut juga didukung oleh pendapat Troike 1990: 1 mengenai etnografi bahwa Ethno- graphy is a field of study which concerned primarily with the description and analysis of culture, and linguistics is a field con- cerned, among other things, with the de- scription and analysis of language code. Duranti 1997: 2 menyatakan bahwa etnolinguistik adalah kajian bahasa dan budaya yang merupakan subbidang utama dari antropologi ethnoliguistics is part of a con- scious attempt at consolidating and rede- fining the study of language and culture as one of the major subfield of anthropology. Lebih lanjut dijelaskan bahwa ethnoliguistics is the study of speech and language within the context of anthropology. Berdasarkan pengertian di atas dapat disimpulkan bahwa etnolinguistik merupakan studi linguistik yang menyelidiki bahasa kaitannya dengan budaya suku bangsa di manapun berada dalam subkajian antropologi. Oleh karena itu, kajian etnolinguistik tidak terbatas pada bahasa suku bangsa yang tidak mempunyai tulisan tetapi yang sudah mem- punyai tulisan pun dapat dikaji. Spradley dalam Elizabeth, 1997: 140 berpendapat bahwa setiap bahasa mempunyai banyak istilah penduduk asli yang digunakan oleh masyarakat untuk merujuk hal-hal yang mereka alami dan nama benda yang ada di sekitar mereka. Duranti 1997: 84 menjelaskan bahwa karena studi etnolinguistik mengkaji bentuk linguistik yang mengungkapkan unsur kehidupan sosial, maka peneliti dalam bidang ini harus memiliki cara untuk menghubungkan bentuk bahasa dengan kebiasaan perbuatan budaya. Misalnya, orang Jawa mengenal lek- sikon petani terkait dengan mata pencaharian utama masyarakat pedesaan seperti pari, gabah, beras, menir, katul, merang, damen, derep, ani-ani, guwakan, methik, rasulan, tandur, dan blak. Satuan lingual kata tersebut dapat dimaknai secara jelas rujukannya karena pengguna menyampaikan dengan nilai rasa yang dalam sesuai dengan kebiasaan mereka dan berdasarkan konteks sosial dan budaya. Ungkapan senada oleh Hymes dalam Oktavianus, 2006: 116 dinyatakan bahwa melalui etnolinguistik dapat ditelusuri bagaimana bentuk linguistik yang dipengaruhi oleh aspek budaya, sosial, mental, dan psikologis; apa hakikat sebenarnya dari bentuk dan makna serta bagaimana hubungan keduanya. Bentuk linguitik atau ungkapan yang terdiri atas satuan lingual kata, frasa, klausa, kalimat, paragraf, dan teks dimaknai berda- sarkan aspek sosial budaya, mental, dan psikologis antara penutur dan petutur. Satuan lingual meliputi klausa, kalimat, paragraf, mono- log, minimum dialog, dan conversation Sudaryanto, 1983: 179. Namun demikian, dalam penelitian ini, satuan lingual yang dibahas hanya kata, frasa, dan maksud kedua satuan lingual berdasarkan konteks sosial dan budayanya. Kata adalah unsur bahasa yang diucap- kan atau dituliskan yang merupakan perwu- judan kesatuan perasaan dan pikiran yang dapat digunakan dalam berbahasa KBBI, 2001: 513. Secara tradisional kata dikelom- pokkan menjadi 10 kelas, yaitu nomina, verba, ajektiva, kata ganti pronomina, numeralia, adverbia, konjungtor, preposisi, kata sandang artikula, dan kata seru interjeksi. Di sam- ping itu, terdapat kata ulang reduplikasi, yaitu 38 Kajian Linguistik dan Sastra, Vol. 19, No. 1, Juni 2007: 35 - 50 kata yang diucapkan atau dituliskan secara berulang dengan makna dan jenis yang berbeda-beda Mangunsuwito, 2002: 315. Selain beberapa jenis tersebut, dalam bahasa terdapat satuan lingual kata majemuk, yakni gabungan dua kata atau lebih yang membentuk satu kesatuan dengan suatu makna yang baru dan makna barunya itu tidak dapat ditelusuri dari unsur-unsur pembentuknya. Adapun frasa adalah satuan yang terdiri atas dua kata atau lebih, yang masing-masing mempertahankan makna dasar katanya, sementara gabungan itu menghasilkan suatu relasi tertentu, dan tiap kata pembentuknya tidak bisa berfungsi sebagai subjek dan predikat dalam konstruksi Keraf, 1991: 175. Frasa adalah kelompokgabungan kata yang tidak bersifat predikatif dan hanya mempunyai kemampuan menduduki salah satu jabatan kalimat. Tarigan 1984: 50 menyatakan bahwa frasa adalah satuan linguistik yang secara potensial merupakan gabungan dua kata atau lebih, yang tidak mempunyai ciri-ciri klausa.

2. Metode Penelitian