INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA DI SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMA DI BANDUNG.

INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA
PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMA
DI BANDUNG

Tesis

Diajukan untuk Memenuhi Syarat Memperoleh Gelar
Magister Humaniora Prodi Linguistik

Oleh :
Saeful Uyun
1004732

PROGRAM STUDI LINGUISTIK
SEKOLAH PASCA SARJANA
UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA
BANDUNG
2015
Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN

SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

==========================================================
========

INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA
PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMA
DI BANDUNG

Oleh:
Saeful Uyun
S.Pd UIN Bandung, 2006
M.Hum UPI Bandung, 2015

Sebuah Tesis yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Magister Humaniora (M.Hum) pada Prodi Linguistik Sekolah Pasca Sarjana
Universitas pendidikan Indonesia


© Saeful Uyun 2015
Universitas Pendidikan Indonesia
Januari 2015

Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.
Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

JUDUL PENELITIAN
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA
INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
DI SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMA DI BANDUNG

NAMA PENELITI : SAEFUL UYUN
NIM
: 1004732

PROGRAM STUDI : LINGUISTIK

Menyetujui,

Pembimbing I,

Pembimbing II

Prof. Dr. H. Yus Rusyana

Prof. Dr. Didi Sukyadi, M.A
NIP. 19670609199403

Mengetahui,
Ketua Program Studi Linguistik Sekolah Pasca Sarjana
Universitas Pendidikan Indonesia

Dr. Dadang Sudana, M.A
NIP. 196009191990031001
Saeful Uyun, 2015

INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA
PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
DI SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMA DI BANDUNG
Oleh:
Saeful Uyun
(Program Studi Linguistik Sekolah Pasca Sarjana Universitas Pendidikan Indonesia)
Email: Saefuluyun_cms@yahoo.co.id

ABSTRAK
Penelitian ini berawal dari adanya fenomena Interferensi pada siswa sebuah Sekolah Menengah
Pertama di Bandung. Kontak bahasa antara bahasa Indonesia dan bahasa Sunda yang dilakukan

siswa secara bersamaan, menyebabkan terjadinya persaingan dan transfer bahasa baik positif
maupun negatif. Penelitian ini bertujuan mengetahui: 1) Bagaimana bentuk penggunaan
Interferensi Leksikal, 2) Faktor-faktor apakah yang melatarbelakangi terjadinya Interferensi
leksikal siswa sebuah Sekolah Menengah Pertama di Bandung. Metode yang digunakan adalah
metode deskriptif kualitatif dengan menggunakan stratified random sampling. Subjek adalah
siswa sebuah Sekolah Menengah Pertama di Bandung. Pengumpulan data menggunakan
rekaman percakapan dan kuesioner. Analisis data untuk melihat bentuk interferensi adalah
dengan menggunakan teori matrix language frame dari Myers-Scotton (1998). Penjelasan pada
penelitian ini menggunakan teori yang dikemukakan oleh Weinreich (1970: 64-5), Hudson
(1996) dan William F. Mackey (1972). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa tuturan lisan
siswa sebuah Sekolah Menengah Pertama di Bandung mengalami gejala Interferensi sebanyak
168 tuturan (42,10 %), yaitu interferensi kata benda sebanyak 5,36 %, kata kerja sebanyak
13,09 %, kata sifat sebanyak 15,47 % dan penyisipan partikel sebanyk 66,07 %. Interferensi
tersebut dilatarbelakangi adanya keinginan siswa untuk mempertahankan bahasa daerah yang
sangat tinggi. Dari penelitian ini dapat disimpulkan bahwa interferensi yang terdapat dalam
tuturan siswa sebuah Sekolah Menengah Pertama di Bandung merupakan usaha untuk
mempertahankan eksistensi bahasa daerah.

Kata kunci : Interferensi Leksikal, Bahasa Sunda, Kontak Bahasa, Kedwibahasaan, Alih kode


Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA SEBUAH
SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

ABSTRACT

This study started from problems of the student’s interference phenomenon of a Junior High
School in Bandung. Language in contact between Indonesian and Sundanese language that used
by students simultaneously, caused competition and positive or negative language transferred.
This study aims to determine the following matters: (1) the form of the lexical interference, (2)
the factor that caused the lexical interference of the student of Junior High School in Bandung.
The method used in this research is descriptive analytic method with stratified random sampling.
The source data of this study is the students of a Junior High school in Bandung. Data
collection tehniques in this study consisted of recording and questionnaires.Analyzing data of the
Intereference used theory of matrix language frame of Myers-Scotton (1998). The explanation of
this study used the theory of Weinreich (1970), Hudson (1996) and William F. Mackey (1972).
The result of this study indicated that there is interference in student’s speech of a Junior High
School in Bandung as many 168 speeches (42,10%), that are the noun’s interference as many
5,36%, the verb’s Interference as many 13,09%, The adjective’s interference as many 15,47%,

and the article’s interference as many 66,07%. The Interference is caused by the student’s
pretension to maintain their mother languge more conceited. Based on this study, it can be
concluded that the interference of the students of a Junior High School in Bandung is efforting to
maintain the existence of mother language.

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA SEBUAH
SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

DAFTAR ISI

ABSTRAK ..............................................................................................

i

KATA PENGANTAR ............................................................................

ii


UCAPAN TERIMA KASIH .................................................................

iii

DAFTAR ISI ..........................................................................................

v

DAFTAR TABEL ..................................................................................

viii

BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang .............................................................................

1

1.2 Rumusan Masalah ........................................................................

5


1.3 Pertanyaan Penelitian ...................................................................

6

1.4 Tujuan Penelitian .........................................................................

6

1.5 Manfaat Penelitian .......................................................................

7

1.6 Tinjauan Teoritis ...........................................................................

7

1.6.1 Landasan Teori ...................................................................

8


1.6.2 Hasil Penelitian sebelumnya...............................................

10

1.7 Definisi Operasional .....................................................................

11

BAB II KONTAK BAHASA, ALIH KODE, CAMPUR KODE,
KEDWIBAHASAAN DAN INTERFERENSI
2.1 Kontak Bahasa ............................................................................

13

2.2 Kedwibahasaan ............................................................................

19

2.2.1 Pengertian Kedwibahasaan ...............................................


19

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

2.2.2 Tipe-tipe Kedwibahasaan .................................................

22

2.2.3 kriteria Kedwibahasaan .................................................... .

26

2.2.4 Faktor-faktor Pendorong Kedwibahasaan ..........................

26

2.2.5 Ekabahasawan, Dwibahasawan dan Multibahasawan ......

29

2.3 Alih Kode ....................................................................................

31

2.4 Campur Kode ..............................................................................

34

2.5 Penyebab terjadinya Alih Kode dan Campur Kode ....................

38

2.5.1 Penyebab Terjadinya Alih Kode .........................................

38

2.5.2 Penyebab Terjadinya Campur Kode ...................................

39

2.5.3 Jenis – jenis Alih Kode dan Campur Kode ........................

42

2.6 Interferensi ..................................................................................

44

2.6.1 Pengertian Interferensi ........................................................

44

2.6.2 Faktor Penyebab terjadinya Interferensi .............................

46

2.6.3 Jenis – jenis Interferensi ......................................................

47

2.7. Interferensi Leksikal ......................................................................

52

2.7.1 Hakikat Interferensi Leksikal ...............................................

54

2.7.2 Proses Interferensi Leksikal .................................................

55

2.7.3 Jenis – jenis Inteferensi Leksikal ..........................................

56

2.8. Interferensi Bahasa Sunda terhadap Bahasa Indonesia .................

61

2.8.1 Pengertian Bahasa ................................................................

61

2.8.2 Bahasa Sunda ........................................................................

62

2.8.3 Interferensi Bahasa Sunda terhadap Bahasa Indonesia ........

63

BAB III METODE PENELITIAN
3.1 Desain Penelitian .........................................................................

67

3.2 Teknik Pengumpulan Data ..........................................................

67

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

3.2.1 Lokasi Penelitian ...............................................................

69

3.2.2 Pengambilan Data ..............................................................

69

3.2.2.1 Perekaman Data Percakapan .................................

69

3.2.2.2 Penyebaran Angket ...............................................

69

3.2.3 Objek Penelitian .................................................................

70

3.3 Teknik Analisis Data ...................................................................

72

3.3.1 Pengumpulan Data ...........................................................

72

3.3.2 Teknik Pengolahan Data ..................................................

73

3.3.2.1 Analisis Data Perekaman......................................

74

3.3.2.2 Analisis Data Angket ..........................................

75

3.4 Penutup .........................................................................................

76

BAB IV ANALISIS, DATA DAN PEMBAHASAN
4.1 Deskripsi Umum ........................................................................

77

4.2 Hasil Analisis dan Pembahasan .................................................

78

4.2.1 Bentuk Interferensi .............................................................

78

4.2.2 Interferensi Kata Benda .......................................................

81

a. Perubahan fonem [a] menjadi [e] .....................................

81

b. Bentukan Afiksasi Sufiks [na] ..........................................

82

c. Penggunaan Pronomina ....................................................

83

1) Kata Ganti Pertama (kecap pamiarsa) ........................

83

4.2.3 Interferensi Kata Kerja ..........................................................

84

a. Bentukan Prefiks [di-] ...................................................

84

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

b. Bentukan Prefiks [ng]-, [nga-] ......................................

85

c. Bentukan Prefiks [ra-] ..................................................

86

d. Bentukan Reduplikasi Bentukan Prefiks [di-]...............

87

e. Bentukan Kata Dasar Dwimurni ...................................

88

f. Bentukan Afiksasi Ganda [di- + keun] ...........................

89

g. Bentukan Afiksasi [ng + keun] .......................................

91

4.2.4 Interferensi Kata Sifat........................................ ..................

91

a. Perubahan Fonem [a] menjadi [e] ...................................

92

4.2.5 Interferensi Kata Bilangan ..................................................

93

a. Bentukan Sufiks [– an] ...................................................

93

b. Bentukan Reduplikasi Dwimurni ..................................

93

4.2.6 Interferensi Leksikal Bentuk Penyisipan artikel...................

94

a. Kata keterangan (Adverbia)
1) Adverbia [mah], [teh],..............................................

95

2) Adverbia [pisan] ....................................................

95

3) Adverbia [rada] .......................................................

96

b. Konjungsi [nu] ................................................................

97

c. Interjeksi [yu] ................................................................

97

4.2.7 Faktor-faktor Penyebab Interferensi ....................................

98

4.3 Penutup ..........................................................................................

107

BAB V SIMPULAN DAN SARAN
5.1 Simpulan .....................................................................................

108

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

5.2 Saran ............................................................................................

109

DAFTAR PUSTAKA .............................................................................

112

LAMPIRAN ...........................................................................................

117

Daftar Tabel .......................................................................................

117

Transkripsi Percakapan .......................................................................

127

RIWAYAT HIDUP ................................................................................

150

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

DAFTAR TABEL
TABEL 4.1. ............................................................................................
TABEL 4.2. ….… ....................................................................................
TABEL 4.3 .............................................................................................
TABEL 4.4 .............................................................................................
TABEL 4.5 ..............................................................................................
TABEL 4.6 ...............................................................................................
TABEL 4.7 ...............................................................................................

117
117
118
119
120
125
126

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN
SISWA SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

DAFTAR PUSTAKA
Alwasilah, A. Chaedar. (1993). Pengantar Sosiologi Bahasa. Bandung:Angkasa.
Aminudin. (1990). Pengembanan Penelitian Kualitatif dalam Bidang Bahasa dan Sastra.
Malang: Yayasan Asih Asuh
Beardsmore, Hugo Bacten. (1982). Bilingualism. Basic Principles. Brussel: Vrije
Universite Brussel.
Bloomfield, Leonard. (1995). Bahasa / Leonard Bloomfield. Penterjemah, Sutikno,
Jakarta: Gramedia
Bullock, B. E., dan Toribio, J. A. (2009). Themes in The Study of Code-switching. The
Cambridge Handbook of Linguistic Code-switching. New York: Cambridge
University Press.
Chaer, Abdul. (2006). Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rieneka Cipta.
__________. (1998). Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.
Chaer, A. dan Agustina, L. (1995). Sosiolinguistik Suatu Pengantar. Jakarta: Rineka
Cipta.
__________. (2004). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rhineka Cipta.
__________. (2010). Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: Rineka Cipta.
Chan, B. (2004). Beyond “Contextualization” Code-Switching As a “Textualization
Cue”. The Journal of Language and Psychology. 23 (1) pp. 7-27. DOI:
10.1177/0261927X03260806/2004. Sage Publications. 12/11/2014.
Creswell, John W. 1998. Qualittaive Inquiry and Research Design: Choosing among
Five Approach. London: SAGE Publications.
Dahl, T. I., Rice, C., Steffensen, dan M., Amundsen, L. (2010). Is it Language
Relearning or Language Reacquisition? Hints from a Young Boy’s Code-switching
During His Journey Back to His Native Language. International Journal of
Bilingualism. 14 (4), pp 490-506.
Damanhuri. (2010). Penguasaan Kosakata Kedwibahasaan antara Bahasa Sunda dan
Bahasa Indonesia Dalam Ragam Tulis Siswa serta Implikasinya Bagi Pendidikan
Bahasa. Tesis pada Universitas Pendidikan Indonesia. Bandung : UPI
Fishman, Joshua A. (1972). Reading in The Sociology Of

Language. The Hague:

Mouton

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

___________. 1968. Some Contrast between Linguistically Homogeneous and
Linguistically Heterogenerus Politics in Language Problem of Developing
Nations. J.A. Fishman, C.A Fergusen and S. Das Gupt (ed.) New York, Willey
53 – 68.
Galasso, Joseph. (2002). Interference in Second Language Acquisition : A Review of the
Fundamental Difference Hypothesis. California State University, Northridge.
Grosjean, Francois. (1982). Life with Two Language. An Introduction to Bilingualism.
Cambridge. Harvard University Press.
Gutiérrez-Clellen, V. F., Simon-Cereijido, G., dan Leone, A. (2009). Code-switching in
Bilingual Children with Specific Language Impairment. International Journal of
Bilingualism. 13(1), pp 91-107. http://ijb.sagepub.com/content. 12/11/2014.
Haugen, Einar. (1968). Bilingualism in the American. Alabama: America Dialect Society.
____________1972. The Ecology of Language, The Ecology of Language Anwar
S.Pil. California: Stanford University. 325 -330
Hermans, D. Bongaerts, T., de Bot, K. & Schreuder, R. (1998). Producing Words in a
Foreign Language: Can Speakers Prevent Interference from Their First
Language? Bilingualism: Language and Cognition, 1 (3), 213–230
Holmes, J. (2001). An Introduction to Sociolinguistics 2nd Edition. Essex: Pearson
Education Limited.
Huda, Nuril. (1981). Interferensi Gramatikal Bahasa Madura terhadap Bahasa
Indonesia Tulis Murid SD Jatim. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan
Bahasa Depdikbud.
Hudson, Richard A. 1996. Sociolinguistics. Second Edition. Cambridge: Cambridge
University Press.
Issac, Stephen. (1982). Handbook in Research and Evaluation. San Diego California:
Edis Publishers.
Ibrahim, Abd. Syukur. (1982). Prinsip dan Metode Lingusitik Historis. Surabaya:Usaha
Nasional.
Irwan. (2006). Intereferensi Bahasa Daerah terhadap Perkembangan Bahasa Indonesia.
Medan : USU Repository
Kabuto, B. (2010). Code-switching during Parent–child Reading Interactions: Taking
Multiple Theoretical Perspectives. 10(2), pp131–157. http://www.sagepub.co.uk/
Journals Permissions.navvol. 12/11/2014.
Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Keiko, K., Pooja, R. (2008). Cross-linguistic Transfer in Second Language Reading;
Language Teaching. Cambridge University Press. Vol. 41. No. 497-508.
Keraf, Gorys. (1994). Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Kridalaksana, Harimurti. (1994). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia.

Jakarta:

PT.Gramedia
__________. (1982). Fungsi Bahasa dan Sikap Bahasa. Nusa Indah: Ende Flores
Llamas, C., Mullany, L., dan Stockwell, P. (2007). The Routledge Companion to
Sociolinguistics. New York: Routledge
Mackey, William Francis. (1972). “The Description of Bilingualism”, dalam Readings in
the Sociology of Language, edited by Joshua A. Fishman. Paris: Mouton.
__________. (1969). Language Teaching Analysis. London: Longman Green & Co. Ltd.
Marian, V. (2009). Language Interaction as a Window Into Bilingual Cognitive
Arschitecture. Dalam Isurin, L., Winford, D., dan De Boot, K. (eds.). (2009).
Multidisciplinary Approaches to Code Switching. Amsterdam: John Benjamins
Publishing.
Marina, V. & Snuviškienė, G. (2005). Error Analysis of Scientific Papers Written by
Non-native Speakers of English. Vilinius Gediminas Technical University Vol.
20. No. 6, 274-279
Myerhoff, Miriam. (2006). Introducing Sociolinguistics 1st published. By Routledge
Milroy, L dan Gordon, M. (2003). Sociolinguistics “Method and Interpretation”.
Oxford: Blackwell publishing.
Moeliono, Anton M. (1988). Tata Bahasa Baru Bahasa Indonesia. Jakarta : Balai
Pustaka
Mustakim. (1994). Membina Kemampuan Berbahasa panduan ke Arah Kemahiran
Berbahasa. Jakarta. Gramedia Pustaka Utama.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple Voices “An Introduction to Bilingualism. Oxford:
Blackwell publishing.
Nababan, P.W.J. (1984). Sosiolinguistik. Jakarta:PT Gramedia.
___________. (1991). Sosiolinguistik: Suatu Pengantar. Jakarta: PT Gramedia Pustaka
Utama Anggota IKAPI..
Nawawi, Hadari. (1993). Metode Penelitian Bidang Sosial. Yogyakarta: Gadjah Mada
Semarang: Universitas Diponegoro.

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

N. Njoku, Christoper. (2012). Second Language and Lexical Interference: Knell to ReEngineering Education for Employment and Self Productity in Nigeri. Journal of
Knowledge Review Volume 26. www.globalacademicgroup.com. 15/11/2014.
Nwazuoke, A.I. (1978). Lexical Interference in a Second Language Situation in the
Educator.

12th

issue

PP

52



56.

Nsukka.

UNN

printing

Press.

www.globalacademicgroup.com
Parera, Jos daniel. (1994). Morfologi Bahasa. Jakarta : Gramedia.
Richards, J. dan Schmidt, R. (2002). Longman Dictionary of Language Teaching and
Applied Linguistics. Edinburgh: Pearson Education Limited.
Richards, J.C. et al. (1992). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied
Linguistics. (Second edition) Harlow, Essex: Longman Group UK Limited.
Rizki Aji, Pratama. (2013). Interferensi Bahasa Sunda dalam Bahasa Indonesia Lisan
dan Implikasinya terhadap Pembelajaran Berbicara. UPI Bandung : Tesis
Rusyana, Yus. (1975). Interferensi Morfologi. Disertasi pada Universitas Indonesia.
Jakarta : Universitas Indonesia.
_________.(1981). Cerita Rakyat Nusantara. Himpunan Makalah tentang Cerita Rakyat.
Bandung FKSS.
_________.(1984). Bahasa dan Sastra dalam Gamitan Pendidikan. Bandung: CV
Diponegoro.
_________.(1989).

Perihal

Kedwibahasaan

(Billingualisme).

Jakarta:

PPLPTK

Depdikbud
Schwartz, Ana I., Fontes, Ana B. Arêas da Luz. (2008). Bilingualism: Language and
Cognition. Cambridge: Cambridge University Press. Vol. 11: 95-110.
Sinha, Banerjee, Ambalika Sinha and Kumar Shastri. 2009. Interference of First in the
Acquisition of Second Language. Journal of Psyichology and Counseling Vol. 1
(7). PP. 117 – 122, at http:// www.academicJournal.org/JPC
Spolsky, John W. (2007). Sociolinguistics. Oxpord : Oxford University Press
Sudaryanto. (1993).

Metode dan Teknik Analisis bahasa: Pengantar Wahana

kebudayaan Secara Linguistik. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sudaryat, Yayat., Prawira, Abud.,Yudibrata, Karna. 2011. Tata Bahasa Sunda Kiwari.
Bandung : Yrama Widya
Sugiyono.( 2011). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R dan O. Bandung: Alfabera,.
Bandung. Pusat Bahasa Depdiknas
Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Sumarsono, (2004).

Metode Penelitian Akuntansi Beserta Contoh Interpretasi Hasil

Pengolahan Data. Edisi Revisi, Surabaya.

Suwito. (1983). Pengantar Awal Sosiolinguistik Teori dan Praktik. Surakarta: Henry
Offset.
Tarigan, Djago & Henry Guntur Tarigan, (1988). Pengajaran Analisis Kesalahan
Berbahasa. Bandung: Angkasa.
Tarigan, Henry Guntur. (2009). Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa. Bandung:
Angkasa.
________. (1988). Pengajaran Kedwibahasaan. Bandung:Angkasa.
Thomason, G. Sarah. (2001). Language Contact: an Introduction. Edinburgh : Edinburgh
University Press. Ltd.
Vijaya Letchumy, Subramanian, Noor Aina Dani, Abdul Rashid Dainy Melebek, Wan
Muna Ruzana. (2011). Interference of

Mother Tonue (LI) in the English

Materials. International Journal of Humanities and Social Science. University
Putra Malaysia Press. 15/11/2014
Wardhaugh, R. (2006). An Introduction to Sociolinguistics. Oxford: Blackwell
Publishing.
Weinreich, Uriel. (1968). Languages in Contact: Findings And Problems. New York:
The Hague, Mouton.
Westly, Erica. 2011. The Bilingual Advantage. America: Journal of Scientific America
Mind.http://www.scientificamerican.com/article/the-bilingualadvantage/15/11/2014
Wiguna. (1997). Interferensi Leksikal secara Timbal Balik antara Bahasa Indonesia dan
Bahasa Sunda Ragam Tulis. IKIP Bandung : Tesis

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Saeful Uyun, 2015
INTERFERENSI LEKSIKAL BAHASA SUNDA PADA BAHASA INDONESIA DALAM TUTURAN LISAN SISWA
SEBUAH SEKOLAH MENENGAH PERTAMADI BANDUNG
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu