Cohesion and Linguistic Structure tdk pakai titik

10 is one element, besides coherence, which will result in texture. While texture is the property that distinguishes text from non text. Eggins 1994: 85 maintains that texture is what holds the clauses of a text together to give them unity.

2.3. Cohesion and Linguistic Structure tdk pakai titik

To understand the relationship of cohesion and linguistic structure, I need to explore some questions about the correlation between texture and structure, cohesion and sentence as well as cohesion and discourse. Since a text is not a structural unit, it can also be said that cohesion is not a structural unit. It is due to the fact that texture is a property of being a text Halliday and Hasan, 1976: 2. Meanwhile, texture is manifested by certain kinds of semantic relation. So, it is appropriate to say that cohesion as a phenomenon of semantic relations is beyond the range of structural relations. Yet, it does not mean that structural relations are not important and have nothing to do with cohesion. Structure is a means of expressing texture. All grammatical units--sentences, clauses, groups, words--are internally ‘cohesive’ simply because they are structured Halliday and Hasan, 1976: 7. Cohesion is not needed in making parts of a sentence hang together because they already in coherence with each other by virtue of structure. The close relationship between cohesion and sentence is that a sentence is a significant unit for cohesion because it is the highest unit of grammatical structure which tends to determine the way in which cohesion is expressed Halliday and Hasan, 1976: 6, 8. Based on Celce Murcia and Olshtain 2000: 16, writing is part of discourse competence and as a consequence cohesion must take a part in 11 discourse structure. Halliday and Hasan 1976: 10 state that cohesion is not just another name for discourse structure. Then, where is the position of cohesion in discourse structure? They continue that concept of cohesion is set up to account for relations in discourse, but rather in different way, without the implication that there is some structural unit that is above the sentence. Additionally, Cohesion refers to the range of possibilities that exist for linking something with what has gone before Halliday and Hasan, 1976: 10

2.4. Cohesion and Linguistic Context

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

A Technique Practiced By The Students Of English Department To Study English As A Foreign Language

0 36 43

ANALYSIS OF EQUIVALENCE IN STUDENTS’ INDONESIAN ENGLISH INTERPRETING (A Case Study of 6 th Semester students of the English Department Semarang State University in Academic Year 2013 2014)

0 5 88

The Realization Strategies of Refusals Used by Undergraduate Students of the English Department of State University of Semarang

0 9 95

Students’ Pronunciation Ability in Reading Report Text (A Case Study of the Fifth Semester Students of the English Department of Semarang State University in the Academic Year of 2009 2010)

0 17 62

The Realization Strategies of Requests by Senior Students of The English Department of The State University of Semarang

0 4 96

Error Analysis on the Use of In, At, On in the Writings of Students of English Education Department Universitas Muhammadiyah Yogyakarta Batch 2015

0 14 221

A STUDY ON THE PRONUNCIATION OF ENGLISH VOWELS BY THE ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS, FKIP MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA.

0 3 8

The Vaisnava Writings of a Saiva Intelle

0 0 27

The Perception Of The Eight Semester Students Of English Department On Thesis Writing : A Study On English Departments In Semarang - Unika Repository

0 0 28