❏ Tia Rubby
❏ Dardanila
Eufemisme pada Harian Seputar Indonesia
LOGAT JURNAL ILMIAH BAHASA DAN SASTRA
Volume IV No. 1 April Tahun 2008 Halaman 59
nonbujeter Departemen Kelautan Perikanan DKP.
Frase dimintai keterangan pada kalimat di atas sebenarnya memiliki makna bahwa
seseorang itu memberikan suatu pernyataan tentang sesuatu hal yang
sedang dibicarakan sebagai tambahan informasi. Akan tetapi, makna pada frase
dimintai keterangan ini bersinonim dengan diperiksa atau diinterogasi.
Kata diperiksa atau diinterogasi terasa kurang halus eufemis dibandingkan
dengan
dimintai keterangan. Kata diperiksa atau diiterogasi ini seolah-olah
menunjukkan bahwa orang yang dituju itu dicurigai benar-benar bersalah padahal
orang tersebut belum tentu bersalah. Untuk itu, agar tidak terjadi
kesalahpahaman maka frase dimintai keterangan digunakan dalam kalimat di
atas yang menunjukkan bahwa orang yang dituju itu hanya dimintai
penjelasannya tentang suatu masalah atau hanya sebagai saksi untuk menguatkan
masalah.
2 …, ngapain saya loyal dengan kader yang tidak mengindahkan peraturan organisasi.
Frase tidak mengindahkan maknanya bukan berarti tidak membuat sesuatu itu
menjadi indah, melainkan makna yang timbul yaitu tidak menaati peraturan yang
telah ditetapkan dan masih terdapatnya banyak pelanggaran yang terjadi. Supaya
makna tidak manaati peraturan dan juga melanggar aturan pada kalimat di atas
lebih eufemis, maka digunakan frase tidak mengindahkan.
3 Sementara ini, baru lima orang yang kita tetapkan sebagai tersangka dan akan kita
inapkan di kamar prodeo. Frase inapkan di kamar prodeo pada
kalimat di atas bukan berarti menginap di sebuah kamar dalam artian yang
sesungguhnya. Akan tetapi, maknanya di sini yaitu ditahan di ruang tahanan
penjara. Sekarang ini ruang tahanan sudah lazim disebut dengan kamar
prodeo.
3. Sirkumlokusi, yaitu menghaluskan suatu kata
dengan menggunakan beberapa kata yang lebih panjang yang bersifat tidak langsung.
Contoh: 1 Pemain Timnas Indonesia tak boleh
terperangkap dalam permainan dan perang kata yang dilontarkan Arab Saudi.
Frase terperangkap dalam permainan dan perang kata digunakan sebagai pengganti
kata terprovokasi atau terpancing emosi. Kata provokasi dapat berarti ‘perbuatan
untuk membangkitkan kemarahan’ tentu saja ditambah dengan adanya unsur
kesengajaan. Jadi, agar lebih halus eufemis lagi, maka digunakan frase
terperangkap dalam permainan dan perang kata untuk menggantikan kata
terprovokasi
atau terpancing
emosi tersebut.
2 PT. Jasa Raharja Cabang Sumut memberikan jumlah dana santunan dan
klaim sebesar Rp. 15,5 miliar pada Mei 2007.
Frase memberikan jumlah dana santunan dan klaim pada kalimat di atas secara
tidak langsung dapat berarti memberikan ganti rugi. Kata ganti rugi dapat
bermakana adanya suatu paksaan atas kejadian yang menimpa seseorang.
Sehingga untuk menghindari agar orang yang dituju tidak merasa tersinggung
maka digunakan frase memberikan jumlah dana santunan dan klaim.
Pada umumnya kata santunan dan klaim ini dipakai di dalam bidang asuransi atau
pertanggungan perjanjian antara dua pihak, pihak yang satu berkewajiban
membayar iuran dan pihak yang lain berkewajiban memberikan jaminan
sepenuhnya kepada pembayar iuran, apabila terjadi sesuatu yang menimpa
pihak pertama atau barang miliknya sesuai dengan perjanjian yang dibuat.
Sedangkan santunan berarti ‘sesuatu yang dipakai untuk mengganti kerugian karena
kecelakaan, kematian, dsb biasanya berbentuk uang’ dan klaim sendiri
bermakna ‘tuntutan pengakuan atas sesuatu fakta bahwa seseorang berhak
memiliki sesuatu’. Oleh karena itu, frase memberikan jumlah dana santunan dan
klaim pada kalimat di atas lebih tepat penggunaanya.
3 Badan Kehormatan BK DPR sepakat menjatuhkan sanksi pada anggota DPR
yang terbukti menerima aliran dana nonbujeter DKP.
Frase menerima aliran dana pada kalimat di atas bersinonim dengan frase menerima
sogokan secara tidak langsung. Pemberian sogokan ini dimaksudkan agar
kecurangan yang terjadi tertutupi dengan baik. Oleh karena itu, frase menerima
aliran dana ini terdengar lebih eufemis dibandingkan dengan frase menerima
sogokan.
❏ Tia Rubby
❏ Dardanila
Eufemisme pada Harian Seputar Indonesia
LOGAT JURNAL ILMIAH BAHASA DAN SASTRA
Volume IV No. 1 April Tahun 2008 Halaman 60
4 Paris Hilton, menurut dia mengalami penurunan kondisi mental karena tidak
bisa beradaptasi dengan lingkungan penjara.
Frase mengalami penurunan kondisi
mental pada kalimat di atas bersinonim dengan kata depresi. Depresi berarti ‘gangguan jiwa pada
seseorang yang ditandai dengan perasaan yang suram seperti muram, sedih, dan perasaan
tertekan’. Oleh karena itu, depresi secara tidak langsung diungkapkan dengan menggunakan frase
mengalami penurunan kondisi mental seperti pada kalimat di atas.
4. Singkatan, yaitu menghaluskan suatu bentuk