C. Penilaian-Alur Penilaian
a. Verifikasi bukti fisik
No Bukti Fisik
Keterangan Ada
Tidak
1 Bukumakalah yang diterjemahkan
2 Bukumakalah terjemahan
3 Surat izin dan penerbitpenulis
4 Surat keterangan dari koordinator pengawas
Catatan: Setiap ajuan harus dilengkapi dengan empat bukti fisik di atas.
Format Verifikasi Bukti Fisik:
1
Kesesuaian isi bukumakalah dengan bidang pendidikan atau kepengawasan.
2
Struktur, Kriteria ini perlu diperhatikan karena hasil terjemahan harus sesuai
dengan struktur Bahasa Sasaran BSa. Ini penting agar hasil karya terjemahan
itu bisa diterima dari unsur tata bahasa atau gramatikal BSa.
b. Tahap penilaian- Unsur yang dinilai dalam karya terjemahan, yaitu:
C. Penilaian-Alur Penilaian
3 Ejaan dan tanda baca, Ejaan dan tanda baca mempunyai pengaruh yang cukup besar duntuk
menghasilkan satu karya terjemahan yang baik. Penggunaan ejaan dan tanda baca yang tidak benar
akan mengaburkan makna dan pesan dari Bahasa Sumber BSu.
4 Kosa katadiksi, Dalam menerjemahkan, seorang penerjemah harus memiliki kosa katadiksi yang
luas. Jika penerjemah salah menempatkan diksi dalam karya terjemahannya, maka akan berdampak
buruk pada pengertian dan penyampaian pesan yang terkandung dalam Bsa.
b. Tahap penilaian- Unsur yang dinilai dalam karya terjemahan, yaitu:
C. Penilaian-Alur Penilaian
5 Kewajarangaya bahasa, Kewajaran yang baik dari hasil terjemahan adalah pembaca tidak merasa bahwa mereka
telah membaca suatu hasil terjemahan dari BSu sehingga memudahkan mereka untuk memahami pesan yang
disampaikan oleh teks tersebut. Artinya, sebuah terjemahan dinyatakan memiliki kewajaran yang tinggi
jika pembacanya merasa nyaman membaca dan merasa seakan-akan dia membaca naskah asli.
6 Ketepatan pesan, Kriteria ini merupakan unsur terpenting dalam proses penerjemahan. Pengalihan pesan dengan
bahasa yang berbeda. Pesan yang terkandung dalam BSu harus dialihkan dengan baik ke dalam BSa. Hasil
terjemahan dikatakan buruk bila pesan yang terdapat di BSa tidak sesuai dengan BSu.
b. Tahap penilaian- Unsur yang dinilai dalam karya terjemahan, yaitu:
C. Penilaian-Alur Penilaian