Contact with other languages

Table 20. Reported marriage from Kaina Ke villages into other Kaina Ke villages a Ambene Sengi Kebara Gorari Komodo Botue Sisireta Waju Kokoda St. Saga Perive Waju 2 3 4 1 Sengi 1 10 1 4 Perive 1 7 1 2 2 1 Kokoda 1 1 1 Amada 1 2 Total 2 2 12 5 2 3 2 10 2 1 5 a See note for Table 18. There is significant marriage into Hunjara from many other provinces, particularly into Sairope and Ombisusu. Sairope also has a high number of people from Orokaiva married in. Sauni, Ilimo and Sirorata have high numbers of people marrying in from other villages within Hunjara. Within Hunjara, relatively high numbers of people from Papaki and Ilimo are reported to have married into Sauni, also people from Papaki and Sauni into Ilimo and from Sairope into Sirorata. There is significant marriage from Hunjara into other provinces and into Orokaiva. Ilimo has relatively high numbers of women marrying into other villages within Hunjara. There are relatively high numbers of women from Ilimo marrying into Sauni and Asisi. This suggests there may be closer links between Sauni, Papaki and Ilimo due to marriage than between other Hunjara villages. The highest proportion of reported marriage into Kaina Ke villages is from other Kaina Ke villages. There are also a number of women from Hunjara married in, particularly in Waju and Sengi, and a number of women from Orokaiva married in, particularly in Waju and Perive. Of reported marriage into Kaina Ke villages from other Kaina Ke villages, there are relatively high numbers of women from Sengi married into Waju and of women from Sengi and Kepara married into Perive and women from Waju married into Kokoda. By far the highest proportion of reported marriage from Kaina Ke villages is to other villages within Kaina Ke. There are especially high numbers of women from Sengi marrying into Waju and women from Kepara marrying into Perive. It would appear that Waju and Sengi have links due to marriage, as do Kebara and Perive.

6.4 Contact with other languages

Kokoda Station is a hub where people from several languages often meet. Kaina Ke speakers have regular contact with Biage speakers as well as some contact with Hunjara speakers there. People from Kebara regularly visit or are visited by Orokaiva speakers due to intermarriage relations. When people go to Popondetta they meet Orokaiva speakers. Men and women from many villages are reported to go to Popondetta at least once a month. People from Sirorata go to Popondetta less often than people from any other village. People from Sauni go to church in Gorari in Kaina Ke. Some people from Ombisusu go to church in the Orokaiva area and use a clinic in Orokaiva. To attend school for grades 7 and 8, children from Ombisusu walk to Waseta school in Orokaiva each day. Table 21. Traditional enemies and trade partners Village Traditional enemies Traditional trade partners Ombisusu Kaina Ke, Orokaiva coast Sairope Managalasi, Kokoda, Sirima, Biage, Orokaiva Orokaiva, Ewage-Notu Village Traditional enemies Traditional trade partners Sirorata only within Hunjara Ömie, Asisi, Hunjara Ilimo Biage, upper Kumusi, Orokaiva ? Sauni Kaina Ke, Orokaiva, Sirima Kaina Ke Waju Hunjara, Kaina Ke, coast none Sengi ? ? Perive Sirima, Biage Orokaiva, coast Kokoda Sirima ? Amada Sirima, Biage coast Most of the Hunjara villages reported that they fought with Orokaiva in the past. Several Hunjara villages also reported that they used to fight with Kaina Ke. Kaina Ke villages most commonly reported that they fought with Sirima, which is part of the Fuyug language area. Several villages reported that the Sirima and Biage people used to live where the Kaina Ke people do now, but the Kaina Ke people chased them off. For both Hunjara and Kaina Ke, there are some reports of traditionally trading with coastal people. 7 Language and dialect boundaries One goal of the survey was to identify whether Hunjara and Kaina Ke are dialects of Orokaiva or separate languages, and also whether Hunjara and Kaina Ke are dialects of the same language or separate languages. In addition to eliciting wordlists, the survey team also conducted group interviews to investigate language distinctions, self-perceptions and reported comprehension. The team recorded an RTT text in Hunjara which was tested in Kaina for a more direct measure of comprehension. The minimum criterion that two speech forms should meet to be called the same language according to SIL 1991 is a lexical similarity of 70 percent at the upper confidence limit and intelligibility of at least 75 percent. Gordon 2005 applies other criteria in defining whether two varieties belong to the same language: there is inherent intelligibility between the two varieties or there is a common literature or shared ethnolinguistic identity with a central variety. For this survey, various factors were taken into account when determining whether similar speech varieties belong to the same language: they share at least 70 percent lexical similarity with a central dialect, there is high reported comprehension of a central dialect, people average at least 75 percent on an RTT test of a simple narrative and there is a shared ethnolinguistic identity with the central dialect.

7.1 Characteristics of the language