Antonim Antonymie Hiponimi Hyponymie

99 3. ein Pilz, der auf Holz oder feuchten Mauern wächst. 3. Abgebrüht mit heißem Wasser behandelt, abgebrüht abgestumpft, gefühllos 4. Die Bank Sitzbank, die Bank Geldinstitut 5. Der Geist übernatürliches Wesen, der Geist Intellekt, der Geist Gesinnung, der Geist Weingeist, Destillat 6. Der Himmel astronomischer Ort, der Himmel religiöser Ort, das Jenseits 7. Lang räumlich ausgedehnt lang zeitlich ausgedehnt. 8. Die Lehre Berufsausbildung, die Lehre wissenschaftliche Erkenntnisse oder ein Dogma, die Lehre Prüfinstrument. 9. Die Leiter Stufengerät, der Leiter Chef, der Leiter physikalischer Leiter. 10. Die Mutter eines Kindes, de Mutter Hohlschraube 11. Das Schloss Türschloss, das Schloss Bauwerk. 12. Die Steuer Abgabe an den Staat, das Steuer Lenkvorrichtung. 13. Die Simme Sprachfähigkeit, die Stimme Wahlstimme, Votum, stimme Form des Verbs stimmen 14. Der Strom Fluss, der Strom elektrische Größe

C. Sinonim Synonymie

Sinonim atau sinonimi adalah hubungan semantik yang menyatakan adanya kesamaan makna antara satu satuan ujaran dengan satuan ujaran lainnya. Gross Harro 1988:99 dalam bahasa Jerman mengatakan bahwa Synonymie ist ein Wort, das eine ganz ähnliche Bedeutung wie ein anderes Wort hat. Ein Synonym ist ein Wort, das mit Einschränkungen die gleiche Bedeutung hat wie ein anderes Wort. Von Synonymie spricht man daher, wenn zwei oder mehr Wörter den gleichen Inhalt, aber in Wort und Schrift verschiedenen Ausdruck haben. Der Begriff leitet sich ab von dem griechischen „synonymos“ gleichnamig, der deutsche Name für Synonym lautet Ersatzwort. Sebagai contoh sinonim dalam bahasa Jerman: 1. Der Samstag = der Sonnabend 2. klar = deutlich 3. Der Stuhl = der Sessel 4. Der Hocker = der Schemel 5. Der Kopf = das Haupt 6. Das Zimmer = die Stube 7. Sehr gut = hervorragend 8. anfangen = beginnen 9. Apfelsine = Orange 10. Erdkunde = Geographie 11. Frauenarzt = Gynäkologe 12. schön = hubsch 13. ablehnen = absagen 14. arbeitslos = keine Arbeit haben 15. Fernsprecher = Telefon 16. waagerecht = horizontal 17. Frau = Gattin 18. sterben = verrecken 19. wunderbar = wunderschön 20. Anschrift = Adresse 21. erfinden = entdecken 22. stellen = legen 23. empfangen = bekommen

D. Antonim Antonymie

Antonim atau antonimi adalah hubungan semantik antara dua buah satuan ujaran yang maknanya menyatakan kebalikan, pertentangan, atau kontras antara yang satu dengan yang lain.Menurut Wahrig 2001:34 bahwa Antonyme sind Wörter, die das Gegentei eines anderen Wortes bedeuten. Der Begriff leitet sich ab 100 von dem griechischen “anti” dagegen und `onoma`Namen. Der deutsche Name für Antonyme lautet Gegenteil oder Gegenwörter. Der Begriff der Antonymie kann dabei nach der Ebene und Art des Gegensatze unterschiedliche Ausprägungen erfahren. Die Art der Antonymie hängt inhaltlich davon ab, wie der Gegensatz im logischen Sinn zu verstehen ist, ob er etwa innerhalb eines Oberbegriffes gesucht wird oder ob ein konträres oder kontradiktorisches Verhältnis mit dem Gegesatzpaar bezeichneten Begriffe vorliegt. Ein Ausdruck, der für beide Begriffe eines Gegensatzpaares stehen kann, heißt Oppositionswort. Dilihat dari sifat hubungannya, maka antonimi itu dapat dibedakan atas beberapa jenis, antara lain: 1. Antonim yang bersifat mutlak kontradiktorische, sich ausschließende, ohne Gradskala sebagai contoh adalah: Leben Tod, legal illegal, wachen schlafen, schweigen bewegen, Frau Mann, Vater Mutter. 2. Antonimi yang bersifat relative atau bergradasi konträre aber mit einer Skala sebagai contoh adalah: lang kurz, dumm klug, früh spat, heiß warm, lau kühl, groß klein, weit nahe, dunkel hell, laut leise, stark schwach, schnell spat, hell dunkel. 3. Antonimi yang bersifat relasional konverse : relationale, eher Paare als Gegensätze sebagai contoh adalah: Eltern Kinder, tiefer höher, geben bekommen, kaufen verkaufen, Frau Mann, Lehrer Schüler, mieten vermieten, einsteigen , aussteigen, einziehen ausziehen.

E. Hiponimi Hyponymie

Kata hiponimi berasal dari bahasa Yunani kuno, yaitu onoma berarti ‘nama’ dan hypo berarti “di bawah’. Jadi secara harfiah berarti ‘nama yang termasuk di bawah nama lain’. Secara semantik, Verhaar 1978: 137 menyatakan hiponim adalah ungkapan biasanya berupa kata, tetapi kiranya dapat juga frase atau kalimat yang maknanya dianggap merupakan bagian dari makna suatu ungkapan lain. Kalau relasi antara dua buah kata yang bersinonim, berantonim, dan berhomonim bersifat dua arah, maka relasi antar dua buah kata yang berhiponim ini adalah searah. Konsep hiponimi mengandaikan adanya kelas bawahan dan kelas atasan, adanya makna sebuah kata yang berada di bawah makna kata lainnya. Karena itu, ada kemungkinan sebuah kata yang merupakan hipernimi terhadap sejumlah kata lain, akan menjadi hiponim terhadap kata lain yang hierarkial berada di atasnya. Konsep hiponimi dan hipernimi mudah diterapkan pada kata benda tapi agak sukar pada kata kerja atau kata sifat. Hyponymie kennzeichnet den hierarchischen Aufbau des Wortschatzes nach Oberbegriffen, Unterbegriffen, und Nebenbegriffen: dem `Berufstätigen` sind die einander gleichgeordneten Sammelbezeichnungen, Landwirt, Handwerker, Arzt, untergeordnet, die aber ihrerseits weitere Unterbegriffe dominieren können: Tischler, Schuster, Maler, Schmied. 101 Berufstätigen Landwirt Handwerker Arzt Tischler Schuster Maler Schmied S IMPULAN 1. Relasi makna Beziehungsbedeutung adalah hubungan semantik yang terdapat antara satuan bahasa yang satu dengan satuan bahasa lainnya. 2. Homonimi adalah dua buah kata atau satu ujaran yang bentuknya kebetulan sama, tetapi maknanya tentu berbeda. 3. Polisemi adalah sebuah kata yang mempunyai makna lebih dari satu. 4. Sinonim adalah hubungan semantic yang menyatakan adanya kesamaan makna. 5. Antonim adalah hubungan semantik antara dua buah satuan ujaran yang maknanya menyatakan kebalika, pertentangan, atau kontras antara yang satu dengan yang lainnya. D AFTAR R UJUKAN Chaer, Abdul. 2007. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta. Gross,Harro. 1988. Einführung in die Germanistische Linguistik. München : Iudicium Verlag. Hurford, James R. 1986. Semantics : a coursebook great Britain : Cambridge University Press. Leech,Geoffrey.2003. Semantik Buku diterjemahkan oleh Paina Partana. Yogyakarta : Pustaka Pelajar. Subroto, Edi. 1999. Ihwal Relasi Makna: Beberapa Kasus dalam Bahasa Indonesia. Makalah disajikan dalam seminar Nasional Semantik I. PPS UNS: Surakarta Ulrich, Winfried.2011. Linguistik für den Deutschunterricht. Aachen-Hahn : Unveränd, Nachdruck. Sekilas tentang Penulis : Linda Aruan, S.Pd, M.Hum, adalah dosen pada Program Studi Pendidikan Bahasa Jerman Jurusan Bahasa Asing FBS Unimed.