The suggestion based on the teacher’s difficulty caused by her limited of time to learn English

69 be corrected” After using those expressions, the teacher may use Indonesian to convey the right answer. i. Using some motivating words to praise students’ performance Motivation is one of the important aspects of learning to encourage students. Giving feedback is one strategy which can be employed to motivate students after they present a particular activity, such as answering teacher’s question correctly or organizing a presentation. Based on the observation, the teacher had a lack of choice of words to praise students’ performance. The researcher suggests some words that can be used to praise students as a positive feedback. Those words are “Well done”, “Excellent”, “Great. Nice answer”, “OK. Good”, “Wow, that’s perfect”, and many more.

3. The suggestion based on the teacher’s difficulty caused by her limited of time to learn English

In this study, the Biology teacher faced a difficulty in memorizing some words. This is such a common problem faced by an adult language learner in which they will easily forget something they already memorized before. The researcher proposed a solution that might be used by the Biology teacher to solve this problem and to reduce the teacher’s problem. The teacher could try to make a list of sentences 70 containing some classroom languages or simple expressions which are often used by the Biology teacher to manage the class. The content might be taken from the materials given by the English course program provided by the school or from some expressions given by the researcher. The teacher might also add some important terms which are taken from the Biology book and arrange them concisely. Through the list, the teacher can read it anytime at anywhere when she has a leisure time. This solution could be used as an alternative way to help the Biology teacher to memorize some classroom languages in English bit by bit. 71 REFERENCES Ary, D., Jacobs, L. C., Razavieh, A. 1990. Introduction to Research in Education. New York: Holt, Rinehart and Winston. Best, J.W. 1970. Research in Education. 2 nd Edition. New Jersey: Prentice-Hall, Inc. Boey, L. K. 1979. Bilingual Education: Selected Papers from the RELC Seminar on Acquisition of Bilingual Ability and Patterns of Bilingualism with Special Reference to Southeast Asian Contexts, Singapore, April 1979. Singapore: Singapore Univ. Press. Borich, G. 1996. Effective Teaching Method. 3 rd Edition. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall. Brown, H. 1987. Principles of Language Learning and Teaching. 2 nd Edition. Englewood Cliffs: Prentice-Hall Regents. Bogdan, R., Biklen, S. K. 1992. Qualitative Research for Education: An Introduction to Theory and Methods. 2nd Edition. Boston: Allyn and Bacon. Boyce, C, M.A. Neale, P., Ph.D. 2006 Interview: A Guide for Designing and Conducting In-depth Interviews for Evaluation Input. {Online}Available www.esfagentschap.be...Zelfevaluatie...m e tool series indepth interviews.pdf, accessed on August 2, 2009. Chodidjah, I. 2009. Seminar Bilingual: Bilingual in Teaching and Learning Process. {Online} Available http:www.jayaschool.orgnews_detail.php?id=216, accessed on September 20, 2009. Davies, P., Pearse, E. 2000. Success in English Teaching. Oxford: Oxford Univ. Press. Dharma, S. 2010. Kritik Atas Program Sekolah Berstandaar Internasional SBI dan Usulan Perbaikannya. {Online} Available http: www. satriadharma.wordpress. com 20101103kritik-atas-program-sekolah- bertaras-internasional—sbi-dan-usulan-perbaikannyamore-327, accessed on Desember 4, 2010. 72 Gower, R., Walters, S. 1983. Teaching Practice Handbook. London: Heinemann Educational Books. Halliday, M. A. 1973. Explorations in the Functions of Language. London: Edward Arnold. Harmer, J. 2003. The Practice of English Language Teaching. 3 rd Edition. Essex, England: Longman. Hoffmann, C. 1991. An Introduction to Bilingualism. London: Longman. Knapp, P., Watkins, M. 2005. Genre, Text, Grammar: Technologies for Teaching and Assessing Writing. Sydney: Unsw Press. Krashen, S. D. 1985. Inquiries Insights: Second Language Teaching Immersion and Bilingual Education Literacy. Hayward, California: Alemany Press. Marshall, C. Rossman, G. B. 1989. Designing Qualitative Research. Sage Publications, Newbury Park, California Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Murcia, M. 2001. Teaching English as a Second or Foreign Language. 3 rd Edition. Boston: Heinle Heinle. Patton, M. Q. 1980. Qualitative Evaluation Methods. Beverly Hills: Sage Publications. Ridell, D. 2003. Teach Yourself, Teaching English as Second Language. New York: McGraw-Hill Inc. Spratt, M., Pulverness, A., Williams, M. 2005. The TKT Course: Teaching Knowledge Test. Cambridge: Cambridge University Press. Sprinthall, R. C., Schmutte, G. T., Sirois, L. 1991. Understanding Educational Research. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice Hall. Suyanto. 2010. Kemendiknas Akan Kumpulkan Kepsek RSBI. {Online} Available http:edukasi.kompas.comread2010053123030667Kemendiknas.Akan.K umpulkan.Kepsek.RSBI, accessed on May 27, 2010. Suyanto. 2009. Sekolah Berstandar Internasional Bukan Eksklusif: {Online} Available http:www.sinarharapan.co.idberita070323nas07.html , a ccessed on April 5, 2009. 73 Wragg, E. C. 1984. Classroom Teaching Skills: The Research Findings of the Teacher Education Project. London: Croom Helm. _______. 2003. Act of the Republic of Indonesia Number 20, Year 2003 on National Education System. {Online} Available luk.staff.ugm.ac.idaturUU20- 2003Sisdiknas.pdf, accessed on January 23, 2011. _______. 2009. Biology. {Online} Available en.wikipedia.orgwikiBiology, accessed on May 27, 2009. APPENDICES APPENDIX A Permission Letter from Sanata Dharma University and BAPPEDA APPENDIX B Statement Letter from SMUN 1 Sleman Yogyakarta APPENDIX C Statement Letter from Direktur Pembinaan Sekolah Menengah Atas about Penetapan Sekolah Penyelenggara Program Rintisan Sekolah Menengah Atas Bertaraf Internasional R SMA BI APPENDIX D The Interview Guidelines for the Biology Teacher, 10 th Grade APPENDIX D The Interview Guidelines for the Biology Teacher, 10 th Grade No. Interview Questions

1. Ungkapan sapa greeting apa yang biasa anda gunakan saat anda akan

memulai pelajaran? Apakah anda menemui kesulitan dalam melakukan hal tersebut?

2. Kata dalam bahasa Inggris apa saja yang pernah anda gunakan dalam

memberikan instruksi kepada siswa untuk melakukan sesuatu? Kesulitan apa yang anda temui dalam melakukan hal tersebut?

3. Apakah anda pernah menggunakan bahasa Inggris sebagai media dalam

bertanya yang bertujuan untuk menggali pengetahuan dasar siswa sebelum anda masuk ke materi yang baru? Jika pernah, tolong sebutkan

4. Apakah anda pernah menggambarkan sesuatu keadaan atau situasi tertentu

yang berkaitan dengan materi yang anda sampaikan dengan menggunakan bahasa Inggris? Jika pernah, kata apa yang pernah anda gunakan?

5. Apakah anda pernah menemukan suatu kosakata baru yang berkaitan dengan

materi lalu anda sampaikan dan terjemahkan ke dalam bahasa Inggris? Jike pernah, kata apa itu? Apakah anda mengalami kesulitan dalam melakukannya? 6. Apakah anda pernah menceritakan suatu peristiwa ataupun kejadian tertentu sebagai bahan penunjang dalam mempermudah penyampaian materi dengan menggunakan bahasa Inggris? Kesulitan apa yang anda hadapi dalam melakukan hal tersebut?

7. Apakah anda menggunakan bahasa Inggris pada saat anda membantu siswa

dalam mengingat kembali materi yang pernah diajarkan? 8. Apakah anda menggunakan bahasa Inggris untuk menanyakan kepada siswa tentang apakah ada masalah selama KBM berlangsung?

9. Kalimat dalam bahasa Inggris apa yang anda gunakan dalam mengecek

kembali sejauh mana pemahaman siswa terhadap materi yang anda sampaikan?

10. Kalimat atau frase dalam bahasa Inggris apa yang anda gunakan untuk

membenarkan jawaban atau pendapat siswa?

11. Kalimat dalam bahasa Inggris apa yang biasa anda gunakan dalam memuji

performa siswa baik dalam menjawab pertanyaan anda maupun pada saat mereka mengungkapkan sesuatu? 12. Apakah anda juga menggunakan bahasa Inggris untuk mengakhiri pelajaran? Ungkapan apa yang anda gunakan?

13. Bagaimana kiat-kiat anda dalam mempelajari bahasa Inggris yang akan anda

gunakan dalam mengajar?

14. Kendala apa saja yang anda hadapi dalam belajar bahasa Inggris khususnya

selama anda mengajar di kelas RSBI?

15. Apakah anda merasa kesulitan untuk menghafalkan kosakata dalam bahasa

Inggris? APPENDIX E The Categorization of the First Interview Result with the Biology Teacher, 10 th Grade APPENDIX E The Categorization of the First Interview Result with the Biology Teacher, 10 th Grade Interview I Day Date : Thursday, February, 4 th 2010 Interviewee : Mrs. Nunung Location : Teachers room Time : 9.30 a. m Questions and Answer Classroom Language Functions Interview Interpretation on the Use of CLF by the Biology Teacher Q1: Emmm..Persiapan ibu sebelum mengajar di kelas RSBI itu kira-kira apa saja? A1: Ya biasanya itu kan administrasinya awal-awal ya. Kalau yang peralatan seperti laptop dan lain-lain kan sudah tersedia. Q2: Kalau pada saat memasuki kelas apakah ibu sudah menggunakan greeting dalam bahasa Inggris? A2: hehehe..ya ngga mesti, Mas..ya campur-campur kalau saya..ngga mesti.. Q3: Tapi pernah, bu? A3: Ya sering dulu..hehe..yang ini malah belakangan ini gek error…hehehe.. Q4: Error nya knapa, bu??hehe.. A4: ..lagi kepikiran tugas..enggak, karena ibu’e lagi sakit. Greeting The teacher already used greeting in English even though she mixes the language between English and other languages. Q5: ooooww… Kalau untuk..eee… misalnya memberikan instruksi pada siswa pernah nggak ibu? A5: Pake bahasa Inggris?? Instructing The teacher has ever tried to instruct students using English. Q6: Iya.. A6: Dulu sering..iya.. Q7: Misalnya ‘open your book on page 20’..misalnya… A7: Iya..dulu sering.. Q8: ooooww…tapi belakangan ini mogok lagi ,bu ya? A8: hehehe..iya, karena itu tadi ada masalah..hehehe.. Q9: Oww, berarti aspek luar ya bu ya? A9: Aspek luar, bukan dari saya..tapi ya saya jadi ga’ konsen…hmmm.. Q10: owww, karena sakit tadi ya..ibu atau??? A10: Ibu saya..kan jadi pikiran saya baru kacau gitu lho..ga’ konsen.. Q11: Berapa lama itu, Bu? A11: Satu mingguan ini..pas semester ini aja… Q12: owww.. Kalau misalnya..eee..menggali pengetahuan siswa…kan biasanya sebelum masuk ke materi baru kan kita harus mengaitkan ke materi sebelumnya, Bu? Nha itu..apakah ibu juga pernah menggunakan bahasa Inggris, Bu? A12: Iya, sering … Kalau seandainya saya salah bahasa Inggrisnya ya biasanya saya tanya murid yang pinter, gitu.. Q13: ooww, ya ya…he’em.. Terus kalau menggambarkan sesuatu kan biasanya kita kan sering ya bu ya menggambarkan sesuatu. Eliciting The teacher has ever tried to use English to elicit student’s response although sometimes some students help her to make a good English sentence Misalnya..mmm..kalau sekarang materinya tentang apa, Bu? A13: eee..Plantae… Kingdom Plantae… Q14: Kalau misalnya kita mau menggambarkan plantae tu ..tumbuhan ta, bu ya.. A14: Tumbuhan..iya, monokotil dikotil paku-pakuan… Q13: ooww, ya ya…he’em.. Terus kalau menggambarkan sesuatu kan biasanya kita kan sering ya bu ya menggambarkan sesuatu. Misalnya..mmm..kalau sekarang materinya tentang apa, Bu? A13: eee..Plantae… Kingdom Plantae… Q14: Kalau misalnya kita mau menggambarkan plantae tu ..tumbuhan ta, bu ya.. A14: Tumbuhan..iya, monokotil dikotil paku-pakuan… Q15:Nah.. Untuk menggambarkan bentuknya tu ibu pernah ga menggunakan bahasa Inggris? A15: hehehe..kalau yang ini saya belum..hehe..ya karena itu tadi pas awal saya lagi error..hehehe..Tapi anak-anak malah tak suruh buat power point tapi pake bahasa Indonesia..tau kok…tapi kemaren tak suruh pake bahasa Inggris anak- anak belum bisa…lain kali, bu..”ini nyoba pake bahasa Indonesia dulu…” Tapi kemaren kan saya usahakanpower pointnya pake bahasa Inggris tapi ngomongnya kalo belum lancer ya pake bahasa Indonesia… saya kan yang kemaren2 kan power point pake Describing The teacher is not able to describe a particular thing using English bahasa Inggris tapi ngomongnya ya campur – campur pake bahasa Indonesia.. Q16: owww…itu semester lalu ya, Bu? A16: Iya, yang sekarang belum.. Q17: kalau yang dulu..mmm..Ibu mendeskripsikannya misalnya temanya tentang apa yang sudah pernah? A17: Yang kemaren ada Bakteri..Virus… Q18: Tu udah menggunakan bahasa Inggris ya, Bu? A18: Worksheet-worksheet nya pake bahasa Inggris semua kok… Q19: Berarti mungkin sama mbaca juga ya Bu, ya? A19: Iya… Q20: ada masalah engga tentang pemahaman Ibu ? A20: Ya kalau anak-anak sih kadang-kadang njelasinnyakan dobel…kalau nanti ada yang ga jelas pake bahasa Inggris ya pake bahasa Indonesia…daripada nanti salah konsep..hehehe.. Q21: Lalu untuk…pernah belum ibu menceritakan sesuatu peristiwa atau keadian dengan bahasa Inggris? A21: Ya campur-campur lah ..hehehe,,,kalau murni bahasa inggris saya yakin saya ga bisa… Q22:Ooo..gitu..brarti kalau pake dua bahasa campur-campur gitu sering Narrating The teacher thought that she couldn’t narrate a particular event through Classroom language function in English ya Bu ya? A22: Iya tapi banyak ceritanya…soalnya anak-anak suka kalau banyak cerita. hehehehe… Q23: hehehehe…mm, tapi dulu ibu udah pernah cerita dengan menggunakan bilingual tadi? A23: iya, pernah.. Q24: eeeemmm..kadang kan siswa kan…kita butuh mereview kembali tentang pelajaran..siswa kadang punya kesulitan untuk mengingat pelajaran…nah, dalam membantu siswa dalam mengingat tadi ibu pernah menggunakan bahasa Inggris ga? A24: Iyaaa…suka ya..saya tu mas dari awal yang ini emang belum tapi semester-semester kemaren ya sering itu mereviewnya pake bahasa Inggris…jadi kalau sewaktu-waktu nanti ada ulangan kan..ulangannya pake bahasa Inggris.. Tapi engga selalu pakai bahasa Inggris…kadang2 anak itu kalau ditanya ada yang ga tau juga…jadi harus saya ulangi pakai bahasa Indonesia… Q25: Jadi anak sendiri da yang lum nyantol juga ya? A25: Iya bisa… Tapi kalau yang pinter bahasa Inggris ya otomatis langgeng ..tapi kalau yang belum ya apa bu diubah bahasa Inggrisnya.. Q25: mmm…jadi murid bisa jadi kendala ya?? A25: Ho’o..bisa.. Prompting The teacher already tried to prompt students in the previous semesters. However, she did it only in some occasion to avoid misunderstanding.