Metode amstilati dalam proses penerjemahan : studi analisis buku program pemula membaca kitab kuning karya H.Taufiqul Hakim Jepara

JvlETODE AMTSILATI DALAM PROSES PENERJEMAHAN
(Studi Analisis Buku "I'rogram l'emula Memhaca Kltah Kuning, "
Karya H. Taufiqul Hakim Jepara)

Oleh

Zセin

ABDUL ROSYID
103024027533

,JlJRUSAN TARJAMAH
FAKULTAS ADAB DAN HUMANIORA
UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SVARlFHIDAVATULLAH
JAKARTA
1428 Hl2007 M

METODE AMTSILATI DALAM PROSES PENERJEMAHAN
(Studi Analisis Buku "Program Pemula Membaca Kilab Kuning, "
Karya H. Taufiqul Hakim Jepa.ra)


Skripsi
Diajllkan kepada Fakllltas Adab dan Humaniora
untllk Memenuhi Syarat Mencapai Gelar Sarjana Saslra

Oleh

ABDUL ROSYID
NIM: 103024027533

Di Bawah Bimbingan

HG|セ

\

"-

BaNセ

セN


HセI

"----

Moch. Syal'ifHidayatllllah, M.Hllm.
NIP: 150370229
;'

JURUSAN TARJAMAH
FAKULTAS ADAB DAN HUMANIORA.
UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SYARIF HIDAYATULLAH
JAKARTA
1428 H/2007 M

PENGESAHAN PANITIA UJIAN
Skripsi yang berjudul "Metode Amtsilati dalam Proses Penerjemahan (Studi Analisis
Buku Program Pemula Membaca Kitab Kuning, Karya H. Taufiqul Hakim" telah
diujikan dalam Sidang Munaqasah Faku1tas Adab dan Humaniora UIN Syarif
Hidayatullah Jakarta, pada tanggal 13 Maret 2007. Skripsi ini telah diterima sebagai

salah satu syarat untuk memperoleh gelar saJjana Program Strata I (SI) pada Jurusan
Tarjamah.
Jakarla,13 Maret 2007

Sidang Munaqasah
Ketua Meranglrnp Anggota

Sekretaris Merang1rnll Anggota

"S:-7frq
AzIZI. M.A.
Drs. セ
NIP. 150268389

Nuセ

サャセィオ、 ゥョL

Ahmad
M. Ag.

NIP. ISO 303001

Oaセ O
Drs. Abdullah, M. Ag.
NIP. ISO 262 446
Pembimbing

」セ j

Moch.

sケ。イゥヲh 、 エセ ィG

M. Hum.
NIP. ISO 370 229

KATA PENGANTAR

Puji syukur kepada Allah, Zat Yang Mahaadil dan Bijaksana. Selawat dan salam pada
Rasulullah. Terimakasih tak terhingga kepada kedua orangtua. Beliaulah yang telah

memberi dukungan lahir batin kepada saya untuk terus

イ。ゥセャ・「

hingga dapat

menyelsaikan skripsi ini. Kepada guru-guru saya, KH. Abdul Muhaill1in Abdul Bari,
KH. Imam Yahya Mahrus, KH. Ahmad Jauhari Umar, KH. Abdul Hannan Maksum,
KJ-l. Halimi Turmudzi, K. Habib, Ust. Nahrawi, Ust. Juned (Pasir Putlh), dan KH.
Taufiqul Hakim saya ucapkan ribuan terima kasih atas doa mill restunya.
SClain karena rahmat·Nya, serta doa restu kedua orang tua dan guru-guru
saya, penulisan skripsi ini dapat dirampungkan berkat dorongan, bimbinga.n, bantuan,
selia doa dari berbagai pihak. Tanpa semua itll, upayasaya takkan bcrmiiapa-apa.
Saya mengucapkan terima kasih sedalam-dalamnya kepada:
I. Dr Abdul Chaer, Dekan Fakultas Adab dm1 Humaniora UIN Syarif
Hidayatullah Jakmia.
2. Drs. Abdullah M, Ag., yang telah menghantarkau Jurusan Tarjamah mendapat
akreditasi A.
Nセイd


3.

Ach. Syatibi, selaku pembimbing akademik.

4. Drs. Ikhwan Azizi, MA., Ketua Jurusan Tarjamah, yang tak kenai Ielah
bel:erja untuk kemajuan Jurusan Tarjamah.
5.

Nセイd

Syaekhuddin, M. Ag., Sekretaris Jurusan Tarjamah.

6. Bapak Moch. Syarif Hidayatullah, M. Hum., selaku dosen pembimbing materi
dan teknis dalam penyusunan skripsi ini, dan yang telah mengenalkan hitampUlih dunia [leneJjemahan kepada saya.
7. Ibu Karlina Helmanita M. Hum., selaku dosen seminar Nゥ[セーイォウ

8. Para dosen dan seluruh staf Fakultas Adab ョセ、

Humaniora Jurusan Tarjamah


yang telub menghantarkan penuIis untuk lebih memahami lllakna hidup.
Terima kasih juga kepada Kang Malik Rai, yang banyak membantu
lllemberikan inforlllasi mengenai An/tsi/ati ketika saya berada di Jepa,a. Tak lupa
.Juga selunth pengurus pesantren Darul Fdah yang telah menerima saya dengan baik,
Kang Sholeh, Kang Sa'dullah, Kang Imam, Kang Nadzir. Terima kasih juga kepada
Kang Warka yang banyak memberikan informasi mengenai Amtsilaii ketikasaya
berada di Jakarta.
Telima kasih kepada saudar'a-saudaraku, Kak Faisal, Mbak Faizah,serta
Adikku Rodiyah dan Nurul Yaqin. Terima kasih juga kepada Mas Candra, Mbak
Nuro, serta Kak Masy'ary. Terima kasih kepada Urriy yang banyak rriembantu
penyelesaian skripsi ini dari A-Z, serta saudaraku Ahmad, Yati, dan Muttaqin.
TOl'illHl ktlsih jllglllebuah artikelnya, mengutip Newmark mengemukakan delapan
"metode" IJCncrjcmahan yang didasari oleh "tujuan" di samping pertimbungan "untuk
siap?," ョ。ィ ュ・ェイセョ・ー

dilakukan. Empat dari kedelapan metode itu berorientasi pada

Bsu, empa' lainnya berorientasi pada Bsa.
Delapan metode penerjemahan itu ialah: (1) penerjemahan katademikata
(word fiJI' word translation), (2) penerjemahan harfiah (literal tra/l.\lation),(3)


penerjemahan setia (fcl/thfiii transla/ion), (4) penerjemahan semanti" (seman/ic
Iranslalion), (5) sadman (adaptation Iranslation), (6) peneIjemHhan beba,.,.i;.....:'.;:"!

.. セ



, ,'"--, ;.:.. ' .....
\.0'"

NZイセ

,"':'T', • ....J,;.-'

L[セ

Gセ Lc Z B

J-' .'-";


:7::

'_"'C',.'i';.. NーBセ[Gェ BGL

Killib Fa/!J.ul Qarih, karya Abu 'Abdilliih Killib /'[ma/llh-Thtilibin, karya Abu Bakr
Muhammad bin Oaism. Kitab ini adalah syarah 'Ulsman bin Muhammad Syatii ad-[)imyiithi aikilab a/-Ji/{jI"ih, karya Abu SUJa' Tanpa Bakey. Killib in! ada!ah hti.\yiyah kitab Fa/aulMil 'in. Sementara , Fa/!J.III-MII'in adalah syamh
penerbit, u. h. 3
mallin Qllrm/1I1 'Ain. Diterbitkan di Libanon,
Beirut: Daru! Fikr, 1995. h. 13

:-IJ

Nuf Hldayat, Klfab Klaslk dalam Sajian Modem, www.nu.or.jd. 22 Desember 2006 18:07

17

3. Proses I'engajaran Kitab Kuning

Proses pengajaran kitab kuning di pesantren melalui dua tahap. Tahap peltanla adalah

penerjemahan delJgan menggunakan metode waw! ik! iku dengan rumus mlm dan
khu,." dan seterusnya'Tumus mfm-kha ini juga digunakan dalam buku Amlsi/ali.
(Lih. gambar 2.4)
Tujuan penerjcmahan demikian itu adalah untuk menguraikan arti setiap kata
yang bermakna, sekaligus menguraikan kedudukan kata tersebut dalam struktur
gramatikal dari sudut kaidah na!J.wu dan shara/-nya. 12 Contoh kitab yang
diterjemahkan dengan metodc ini dapat dilihat pada gam bar (2.2.)
Setelah proses penerjemahan dengan mcnggunakan mctode "utawi iki iku",
tahap berikutnya adalah penjelasan dan ulasan dari isi kandungannya secaratekstualharfiah (teller/uk) maupun sampai pada pengertian di baliknya (ma/huma/).JJ

3J pa Ja umumnya rumus ini hanya digunakan di pesantren-pesantrentradisionaldiJawadan
.vladura. S'ontoh rumLlS lengkap dan cara penulisannya dapat dilihat pada gam bar 2.5. dan2.6.
"Sahat Mahfudh, "p.eir., h. 260

" Ihld.

18

(Gambar 2.4.)


,.."" d""'" ,,,,,,,,,,,1 b, 1>:' [セBGQ

r" BヲG MセBG

BGセ p

"","
BGセ [jGB
.. セBゥI|B

jゥ^BN G ゥセ Bk

"'''V,",,;

セL[。

(Gambar 2.5.)

,.t:'•...,."'" r:"

19

M M M ⦅NセM M