Sample and Sampling Technique Method of Collecting Data

commit to user

D. Sample and Sampling Technique

This research employs purposive sampling. According to H.B. Sutopo 2002: 56 sampling technique used in a qualitative research is more selective, based on the researchers theoretical considerations. It implies that the data in this research are selected by taking some considerations related to the research objectives. Based on that reason, the researcher determines criteria for this purposive sampling. The first criterion, the direct speech sentence must contain one sentence. The second criterion, the direct speech sentence must experience adjustments. Therefore, the samples of this research are the direct speech sentences containing one sentence which experience adjustments in their Indonesian translation, either in term of additions, subtractions, or alterations. The samples of this research are direct-speech sentences which contain single sentence in the novel Harry Potter and The Deathly Hallows and its translation Harry Potter dan Relikui Kematian

E. Method of Collecting Data

The methods in collecting data for this research are: 1. Reading the English and Indonesian version novels. 2. Collecting all the direct-speech sentences single sentences taken from both sources. 3. Giving number code to each datum. commit to user To make collecting the data easier, the researcher give a code to each datum. Here is the example of the code taken from the source of data: • 030SLTS30 means that the datum is number 30 which is taken from the source language Harry Potter and The Deathly Hallows page 30. • 030TLP570 means that the datum is number 30 which is taken from the target language Harry Potter dan Relikui Kematian page 570. In addition, the research also used questionnaires as a method of collecting data. The researcher distributed two kinds of questionnaires. The first questionnaires distributed to the expert of translation who are capable to rate the accuracy in content of the data. This is done by the following steps: ¾ Distributing the data consisting of translated direct-speech in term of accuracy of the messages. Questionaires were used to obtain responses from the informants with regards to the quality of the translation. This is an open format questionnaire where the raters are allowed to give comments, opinions or reasons why they choose that answer. The accuracy rating instrument uses scale with the definitions as follows: 1. The content of the source sentence is accurately conveyed to the target sentence. The result of the translation can convey or express the message which is implied from the one sentence direct speech in the source language. commit to user 2. The result of the translation has been replaced by improper words, so that the message in the source language cannot be felt. 3. The meaning of one sentence direct speech in the source language is not conveyed or expressed at all. Because the translation is wrong or the direct speech is not translated deleted. ¾ Collecting the scores given by the raters. ¾ Classifying the data based on the kinds of Adjustment. ¾ Classifying the data based on the accuracy in terms of the accuracy of the messages. ¾ Making the statistical calculation of the classified data in accordance with the category of each classification and presenting it in the form of table. ¾ Discussing the findings by relating them to the theoretical content of the study. ¾ Giving a conclusion and propose some suggestions and implications.

F. Technique of Analyzing The Data