COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME SEMESTRE L’ANNÉE SCOLAIRE 2015/2016 D’UTILISER DES ACCENTS ET DU TRÉMA.

(1)

COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME

SEMESTRE L’ANNÉE SCOLAIRE 2015/2016

D

’UTILIS

ER DES ACCENTS ET DU TRÉMA

Mémoire

Rédigé Afin d’Accomplir l’Une des Conditions pour Obtenir le Titre de Sarjana Pendidikan

Par :

SANDRA IRWINA SARI HARAHAP

No. du Rég. 2113331029

SECTION FRANÇAISE

DÉPARTEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

FACULTÉ DES LETTRES ET DES ARTS

UNIVERSITÉ DE MEDAN

2016


(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

RÉSUMÉ

Sandra Irwina Sari Harahap, 2113331029. Compétence des Étudiants du Quatrième Semestre l’Année Scolaire 2015/2016 d’Utiliser des Accents et du Tréma. Section Française, Département des Langues Étrangères, Facultés des Lettres et des Arts, Université de Médan, 2016.

Le but de cette recherche est de savoir la compétence des étudiants de la section française d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e” et pour savoir les fautes des étudiants d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e”.

Dans cette recherche, la méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative. Cette recherche a lieu à la Section Française, le mardi, 1 mars 2016. L’échantillon de cette recherche est les étudiants du quatrième semestre qui ont déjà passé le cours audition prononciation, grammaire 2 et compréhension orale 3 en nombre 25 personnes.

Les données obtenues sont analysées en formant la distribution relative de pourcentage :

Pi =

Le résultat de la recherche indique que la compétence des étudiants d’utiliser des accents et du tréma est 37% avec la catégorie Incompétente (E). Le pourcentage plus élevé est les mots qui utilisent accent aigu étant 54%. Et le pourcentage plus bas est les mots qui ont deux accents (accent aigu et circonflexe) étant 19%. Les fautes sont que les étudiants sont moins capables de distinguer quels accents ou du tréma sans comprendre pourquoi ces mots utilisent ces signes auxiliaires. D’autre raison est en indonésien il n y a pas le problème d’orthographe comme des accents et du tréma aux mots comme ceux en française.


(8)

ABSTRAK

Sandra Irwina Sari Harahap, 2113331029. Kemampuan Mahasiswa Semester 4 Tahun Ajaran 2015/2016 menggunakan Accent dan Tréma. Progran Studi Pendidikan Bahasa Prancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan, 2016.

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui kemampuan dan kesalahan mahasiswa menggunakan accent dan tréma di huruf ”e”.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif. Peneletian ini telah berlangsung di Program Studi Bahasa Prancis, Selasa 1 Maret 2016. Sampel dari penelitian ini adalah mahasiswa/i semester 4 yang terdiri dari 25 orang yang telah lulus mata kuliah audition prononciation, grammaire 2 dan compréhension orale 3.

Hasil penelitian ini dihitung dengan menggunakan rumus : Pi =

Hasil dari penelitian ini menunjukkan kemampuan mahsiswa/i semester 4 tahun ajaran 2015/2016 dalam menggunakan accent dan tréma adalah 37% dengan kategori tidak mampu (E). Persentase tertinggi adalah kata yang menggunakan accent aigu sebanyak 54% dan persentase terendah adalah kata yang menggunakan dua accent (accent aigu dan circonflexe) sebanyak 19%. Kesalahan yang dilakukan diantaranya mahasiswa tidak terlalu bisa membedakan jenis accent dan tréma apa yang harus diberikan di suatu kata. Mereka hanya mengingat kata-kata yang menggunakan accent dan tréma tanpa mengerti mengapa kata tersebut menggunakan tanda baca tersebut. Alasan lainnya adalah di dalam bahasa Indonesia tidak terdapat permasalahan orthographe seperti accent dan tréma seperti di bahasa Prancis.


(9)

AVANT – PROPOS

D’abord, je remercie à Allah SWT, grâce à son grand amour, j’arrive à finir mon mémoire. Je me rends compte que ce mémoire n’est pas parfait, voilà pourquoi, j’accepterai volontairement des critiques et des conseils pour améliorer ce mémoire.

À cette occasion, je voudrais bien adresser mes remerciements à tous ceux qui m’ont donnés l’aide, le conseil, le support, l’attention si bien que j’arrive à terminer ce mémoire.

1. Prof. Dr. Syawal Gultom, M.Pd,. en tant que Recteur de l’UNIMED.

2. Dr. Isda Pramuniati, M.Hum., en tant que Doyenne de la Faculté des Lettres et des Arts de l’UNIMED.

3. Dr. Evi Eviyanti, M.Pd., en tant que Chef du Département de la Langue Étrangère.

4. Risnovita Sari, S.Pd., M.Hum., en tant que Secrétaire Département de la Langue Étrangère.

5. Dr. Zulherman, M.M., M.Pd en tant que Chef de la Section Française.

6. Andi Wete Polili, S.Pd., M.Hum., en tant que Directeur I de mon mémoire. Merci beaucoup de vos conseils, vos motivations, vos critiques et vos suggestions surtout pendant nous faisons ce mémoire. J’apprends beaucoup de vous.

7. Dr. Hesti Fibriasari, M.Hum., en tant que Directeur II de mon mémoire. Merci beaucoup de vos conseils, vos motivations, vos critiques et vos suggestions surtout pendant nous faisons ce mémoire. J’apprends beaucoup de vous.

8. Junita Friska, S.Pd., M.Pd., en tant que Directeur de l’Académique.

9. Tour mes chers professeurs de la section française : Dra. Rusiar Rustam, Dra. Jubliana Sitompul, M.Hum., Drs. Balduin Pakpahan, M.Hum., Dr. Irwandy, M.Pd., Drs. P. Sembiring, M.Hum., Dr. Marice, M.Hum., Dr. Mahriyuni, M.Hum., Rabiah Adawi, S.Pd., M.Hum., Nurilam Harianja, S.Pd,. M.Hum., Abdul Ghofur, S.Pd., M.Pd., M.Pd., Wahyuni Sa’dah, S.Pd.,. J’apprends beaucoup de vous.

10. Surtout ma grande famille. Ce mémoire a destiné aux mes parents, mon père Suhendra Harahap, ma mère Irma Bulan Hutasuhut, ma grande mère Sari Hafni Siregar, mon oncle Mahmud Layan Hutasuhut qui me donnent toujours les courages, les conseils, les motivations, les intentions et les prières, sans vous je ne peux pas être comme aujourd’hui et mes petits frères Iksan, Ferdi et Rifky qui me dérange toujours. Je vous aime beaucoup.

11. Je remercie à tous mes chers amis de l’année universitaire 2011, nous sommes tellement super, vous me manquez toujours. Surtous mes amies super, Khairunnisa, Elfridayanti, Elmisadina, Paramita soyez courageuse mes belles, je n’oublie jamais nos souvenirs. Et mes amis Dinda, Anisah, Elsa, Susmy, Windy, Anna, Messy, Nurul, Garnish, Dian, Defa, Bimby, Dira, Lidia, Febria, Intan, Lely, Aga, Eria, Nita, Selvianna, Pratiwi, Asima, Arlina, Christine, Nopriana, Nova, Endang, Rinca, Siska, Asini, Adam, Erwin,


(10)

Martin, Fakhri, Windi, Azwar, Burhan, Nove, Gunawan, Ronal, Morgen, et tous ceux que je ne peux pas citer. Espérons qu’on pourra obtenir notre rêve et le succès. Ne m’oubliez jamais.

12. Je remercie à mes amies proches Anggi Om, Fatma Cimot, Nisa Icha et anak Sado, on a passé beaucoup de moments et d’expériences. Je me souviens toujours cette belle amitié. Et, j’espère qu’on peut réussir tout ce qu’on veut dans cette vie.

13. Merci aux mes amis au domaine de PPLT 2014 à SMAN 1 Galang : Eva Novita bik uwa, Yesi Yesunga, Fanny Mamak, Kak Nisa, Miss DPU, et tous ceux que je ne peux pas citer qui m’ont donné trois mois super, c’est un moment inoubliable. Vous me manquez beaucoup.

14. Je remercie aux étudiants du quatrième semestre que je ne peux pas citer tous les noms qui ont déjà m’aidé de réaliser la recherche de ma mémoire.

15. Enfin, merci à Malisa Eva Susanti, S.Pd et ceux qui je ne peux pas citer qui m’aident à finir ma mémoire.

Medan, April 2016

Sandra Irwina Sari Harahap 2113331029


(11)

SOMMAIRE

Résumé ... i

Abstrak ... ii

Avant-Propos ... iii

Sommaire ... v

Liste des Tableaux ... vii

Annexe ... .viii

CHAPITRE I INTRODUCTION ... 1

A. État des Lieux ... 1

B. Limitation du Problème ... 8

C. Formulation du Problème ... 8

D. But de la Recherche ... 8

E. Avantages de la Recherche ... 9

CHAPITRE II RECOURS DE THÉORIES ... 10

A. Plan de la Théorie ... 10

1. Compétence ... 10

2. Accent ... 11

3. Tréma ... 18

4. Voyelle ”e” ... 19

B. Plan de Concept ... 34

CHAPITRE III MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ... 35

A. Méthode de La Recherche... 35

B. Localisation de la Recherche... 36

C. Population et Echantillon ... 36

1. Population de la Recherche ... 36

2. Échantillon de Collecte des Données... 36

D. Instruments de Collecter des Données. ... 37

1. Fiabilité du Test ... 41

2. Validité du Test ... 45

3. Index de Difficulté ... 47


(12)

F. Technique de Donner la Note ... 49

G. Technique d’Analyse des Données ... 50

CHAPITRE IV RÉSULTAT DE LA RECHERCHE ... 52

A. Analyse des Données ... 52

1. Compétence des Étudiants ... 53

2. Description de la Note ... 53

3. Description de Pourcentage de Compétence ... 55

4. Description de Pourcentage de Compétence en Générale ... 62

B. Les Fautes des Étudiants ... 63

C. Analyse de Résultat ... 70

CHAPITRE V CONCLUSION ET SUGGESTION ... 78

A. Conclusion ... 78

B. Suggestion ... 81

BIBLIOGRAPHIE ... 82


(13)

LISTE DE TABLEAUX

Tableau 2.1. La liste des mots de même famille ... 28

Tableau 3.2. L’intervalle ... 42

Tableau 4.3. Index de Difficulté du Test ... 48

Tableau 4.4. La note des étudiants ... 53

Tableau 4.5. Distribution les mots d’utiliser l’accent aigu ... 55

Tableau 4.6. Distribution les mots d’utiliser l’accent grave ... 56

Tableau 4.7. Distribution les mots d’utiliser l’accent circonflexe ... 57

Tableau 4.8. Distribution les mots d’utiliser du tréma ... 58

Tableau 4.9. Distribution les mots qui ont deux accents (deux accents aigu) ... 59

Tableau 4.10. Distribution les mots qui ont deux accents (Accents aigu et accent grave) ... 60

Tableau 4.11. Distribution les mots qui ont deux accents (Accent aigu et accent circonflexe) ... 61


(14)

ANNEXE

Instrument du test

Réponse d’instrument du test

Liste des mots d’utilise des accents et du tréma Validité du test


(15)

CHAPITRE I

INTRODUCTION

A. État de Lieu

Le français est une langue qui a beaucoup de règles dans l’écriture de la phrase. Il est aussi compliquée car il se trouve quelques aspects que doit être observé dans l’écriture. Un de ces aspects est orthographe, qui est fort compliquée. C'est la première chose qu'on doit apprendre dans une langue parce que c'est le plus visible des aspects de la langue. L’orthographe du français n’est pas seulement une transcription de sons, mais aussi de se rapprocher de la prononciation.

La langue française et quelques langues en Europe ont le système d’écriture qui est très unique. On peut trouver plusieurs signes qui se trouvent aux lettres. Certains signes ci-dessus sont les partis de l’orthographe du français. Riegel (1998:63) dit que la langue française, comme les autres langues romanes, germaniques, Scandinaves, a constitué son alphabet à partir de l'alphabet latin, qui dérive lui-même de l'alphabet grec. On sait que l’alphabet latin est l’ancien lettre qui est très compliquée. C’est pourquoi il y a beaucoup de difficultes quand on écrit le mot en français. L’un de difficulté par rapport de l’orthographe du français est les signes qui se trouvent aux lettres.

Habituellement on peut trouver ces signes au dessus ou bien au dessous des lettres. Ils sont assez difficile, surtout pour les nouveaux apprenants des


(16)

2

françaises. Ces signes sont des partis de variations graphiques d’orthographe qui s’appellent les signes auxiliaires. Dans le site http://people.unica.it.pdf explique que:

Basé de l’explication ci-dessus, il y a cinq signes auxiliaires françaises qui se trouvent aux lettres comme : les accents, le tréma, la cédille, l’apostrophe et le trait d’union. Généralement les accents sont les signes diacritiques qui sont utilisé plutôt à écrire. Il se trouve trois accents en français; accent aigu « ՛ », accent grave « ˋ », et accent circonflexe « ˆ ». On peut trouver peut-être plus d’un mot d’utiliser les accents dans une phrase. Et puis, à côté des accents, il y a aussi les autres signes auxiliaires comme le tréma « ¨ », la cédille « , », l’apostrophe « ‘ » et le trait d'union « - ». Ces signes qui s’appellent ci-dessus utilisent pour apporter un complément d'information et aussi pour préciser les sons dans la prononciation. Si nous sommes conscients, il existe quelques lettres qui sont utilisé souvent dans l’écriture. L’un de ces lettres est la voyelle “e”. Dans le site http://phonetiquedufle.html explique que la lettre ”e” est la plus fréquente à l'écrit en français (15%), loin devant s, a, i, t, n (entre 7 et 8% chacun), sans compter é (2%), é et ê (respectivement 0,3 et 0,2%). C’est-à-dire que dans la langue française, la voyelle “e” est le plus fréquente à l’écrite que les autres voyelles.

En outre que ça, cette voyelle peut egalement être se placé avec quelques signes auxiliaires comme des accents et du tréma. Mais à cause de ce cas, il se

Les signes auxiliaires comprennent les accents (aigu, grave et circonflexe), l'apostrophe, le tréma, la cédille et le trait d'union. Ils apportent un complément d'information utile pour présenter correctement un texte, mais aussi pour préciser les sons (intonations) à appliquer dans la prononciation.


(17)

3

trouve très fréquente d’erreur quand on écrite des mot d’utiliser cette voyelle. Habituellement, on oublie ou ne comprend pas bien pourquoi on doit mettre les accents ou le tréma dans les mot. Ce problème se produit egalement dans les apprenants de la langue française. Il y a beaucoup d’apprenants ne savent pas bien d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e”. Après avoir fait une pré-recherchre chez des étudiants, l’auteur touve quelques fautes comme:

1. Sa soeur a réalise* un reportage en Israel* l’an dernier.

(fait par étudiant de cinquième semestre) Basé sur la phrase ci-dessus, il se trouve les fautes dans les mots “réalise” et “Israel”. Il faut que mettre l’accent aigu sur le “e” à la dernière lettre du mot realise (réalisé) et le tréma sur le “e” du mot Israel (Israël).

La correction: Sa soeur a réalisé un reportage en Israël l’an dernier.

2. La laitiere* ramene* ses betes à l’étable*.

(fait par étudiant de troisième semestre) Il se trouve le grand faute sur la phrase ci-dessus. Il faut qu’il y a l’accent grave sur “e” dans les mots laitiere et ramene. Et aussi l’accent circonflexe sur le premier “e” du mot betes.


(18)

4

3. L’ecoliere* préfère flaner dans la fôret* avec son frère.

(fait par étudiant de troisième semestre) La phrase ci-dessus est aussi erreur car dans le mot ecoliere se trouve deux accents: aigu et grave. Et le mot fôret est vraiment utiliser l’accent circonflexe, mais il se place sur le “e” non pas sur le “o”.

La correction : L’écolière préfère flaner dans la forêt avec son frère. Basé de cette pré-recherche, on peut conclure que les étudiants ont encore la difficulté d’utiliser des accent et du tréma sur le “e”. Ils ne mettent pas des accents ou du tréma correct. Ils se placent parfois des accents ou du tréma dans le mauvais place. Alors que si on fait des fautes en les mettent, le son ou bien le sens dans un mot peut être changé.

Par exemple:

1. Des [de] / dès [dƐ] (article) (préposition) - Tu mettras des fleurs naturelles.

- Dès le soir même, elle cessa de pleurer.

(http://www.ralentirtravaux.com) Dans les deux phrases ci-dessus, on peut trouver qu’il y a les différentes entre des sans accent et dès avec accent. Le mot des sans accent qu’on prononce [de] est un article indéfini. On utilise cet article pour accompagne un nom dans une phrase et donner une valeur générale. Par exemple dans la phrase ci-dessus, tu mettras des fleurs naturelles, ”kamu akan merangkai bunga-bunga itu dengan alami”, le mot des est suivi par le nom fleurs.


(19)

5

Mais si on place accent grave sur le dès, le sens de ce mot est bien changer. Le mot dès avec accent grave est une préposition. On prononce ce mot comme [dƐ]. Elle marque le point de départ dans le temps d’une action qui peut signifier « immédiatement après ». Par exemple dans la phrase, Dès le soir même, elle cessa de pleurer, ”sejak malam itu, dia berhenti menangis”, le mot dès utilise de marquer du temps.

C’est-à-dire que des sans accent utilise pour donner une valeur pluriel dans un nom et dès avec accent grave sur le ”e” utilise pour marquer le temps dans une action.

2. Le foret [fore] / La forêt [forƐ] (alat pembor) (hutan)

- Le foret de dentaire coûte entre 20 et 40 euros

(http://www.dreamstime.com) - Nous avons fait une sortie en forêt d’aujourd’hui

(http://www.francaisfacile.com) Il y a aussi l’autre exemple sur l’utilisation des accents dans les mots le foret et la forêt. Le foret sans accent qu’on prononce [fore] est un outil employé pour percer un trou. Par exemple dans la phrase, le foret de dentaire coûte entre 20 et 40 euros, ”alat pembor gigi harganya berkisar antara 20 dan 40 euro”.

Mais si on place accent circonflexe sur le ”e” (forêt), le sens de ce mot peut bien changer. La forêt est une place avec la grande entendue de terrain couverte d’arbres. Dans la phrase, nous avons fait une sortie en forêt


(20)

6

d’aujourd’hui, ”kami telah keluar dari hutan hari ini”, on peut savoir qu’il y a la différente entre le foret sans accent et la forêt avec accent circonflexe.

Alors, basé des explications ci-dessus, on peut savoir que l’utilisation des accents peuvent différenciel le sens et aussi la prononciation des mots. Voilà pourquoi, bien que des accents et du tréma seulement une petite partie dans un mot, les utilisations sont très importent à savoir.

Dans la conjugaison plusieurs verbes aussi, il se trouve des verbes s'écrivent avec un accent aigu sur le “e” mais quand on fait la conjugation sur ces verbes, les accents peuvent changer.

Par exemple dans la conjuguer du verbe céder:

- je cède vous cédez (présent)

- j’ai cédé nous avons cédé (passé composé) - je cèderai nous cèderons (futur simple)

(Bescherelle POCHE, page 11) Il y a aussi des problèmes entre accent grave et aigu sur le “e” dans quelques familles lexicales. En ce cas, il y a certains mots s'écrivent avec un accent aigu sur le “e” alors que d'autres s'écrivent avec un accent grave.

Par exemple:

- collège collégial

- Système sistématique

- Fidèle fidélité


(21)

7

La recherche sur la voyelle “e” a été déjà analysée par Noer Aina en 2011, elle a pour titre «Compétence de Prononcer le “e” Instable Chez les Étudiants du Cinquième Semestre de l’Année Scolaire 2010/2011». Elle a fait une recherche seulement sur la prononciation le “e” instable. C’est-à-dire qu’elle est un peu différent de cette recherche. Alors, l’auteur veut faire une autre recherche sur le “e” mais dans les signes auxiliaires comme les accents et le trèma qui se trouvent sur la lettre “e”.

Donc, basé des exemples et resultat de cette pré-recherche, l’auteur trouve que les étudiants ont mal à utiliser, comprendre et mémoriser les mots qui utilisent les signes auxiliaires surtout les accents et le tréma sur la lettre “e”. Cette lettre n’est pas seulement faire le problème de la prononciation, il fait aussi le problème du sens des quelques mots. Et puis, dans ce cas-là, pour la continuation de cette recherche, l’auteurs’intéresse à faire une autre recherche sur les signes auxiliaires comme des accents et du tréma sur le “e”. Alors, l’auteur voudrait nommer cette recherche «COMPETENCE DES ÉTUDIANTS DU QUATRIÈME

SEMESTRE L’ANNÉE SCOLAIRE 2015/2016 D’UTILISER LES


(22)

8

B. Limitation du Problème

Pour que cette recherche soit bien organisée et bien préparée, il faut mieux limiter des problèmes. Les signes auxiliaires comme les accents et le tréma peuvent se placer sur quelques voyelles. Mais l’une de voyelle utilisée souvent à l’écrire est la voyelle “e”. Donc, cette recherche s’oriente vers l’utilisation des accents et du tréma seulement sur la lettre “e”.

C. Formulation du Problème

Les formulations du problème sont :

1. Quelle est la compétence des étudiants de la section française d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e”?

2. Quelles sont des fautes des étudiants d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e”?

D. But de la Recherche

Cette recherche a pour but de :

1. Pour savoir la compétence des étudiants de la section française d’utiliser des accents et du trémasur la lettre “e”.

2. Pour savoir les fautes des étudiants d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre “e”.


(23)

9

E. Avantages de la Recherche

La bonne analyse doit avoir des avantages pour les lecteurs et autre personnes qui lisent. Donc les avantages de cette recherche sont destinés aux:

1. Étudiants

Pour que les étudiants sachent bien quand ils utilisent des accents et du tréma sur la lettre “e”.

2. Professeurs

Cette recherche peut être utilisée comme l’une des sources d’enseignement pour le cours de français, particulièrement pour le cours grammaire et audition prononciation. Les professeurs qui enseignent ce cours peuvent utiliser cette recherche pour enrichir ses connaissances sur orthographe français, comme l’utilisation des accents et du tréma sur la lettre “e”.

3. Section Française

Cette recherche peut servir de référence pour la section française. Ainsi, elle pourra augmenter le nombre d’information sur l’orthographe du français; les signes diacritiques.


(24)

CHAPITRE V

CONCLUSION ET SUGGESTION

A. Conclusion

Basé sur le résultat de la recherche présenté dans la chapitre IV, l’auteur peut tirer les conclusions comme :

1. La compétence des étudiants de la section française d’utiliser des accents et

du tréma sur la lettre ”e” est 37% ou bien se trouve dans la catégorie

Incompétente (E). Les mots qui utilisent accent aigu sont utilisés par les étudiants dans la catégorie plus élevé. L’auteur conclus que l’accent aigu est

un accent qui est trouvé souvent à l’écrire. C’est pourquoi les étudiants

connaissent bien de mettre cet accent aux mots. Et les mots qui ont deux

accents (l’accent aigu et l’accent circonflexe) sont utilisés par les étudiants

dans la catégorie plus bas. L’auteur conclus que les mots qui utilisent plus

d’un accent sont assez difficiles parce que les étudiants doivent savoir qu’il y

a deux lettres qui doivent être mis l’accent. Et alors les mots qui ont deux accents (l’accent aigu et l’accent circonflexe) sont rarement utiliser dans

l’apprentissage. C’est-à-dire que les étudiants pratiquent rarement ces accents


(25)

79

2. Les fautes des étudiants d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre ”e” sont :

a. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents aigu aux mots. Le plus

grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent aigu mais ils

mettent l’accent grave. Par exemple :

*Je me souviens quand elle me lisait des poèmes et poèsies.

”Poésies” est un motqui utilise l’accent aigu. C’est-à-dire, la réponde correcte est je me souviens quand elle me lisait des poèmes et poésies

b. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents grave aux mots. Le plus

grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent grave mais ils

mettent l’accent aigu. Par exemple :

*Ce procés a fait la une de tous les journaux.

”Procès” est un mot qui utilise l’accent grave. C’est-à-dire, la réponde

correcte est ce procès a fait la une de tous les journaux.

c. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents circonflexe aux mots. Le

plus grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent circonflexe mais ils mettent l’accent grave. Par exemple :

*Un enfant est bien égoïste, il ne prète jamais ses jouets.

”Prête” est un mot qui utilise l’accent circonflexe. C’est-à-dire, la

réponde correcte est un enfant est bien égoïste, il ne prête jamais ses jouets.


(26)

80

d. Ils font des erreurs dans l’utilisation le tréma aux mots. Le plus grand

faute se trouve dans le mot qui utilise le tréma mais ils mettent

l’accent aigu. Par exemple :

*Sa sœur a réalisé un reportage en Israél l’an dernier.

”Israël” est un mot qui utilise le tréma. C’est-à-dire, la réponde

correcte est sa sœur a réalisé un reportage en Israël l’an dernier.

Basé de l’explication ci-dessus, les étudiants font des fautes de mettre

des accents ou bien du tréma dans un mot. Ils souvent ne comprennent pas bien quels accents ou tréma qui doit être placés au mot. D’autre problème est les étudiants ont du mal aussi à mettre des accents ou du

tréma, même si dans les mots qu’ils utilisent souvent dans

l’apprentissage. Par exemple dans les mots forêt, prête, pièces, (avoir)

rêvé, élève, procès, éléphant, piéton, Israël, ce sont des mots qui sont souvent utilisé dans l’écriture ou bien très fréquent se trouver dans

l’apprentissage de français. Mais l’auteur trouve qu’il y a encore des

erreurs qui font par les étudiants. L’autre erreur se trouve aussi dans les mots qui utilisent deux accents, mais les étudiants seulement mettent un accent ou bien mettent l’accent incorrect.Les problèmes ci-dessus peuvent se produire parce que les étudiants sont encore confus de distinguer l’utilisation des accents ou du tréma au mot. D’autre raison est en indonésien il n y a pas le problème d’orthographe comme


(27)

81

des accents et du tréma aux mots comme ceux en française. Voilà pourquoi on peut trouver quelques erreurs dans les utilisations.

B. Suggestion

Selon la conclusion, l’auteur des suggestions:

Les étudiants peuvent chercher beaucoup d’informations sur l’orthographe français surtout des accents et du tréma dans le site http://www.francaisfacile.com,

http://www.espacefrançais.com/les_accent/.html,

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3695,

http://www4.ac-lille.fr.pdf. Dans ces sites, les étudiants peuvent trouver

beaucoup d’infos sur des signes auxiliaires comme les accents, le tréma, la

cédille, l’apostrophe et les autres. Il se trouve aussi les exercices pour qu’ils

puissent augmenter la compétence du français. Et alors en se parait sur le résultat de la recherche, il est suggestion que les futur recherche fassent une analyse sur la modification des accents dans les verbes conjugués. Par exemple : le verbe créer (je crée au présent, j’ai créé au passé composé), peler (je pèle au présent, j’ai pelé au passé composé), céder (je cède au présent, j’ai cédé au passé composé) et les autres. Ou bien la recherche sur

l’utilisation des accents ou du tréma sur les autres lettres et l’utilisation des


(28)

BIBLIOGRAPHIE

Arikunto, Suharsimi. 2004. Dasar-dasar Evaluasi Pendidikan. Jakarta: Rineka Cipta.

Bleid, E&O. 1996. Ortografi Bahasa Prancis. Jakarta : PT. Kesaint Blanc Indah Corp.

CECR. 2001. CECR Pour Les Langages. Paris : Didier.

Delbeque, Nicolen., Lapaire, Jean Rémi. 2006. Linguistique Cognitive : Comprendre Comment Fonctionne le Langage. Belgique : De Boeck.

Elalouf, Marie-Laure., Cappeau, Paul et Carole Tisset. 2008. Préparation au Concours de Professeur des Écoles-Français. Belgique : De Boeck.

Grevisse, Maurice., Gosse, André. 1995. Nouvelle Grammaire Française. Belgium: De Boeck.

Gulö. W. 2012. Metodologie Penelitian. Jakarta : Grasindo.

Hall, Joan Kelly. 2011. Methode for Teaching Foreign Languanges. New Jersey: Merrill Prentice Hall.

Irwandy. 2013. Metode Penelitian untuk Mahasiswa, Guru dan Peneliti Pemula. Jakarta: Halaman Moeka.

Lambert-Drache, Marilyn. 1991. Sur le Bout de La Langue : Introduction au Phonétisme du Français.Toronto: Canadian Scholar’s Press.

Léon, Pierre R et Bhatt, Markand Bhatt. 2005. Structure du Français Moderne :Introduction à L’Analyse Linguistique. Toronto : Canadian Scholar’s Press.

Moleong, Lexy, J. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Morris, Michèlle R. 1988. Mieux Écrire en Français. Georgetown University Press

Riegel, Martin., Jean-Christophe Pellat., et René Rioul. 1998. Grammaire Méthodique du Français. Paris: France Quercy.

Robbin,Stephen P et Judge, Timothy A . 2007. Perilaku Organisasi. Jakarta: Salemba Empat

Quemoun, Fernande Ruiz. 2003. Le Système Accentuel du Français et sa Valeur Stylistique. Universidad de Alicante.


(29)

Sugiyono. 2009. Pendekatan Kuantitatif, kualitatif dan R & D. Bandung: Alfabeta.

Tim Unimed. 2007. Buku Pedoman Tahun Akademik 2007/2008. Medan: Unimed.

SITOGRAPHIE

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3695, page consulté le 21 juin 2015

http://www.espacefrançais.com/les_accent/.html, page consulté le 21 juin 2015 http://parler-francais.eklablog.com, page consulté le 3 octobre 2015

http://people.unica.it/maudcharpentier/files/2012/04/Les-accents-fran%C3%A7ais.pdf, page consulté le 3 octobre 2015

http://phonetiquedufle.canalblog.com./enseignement__apprentisage_de_la_prono nciation_du_français/index.html, page consulté le 3 octobre 2015

http://www.lalanguefrancaise.com/le-guide-de-usage-des-accents-en-francais, page consulté le 3 octobre 2015

http://www.francaisfacile.com, page consulté le 18 novembre 2015 http://www.ralentirtravaux.com/cours, page consulté le 5 janvier 2016

http://www.dreamstime.com/imagine-libre-de-droits-macro-vue-sur-le-foret-de-dentiste-image28064856 , page consulté le 25 janvier 2016


(1)

A. Conclusion

Basé sur le résultat de la recherche présenté dans la chapitre IV, l’auteur peut tirer les conclusions comme :

1. La compétence des étudiants de la section française d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre ”e” est 37% ou bien se trouve dans la catégorie Incompétente (E). Les mots qui utilisent accent aigu sont utilisés par les étudiants dans la catégorie plus élevé. L’auteur conclus que l’accent aigu est un accent qui est trouvé souvent à l’écrire. C’est pourquoi les étudiants connaissent bien de mettre cet accent aux mots. Et les mots qui ont deux accents (l’accent aigu et l’accent circonflexe) sont utilisés par les étudiants dans la catégorie plus bas. L’auteur conclus que les mots qui utilisent plus d’un accent sont assez difficiles parce que les étudiants doivent savoir qu’il y a deux lettres qui doivent être mis l’accent. Et alors les mots qui ont deux accents (l’accent aigu et l’accent circonflexe) sont rarement utiliser dans l’apprentissage. C’est-à-dire que les étudiants pratiquent rarement ces accents à l’écrire.


(2)

79

2. Les fautes des étudiants d’utiliser des accents et du tréma sur la lettre ”e” sont :

a. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents aigu aux mots. Le plus grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent aigu mais ils mettent l’accent grave. Par exemple :

*Je me souviens quand elle me lisait des poèmes et poèsies.

”Poésies” est un motqui utilise l’accent aigu. C’est-à-dire, la réponde correcte est je me souviens quand elle me lisait des poèmes et poésies b. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents grave aux mots. Le plus

grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent grave mais ils mettent l’accent aigu. Par exemple :

*Ce procés a fait la une de tous les journaux.

”Procès” est un mot qui utilise l’accent grave. C’est-à-dire, la réponde correcte est ce procès a fait la une de tous les journaux.

c. Ils font des erreurs dans l’utilisation accents circonflexe aux mots. Le plus grand faute se trouve dans le mot qui utilise l’accent circonflexe mais ils mettent l’accent grave. Par exemple :

*Un enfant est bien égoïste, il ne prète jamais ses jouets.

”Prête” est un mot qui utilise l’accent circonflexe. C’est-à-dire, la réponde correcte est un enfant est bien égoïste, il ne prête jamais ses jouets.


(3)

d. Ils font des erreurs dans l’utilisation le tréma aux mots. Le plus grand faute se trouve dans le mot qui utilise le tréma mais ils mettent l’accent aigu. Par exemple :

*Sa sœur a réalisé un reportage en Israél l’an dernier.

”Israël” est un mot qui utilise le tréma. C’est-à-dire, la réponde correcte est sa sœur a réalisé un reportage en Israël l’an dernier. Basé de l’explication ci-dessus, les étudiants font des fautes de mettre des accents ou bien du tréma dans un mot. Ils souvent ne comprennent pas bien quels accents ou tréma qui doit être placés au mot. D’autre problème est les étudiants ont du mal aussi à mettre des accents ou du tréma, même si dans les mots qu’ils utilisent souvent dans l’apprentissage. Par exemple dans les mots forêt, prête, pièces, (avoir) rêvé, élève, procès, éléphant, piéton, Israël, ce sont des mots qui sont souvent utilisé dans l’écriture ou bien très fréquent se trouver dans l’apprentissage de français. Mais l’auteur trouve qu’il y a encore des erreurs qui font par les étudiants. L’autre erreur se trouve aussi dans les mots qui utilisent deux accents, mais les étudiants seulement mettent un accent ou bien mettent l’accent incorrect.Les problèmes ci-dessus peuvent se produire parce que les étudiants sont encore confus de distinguer l’utilisation des accents ou du tréma au mot. D’autre raison est en indonésien il n y a pas le problème d’orthographe comme


(4)

81

des accents et du tréma aux mots comme ceux en française. Voilà pourquoi on peut trouver quelques erreurs dans les utilisations.

B. Suggestion

Selon la conclusion, l’auteur des suggestions:

Les étudiants peuvent chercher beaucoup d’informations sur l’orthographe français surtout des accents et du tréma dans le site http://www.francaisfacile.com,

http://www.espacefrançais.com/les_accent/.html,

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3695,

http://www4.ac-lille.fr.pdf. Dans ces sites, les étudiants peuvent trouver beaucoup d’infos sur des signes auxiliaires comme les accents, le tréma, la cédille, l’apostrophe et les autres. Il se trouve aussi les exercices pour qu’ils puissent augmenter la compétence du français. Et alors en se parait sur le résultat de la recherche, il est suggestion que les futur recherche fassent une analyse sur la modification des accents dans les verbes conjugués. Par exemple : le verbe créer (je crée au présent, j’ai créé au passé composé), peler (je pèle au présent, j’ai pelé au passé composé), céder (je cède au présent, j’ai cédé au passé composé) et les autres. Ou bien la recherche sur l’utilisation des accents ou du tréma sur les autres lettres et l’utilisation des autres signes auxiliaires comme la cédille, l’apostrophe, le trait d’union.


(5)

Arikunto, Suharsimi. 2004. Dasar-dasar Evaluasi Pendidikan. Jakarta: Rineka Cipta.

Bleid, E&O. 1996. Ortografi Bahasa Prancis. Jakarta : PT. Kesaint Blanc Indah Corp.

CECR. 2001. CECR Pour Les Langages. Paris : Didier.

Delbeque, Nicolen., Lapaire, Jean Rémi. 2006. Linguistique Cognitive : Comprendre Comment Fonctionne le Langage. Belgique : De Boeck.

Elalouf, Marie-Laure., Cappeau, Paul et Carole Tisset. 2008. Préparation au Concours de Professeur des Écoles-Français. Belgique : De Boeck.

Grevisse, Maurice., Gosse, André. 1995. Nouvelle Grammaire Française. Belgium: De Boeck.

Gulö. W. 2012. Metodologie Penelitian. Jakarta : Grasindo.

Hall, Joan Kelly. 2011. Methode for Teaching Foreign Languanges. New Jersey: Merrill Prentice Hall.

Irwandy. 2013. Metode Penelitian untuk Mahasiswa, Guru dan Peneliti Pemula. Jakarta: Halaman Moeka.

Lambert-Drache, Marilyn. 1991. Sur le Bout de La Langue : Introduction au Phonétisme du Français.Toronto: Canadian Scholar’s Press.

Léon, Pierre R et Bhatt, Markand Bhatt. 2005. Structure du Français Moderne :Introduction à L’Analyse Linguistique. Toronto : Canadian Scholar’s Press.

Moleong, Lexy, J. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Morris, Michèlle R. 1988. Mieux Écrire en Français. Georgetown University Press

Riegel, Martin., Jean-Christophe Pellat., et René Rioul. 1998. Grammaire Méthodique du Français. Paris: France Quercy.

Robbin,Stephen P et Judge, Timothy A . 2007. Perilaku Organisasi. Jakarta: Salemba Empat

Quemoun, Fernande Ruiz. 2003. Le Système Accentuel du Français et sa Valeur Stylistique. Universidad de Alicante.


(6)

Sugiyono. 2009. Pendekatan Kuantitatif, kualitatif dan R & D. Bandung: Alfabeta.

Tim Unimed. 2007. Buku Pedoman Tahun Akademik 2007/2008. Medan: Unimed.

SITOGRAPHIE

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3695, page consulté le 21 juin 2015

http://www.espacefrançais.com/les_accent/.html, page consulté le 21 juin 2015 http://parler-francais.eklablog.com, page consulté le 3 octobre 2015

http://people.unica.it/maudcharpentier/files/2012/04/Les-accents-fran%C3%A7ais.pdf, page consulté le 3 octobre 2015

http://phonetiquedufle.canalblog.com./enseignement__apprentisage_de_la_prono nciation_du_français/index.html, page consulté le 3 octobre 2015

http://www.lalanguefrancaise.com/le-guide-de-usage-des-accents-en-francais, page consulté le 3 octobre 2015

http://www.francaisfacile.com, page consulté le 18 novembre 2015 http://www.ralentirtravaux.com/cours, page consulté le 5 janvier 2016

http://www.dreamstime.com/imagine-libre-de-droits-macro-vue-sur-le-foret-de-dentiste-image28064856 , page consulté le 25 janvier 2016