Membaca wajah suku asli Papua lewat novel Tanah Tabu - USD Repository

MEMBACA WAJAH SUKU ASLI PAPUA LEWAT NOVEL TANAH TABU

  Tugas Akhir Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat

  Memperoleh Gelar Sarjana Sastra Indonesia Program Studi Sastra Indonesia

  Oleh Rosa Sekar Mangalandum

  NIM: 074114004 PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA JURUSAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA

  Mei 2011

MEMBACA WAJAH SUKU ASLI PAPUA LEWAT NOVEL TANAH TABU

  Tugas Akhir Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat

  Memperoleh Gelar Sarjana Sastra Indonesia Program Studi Sastra Indonesia

  Oleh Rosa Sekar Mangalandum

  NIM: 074114004 PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA JURUSAN SASTRA INDONESIA FAKULTAS SASTRA UNIVERSITAS SANATA DHARMA YOGYAKARTA

  Mei 2011

PERNYATAAN KEASLIAN KARYA

  Saya menyatakan dengan sesungguhnya bahwa tugas akhir yang saya tulis ini tidak memuat karya atau bagian karya orang lain, kecuali yang telah disebutkan dalam kutipan dan daftar pustaka sebagaimana layaknya karya ilmiah.

  Yogyakarta, 16 Mei 2011 Penulis Rosa Sekar Mangalandum 074114004

PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS

  Yang bertanda tangan di bawah ini, saya mahasiswa Universitas Sanata Dharma: Nama : Rosa Sekar Mangalandum NIM : 074114004 Demi pengembangan ilmu pengetahuan, saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma karya ilmiah saya yang berjudul “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu” beserta perangkat yang diperlukan (bila ada). Dengan demikian, saya memberikan kepada Perpustakaan Universitas Sanata Dharma hak menyimpan, mengalihkan dalam bentuk lain, mengelolanya dalam bentuk pangkalan data, mendistribusikan secara terbatas, dan mempublikasikannya di internet atau media yang lain untuk kepentingan akademis tanpa perlu meminta izin dari saya maupun memberikan royalti kepada saya selama tetap mencantumkan nama saya sebagai penulis.

  Demikian pernyataan ini saya buat dengan sebenarnya.

  Dibuat di Yogyakarta Pada tanggal 16 Mei 2011

  Yang menyatakan, Rosa Sekar Mangalandum 074114004

KATA PENGANTAR

  Tugas akhir ini berjudul “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel ”. Tugas akhir tersebut ditulis sebagai pemenuhan syarat untuk

  Tanah Tabu

  memperoleh gelar sarjana sastra dari Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta. Judul dan topik tugas akhir bersangkutan dipilih penulis karena tokoh-tokoh suku asli tanah Papua dalam novel Tanah Tabu menarik untuk dibaca karena pembacaannya menggunakan perspektif the indigenous peoples.

  Penulis menerima kontribusi secara akademis dan dukungan dari berbagai pihak dalam proses mengerjakan tugas akhir “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu”. Sebelum menyatakan rasa terima kasih kepada pihak- pihak yang dimaksud, penulis lebih dahulu menyatakan rasa syukur dan terima kasih kepada Allah Yang Maharahim atas karunia dan rahmat-Nya. Berikut ini adalah mereka yang telah memberi kontribusi akademis dan dukungan positif kepada penulis dalam proses pengerjaan tugas akhir ini:

  1. Drs. B. Rahmanto, M. Hum. dan S. E. Peni Adji S. S., M. Hum. yang memberikan saran, kritik, dan waktu untuk berdiskusi dengan mereka sebagai dosen pembimbing penulisan tugas akhir bagi penulis,

  2. Drs. Hery Antono, M. Hum. selaku dosen pembimbing akademik penulis sepanjang tahun 2007-2011,

  3. Dra. Fr. Tjandrasih Adji, M. Hum. selaku dosen penguji utama yang telah memberikan saran dan kritik konstruktif

  4. Para dosen Program Studi Sastra Indonesia beserta staf sekretariat Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma.

  Di samping itu, penulis berterima kasih dengan bangga kepada Bulan Lumban Gaol, Ignatia Sukmawardhani, R. Pudji Tursana, Ath. Kristiono Purwadi, SJ, Liat Lumban Gaol, Petrus Agung Byastanto, dan Alfonsus Biru Kira, SJ. Terima kasih kepada Bulan Lumban Gaol, Ignatia Sukmawardhani, dan Ath. Kristiono Purwadi, SJ karena mengawal ketat penulis, baik selama proses penulisan tugas akhir, maupun jauh sebelumnya dan sesudahnya. Terima kasih kepada Liat Lumban Gaol dan Petrus Agung Byastanto karena memberikan dukungan finansial kepada penulis, baik selama proses penulisan tugas akhir, maupun jauh sebelumnya dan sesudahnya. Terima kasih kepada R. Pudji Tursana dan Alfonsus Biru Kira, SJ karena dengan kebaikan hatinya memberikan dukungan fasilitas bagi proses penulisan tugas akhir ini.

  Penulis menyadari bahwa, walaupun dikerjakan dengan usaha terbaik penulis, tugas akhir “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah

  

Tabu ” tidak sempurna. Setiap kekurangan, ketidaktelitian, dan kekeliruan dalam

  tugas akhir tersebut merupakan tanggung jawab penulis. Dengan rendah hati, penulis terbuka pada saran dan kritik atas isi tugas akhir.

  Penulis

  If you have come to help me You can go home again But if you see my struggle As part of your own survival

  • * Then perhaps we can work together

  (kata-kata seorang perempuan Aborigin Australia)

  • *                                                              dari Koalisi LSM Se-Asia (Asian NGO Coalition) dalam Barnes dkk. (1995: 59)
  •   

    DAFTAR ISI

      Halaman HALAMAN JUDUL ............................................................................................ i HALAMAN PENGESAHAN PEMBIMBING .................................................. ii HALAMAN PENGESAHAN PENGUJI .......................................................... iii HALAMAN PERNYATAAN KEASLIAN KARYA ....................................... iv HALAMAN PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI

      KARYA ILMIAH UNTUK KEPENTINGAN AKADEMIS ................... v KATA PENGANTAR ....................................................................................... vi HALAMAN PERSEMBAHAN ...................................................................... viii DAFTAR ISI ...................................................................................................... ix ABSTRAK ........................................................................................................ xii

      ....................................................................................................... xiv

      ABSTRACT

      BAB I PENDAHULUAN ................................................................................... 1

      1.1 Latar Belakang ........................................................................................... 1 1.2 ...................................................................................... 4 Rumusan Masalah

      1.3 Tujuan Penelitian ....................................................................................... 5

      1.4 Manfaat Hasil Penelitian ........................................................................... 5 1.5 ........................................................................................ 6 Tinjauan Pustaka

      1.6 Kerangka Teori ........................................................................................ 12

      1.6.1 Tokoh dan Penokohan (Characterization) ....................................... 13

      1.6.2 ..................................................................................................... Pe rspektif the Indigenous Peoples ........................................................ 15

      1.7 Metode Penelitian .................................................................................... 20

      1.8 Sistematika Penyajian .............................................................................. 23

      BAB II SINOPSIS NOVEL TANAH TABU ..................................................... 25

      2.1 Pengantar ................................................................................................. 25

      2.2 Sinopsis Novel Tanah Tabu .................................................................... 26

      BAB III TOKOH DAN PENOKOHAN DALAM NOVEL TANAH TABU .... 38

      3.1 Pengantar ................................................................................................. 38

      3.2 Tokoh dan Penokohan dalam Novel Tanah Tabu ................................... 39

      3.2.1 Mabel ................................................................................................ 39

      3.2.2 Mace ................................................................................................. 43

      3.2.3 Leksi ................................................................................................. 47

      3.2.4 Mama Kori ........................................................................................ 50

      3.2.5 Pum ................................................................................................... 51

      3.2.6 Kwee ................................................................................................. 52

      3.2.7 Ibu Mabel .......................................................................................... 53

      3.2.8 Ayah Mabel ...................................................................................... 54

      3.2.9 Pace Mauwe ...................................................................................... 56

      3.2.10 Pace Johanis ...................................................................................... 57

      3.2.11 Yosi ................................................................................................... 58

      3.2.12 Mama Helda ..................................................................................... 59

      3.2.13 Pace Poro Boku ................................................................................ 60

      3.2.14 Karel ................................................................................................. 61

      3.2.15 Pace Gerson ...................................................................................... 62

      3.2.16 Mama Mote....................................................................................... 63

      3.2.17 Pemuda Meno ................................................................................... 63

      3.2.18 Pace Arare......................................................................................... 65

      3.2.19 Hermine Stappen .............................................................................. 65

      3.2.20 Piet van de Wissel............................................................................. 67

      3.2.21 Kelompok orang berseragam dan bersenjata .................................... 67

      BAB IV WAJAH SUKU ASLI PAPUA DALAM TANAH TABU .................. 70

      4.1 Pengantar ................................................................................................. 70

      4.2 Wajah Suku Asli Papua dalam Tanah Tabu ............................................ 72

      4.2.1 Ditaklukkan oleh Belanda Kolonial ................................................. 72

      4.2.2 Dijajah Secara Internal oleh Pendatang ............................................ 75

      4.2.3 Menjadi Korban ................................................................................ 81

      4.2.4 Minoritas ........................................................................................... 84

      4.2.5 Pengaturan Kekuasaan dalam Masyarakat Suku Asli ...................... 87

      4.2.6 Pandangan Dunia Suku Asli terhadap Alam .................................... 89

      4.3 Wajah Kaum Perempuan Suku Asli Papua dalam Tanah Tabu .............. 96

      4.3.1 Atribut Kultural Perempuan Suku Asli ............................................ 96

      4.3.2 Kewajiban Rumah Tangga dan Kekerasan Domestik ...................... 98

      4.3.3 Bersekolah, Bekerja, dan Berkumpul ............................................. 100

      BAB V PENUTUP .......................................................................................... 104

      5.1 Kesimpulan ............................................................................................ 104

      5.2 Saran ...................................................................................................... 108 DAFTAR PUSTAKA ..................................................................................... 109

      

    ABSTRAK

    Mangalandum, Rosa Sekar. 2011. Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat

    Novel Tanah Tabu. Skripsi. Yogyakarta: Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma.

      Secara harfiah, membaca wajah ialah menangkap ekspresi wajah untuk memahami si pemilik wajah dan juga untuk berkomunikasi dengannya. Tetapi, di dalam skripsi ini, wajah yang dimaksud adalah wajah pelaku-pelaku dalam novel

      

    Tanah Tabu sehingga wajah para pelaku dapat dibaca dari unsur intrinsik tokoh

      dan penokohan. Suku asli Papua (the indigenous Papua) yang dibaca lewat novel menampilkan “ekspresi wajah” melalui adat-istiadat, ritual, mata

      Tanah Tabu

      pencaharian/penghidupan, perilaku berbahasa, pertalian antara suku asli dengan tanah asal, dan juga persoalan masyarakat serta kebudayaan pendatang yang meminggirkan suku asli. Berdasarkan hal tersebut, penelitian ini dilakukan dengan tujuan untuk mendeskripsikan wajah suku-suku asli Papua, sebagai sosok yang terpinggirkan dari pandangan utama (pusat perhatian pembaca), melalui ekspresi-ekspresi kebudayaan suku mereka di dalam novel tersebut dengan memanfaatkan perspektif the indigenous peoples.

      Pembacaan dipusatkan pada novel Tanah Tabu karya Anindita S. Thayf. Penulis memanfaatkan yaitu teori strukturalisme sastra mengenai unsur intrinsik tokoh dan penokohan dalam prosa fiksi serta perspektif the indigenous peoples.

      Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan. Metode yang dipakai untuk melakukannya ialah metode deskriptif analitis.

      Dalam penceritaan novel Tanah Tabu mengenai suku asli Papua, baik suku yang disebut secara spesifik seperti Dani dan Amungme maupun yang disebut hanya dengan istilah orang Komen dan orang Meno, penulis membaca wajah praeksistensi suku asli. Suku Dani ialah penduduk asli (original inhabitants) di Lembah Baliem, sedangkan suku Amungme ialah penduduk asli di kawasan Gunung Nemangkawi. Secara turun-temurun, mereka menempati dan membangun kehidupan di atas tanah mereka masing-masing sehingga dengan demikian merekalah pemilik tanah itu. Sebagai pemilik secara adat, suku asli Papua yang ditokohkan dalam Tanah Tabu menunjukkan wajah memelihara dan nonmaterialis terhadap alam. Mereka mempertahankan tempat khusus bagi alam dengan menyebutnya Tanah Ibu. Sebagian suku asli setia melindungi tanah adat sesuai dengan kepercayaan tradisional, namun sebagian yang lain tanpa rasa malu malah menjual tanah adat kepada perusahaan pertambangan emas.

      Wajah suku asli yang ditokohkan dalam karya Thayf ini masihlah wajah yang ditaklukkan. Pada era 1940-1950-an, suku Dani ditundukkan oleh tokoh bangsa kulit putih yang membangun pos pemerintahan kolonial di Lembah Baliem. Puluhan tahun setelah itu, suku Amungme dijajah oleh para pendatang dari luar pulau yang mendirikan tambang emas raksasa di Gunung Nemangkawi, gunung suci suku tersebut. Tempat suku asli sebagai kaum minoritas semakin jelas terbaca melalui ekspresi kebudayaan mereka yang, perlahan tetapi pasti, kalah dari pesona modernitas yang dibawa masuk oleh pendatang. Pakaian tradisional, alat tukar tradisional, mata pencaharian, bahasa ibu, hingga noken menjadi terasing dari suku asli sendiri.

      Tidak luput, kaum perempuan suku asli menampilkan wajah yang ditundukkan dan diminoritaskan secara berlapis. Perempuan di dalam Tanah Tabu adalah perempuan yang mengalami peminggiran, dominasi, dan penindasan di ruang publik oleh adat, di ruang domestik oleh suami. Ada wajah perempuan Papua yang kesakitan dalam rumah tangga yang terbaca dari tokoh Mabel, Mace, dan Mama Helda. Ada pula wajah perempuan yang disingkirkan dari ruang publik, yakni dalam dunia pendidikan dan pekerjaan, yang terbaca dari keberadaan tokoh seorang anak perempuan bernama Yosi.

      

    ABSTRACT

    Mangalandum, Rosa Sekar. 2011. Reading the Indigenous Papua’s Visage

    through Tanah Tabu. An undergraduate thesis. Yogyakarta: Indonesian Literature Study Program, Faculty of Letters, Sanata Dharma University.

      To read someone’s visage, literally, is to catch one’s countenance, intended for an understanding of the visage owner and also for communication with her/him. But, within novel, visage refers to those of the characters’, thus can they be read through characterization. The indigenous peoples of Papua’s visage which is read through Tanah Tabu shows their “countenance” by means of the people’s customary laws, rites, their means of livelihood, language they speak as means of communication, the indigenous’ relationship to their motherland, as well as how newcomers’ society and culture has problematically marginalized the indigenous of Papua. These things then inspired this research with an objective of analysing and describing the indigenous Papua’s visage, as figures that has always been put aside of the readers’ central attention, through their cultural expressions within the novel, using the indigenous peoples’ perspective.

      This research focuses its discussion to a novel entitled Tanah Tabu written by Anindita S. Thayf. This is a library research. The approach applied in it is the literary structuralism theory about characters and characterization in fictional prose and the indigenous peoples perspective, while the method used is the descriptive analysis method.

      Tanah Tabu recounts the indigenous Papua either by calling them using

      terms, such as orang Komen and orang Meno, or mentioning specifically their names, Dani and Amungme. Through this account, their visage of pre-existence is figured out. The indigenous Papua have had, for generations, occupied and built their life as original inhabitants, for example the Dani in Baliem Valley and the Amungme in Mount Nemangkawi. Accordingly, it is they who owned the land of their ancestor. The indigenous peoples, as traditional owner of the land, expresses a world view consisiting of a custodial and nonmaterialist attitude toward nature and this is also seen as these peoples’ typical visage. They preserved a particular place for nature by calling it Tanah Ibu, ‘Earth Mother’. Nonetheless, a part of the indigenous Papua was faithful to take care of their ancestor’s land according to traditional belief, whereas other part traded the land shamelessly with a mining company.

      The indigenous Papua’s countenance in Tanah Tabu could not but express a state of being vanquished. During the period of 1940-1950’s, the Dani was subjugated by white nation characters who erected a colonizer’s post in Baliem Valley. Decades after, the Amungme was in turn colonized internally by outsiders who established a giant gold mining company in Mount Nemangkawi, the people’s sacred mountain. The indigenous peoples’ position as minoroty is unmistakably read since their cultural expressions were, slow but sure, swept aside by modernization. Traditional clothing, medium of exchange, means of livelihood, mother tongue, even noken sack were estranged from the indigenous themselves.

      Unfailingly noticeable, the indigenous Papua women of Tanah Tabu were women made subservient and minor in layers. They endured marginalization, domination, and oppression by customary laws within public domain as well as by their husbands within domestic area. Dolorous visage were read through the presence of women characters at household such as Mabel, Mace, and Mama Helda. Moreover, the presence of a girl character, 12 years old Yosi, pointed out that indigenous women were shoved aside from public domain, i.e. the world of education and employment.

    BAB I PENDAHULUAN

    1.1 Latar Belakang

      Dalam penggunaan bahasa sehari-hari, wajah adalah bagian tubuh yang menampilkan ekspresi-ekspresi yang bisa menunjukkan diri atau kepribadian seseorang. Ekspresi-ekspresi ini disebut ekspresi wajah (raut muka). Kamus Besar mengemukakan beberapa arti

      Bahasa Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat

      lema wajah. Dua di antaranya adalah ‘bagian depan dari kepala, roman muka, muka’ dan ‘apa-apa yang tampak lebih dulu’ (Departemen Pendidikan Nasional, 2008: 1553). Artinya, wajah berada di bagian depan dan selalu tampak lebih dulu. Wajah penting dalam proses saling mengenal, berkomunikasi secara langsung, dan juga ketika bercermin. Secara harfiah, membaca wajah dapat dilakukan dengan menangkap ekspresi wajah untuk memahami si pemilik wajah dan juga untuk berkomunikasi dengannya.

      Tetapi, yang dimaksudkan dalam skripsi ini bukanlah wajah yang bermakna harfiah, melainkan wajah—secara konotatif—para pelaku novel Tanah Tabu yang dapat dibaca lewat aspek tokoh dan penokohan. Sesuai dengan judul skripsi ini, yaitu “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu”, wajah yang dimunculkan ialah wajah para tokoh suku asli Papua (the indigenous Papua). Para tokoh suku asli Papua dalam Tanah Tabu menampilkan “ekspresi wajah” melalui adat-istiadat, ritual, mata pencaharian/penghidupan, perilaku berbahasa, pertalian

      (relasi) antara suku asli dengan tanah asal (alam, lingkungan), dan juga persoalan masyarakat serta kebudayaan pendatang yang meminggirkan suku asli.

      Objek pembahasan skripsi “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel

      

    Tanah Tabu ” ialah novel Tanah Tabu. Memenangi Sayembara Novel DKJ 2008,

      merupakan karya seorang pengarang perempuan asal Makassar,

      Tanah Tabu

      Anindita Siswanto Thayf. Oleh PT Gramedia Pustaka Utama, karya tersebut diterbitkan pada tahun 2009. Di dalam novel ini, pengarang mengisahkan suku Dani yang hidup di Timika—dijuluki Kota Dolar—lewat tokoh Mabel, Mace, dan Leksi. Meskipun tokoh Mabel dan Mace adalah dua perempuan Papua yang menjadi kunci di dalam penceritaan, Thayf justru tidak memberi kesempatan pada mereka untuk berbicara secara langsung. Mabel ataupun Mace bukanlah narator. Kedua perempuan ini sesungguhnya hanya diceritakan lewat mulut seorang anak perempuan kelas 1 SD, seekor anjing pemburu, dan seekor babi kecil. Peristiwa- peristiwa lainnya dalam Tanah Tabu juga meluncur dari mulut ketiga narator tersebut. Si anak perempuan menceritakan bagaimana pedagang-pedagang sayur di pasar berkelompok merencanakan aksi protes terhadap perusahaan tambang emas yang membuat mereka rugi besar, sementara sebuah partai politik mengumbar janji semata dalam kampanye yang dilakukan di pasar tradisional yang sama. Si anjing pemburu berkisah tentang kehidupan di suatu perkampungan suku Dani di Lembah Baliem pada tahun 1946. Si babi kecil bercerita tentang kejadian penangkapan Mabel dan perkosaan yang dialami Mace. Kedua tindakan itu dilakukan oleh kelompok yang berciri-ciri militer.

      Melalui pelbagai ekspresi mereka—di antaranya melalui tokoh Mabel, Mace, Leksi, Mama Helda, Pace Mauwe, Pace Johanis, dan lain-lain—dalam novel Tanah Tabu, suku asli Papua (the indigenous Papua) mengkomunikasikan keadaan mereka. Di dalam Tanah Tabu, tokoh Pum mengungkap keterusiran suku Amungme dari tanah leluhur mereka di Gunung Nemangkawi. Pendatang mendirikan sebuah penambangan emas raksasa di gunung itu, merampok wilayah dan penghidupan suku Amungme, padahal kepercayaan suku (folk belief) menyatakan bahwa orang-orang Amungme yang telah meninggal akan berpulang jiwanya ke Gunung Nemangkawi.

      Apa yang melatarbelakangi proses membaca wajah suku asli Papua dalam skripsi ini? Sebentuk wajah penting dibaca supaya si pemilik wajah dikenali dan dapat dipahami. Apabila si pemilik wajah dikenali, label-label yang bersifat menghakimi dan menggeneralisasi perlahan-lahan akan terhapus. Dengan membaca wajah suku asli Papua, dapat dimengerti kebutuhan, kepentingan, dan keinginan mereka. Berikutnya, label “primitif” atas suku asli Papua tidak perlu dilanggengkan. Menyitir bunyi sebuah pepatah, “Tak kenal, maka tak sayang,” penulis berpendapat bahwa apabila wajah suku asli Papua dikenali dan dipahami, stereotipe atas suku asli sebagai “yang kelas dua” bisa diputus pewarisannya.

      Sepanjang pengetahuan penulis, belum marak penelitian yang dilakukan ahli ilmu sastra Indonesia atas sosok suku asli Papua dalam karya sastra. Sosok-sosok tersebut masih dilewatkan. Karena itu, penulis memilih mengangkat sosok suku asli Papua di dalam skripsi ini.

      Upaya penulis mengangkat sosok suku asli Papua dalam Tanah Tabu dilakukan dengan cara memaparkan sinopsis (ringkasan cerita) Tanah Tabu kemudian menjelaskan aspek tokoh dan penokohan (characterization) di dalamnya. Penulis membaca wajah suku asli Papua dalam karya tersebut menggunakan perspektif suku asli (the indigenous peoples). Penulis berharap, upaya pembacaan ini akan menggerakkan suku-suku asli Nusantara untuk menulis tentang kehidupan mereka sendiri.

      Penggunaan beberapa peristilahan khas penelitian the indigenous peoples dalam bahasa Inggris, bukan bahasa Indonesia, dimaksudkan untuk mengakrabi peristilahan kunci dalam ranah penelitian tersebut, tidak untuk menjadikan bahasa Indonesia inferior di hadapan bahasa bangsa Barat.

    1.2 Rumusan Masalah

      Berdasarkan latar belakang masalah yang telah diaparkan di atas, pertanyaan yang hendak dijawab melalui penelitian “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu” dirumuskan sebagai berikut.

      1.2.1 Bagaimana sinopsis novel Tanah Tabu karya Anindita S. Thayf?

      1.2.2 Bagaimana tokoh dan penokohan yang diciptakan pengarang?

      1.2.3 Bagaimana wajah suku asli Papua diekspresikan (ditunjukkan) dalam novel Tanah Tabu?

      1.3 Tujuan Penelitian

      Tujuan dilakukannya penelitian kepustakaan ini sesuai dengan poin yang telah dinyatakan pada bagian rumusan masalah. Tujuan penelitian: 1.3.1 memaparkan ringkasan cerita atau sinopsis Tanah Tabu karya Anindita S.

      Thayf,

      1.3.2 menjelaskan aspek tokoh dan penokohan dalam novel tersebut,

      1.3.3 mendeskripsikan wajah suku asli Papua dalam novel Tanah Tabu melalui ekspresi-ekspresi kebudayaan suku tersebut dengan memanfaatkan perspektif the indigenous peoples.

      1.4 Manfaat Hasil Penelitian

      Penelitian ini berisi deskripsi wajah suku asli Papua (the indigenous Papua), di antaranya suku Dani dan Amungme, yang ada dalam novel Tanah Tabu, menggunakan perspektif the indigenous peoples. Dari penelitian ini, dapat diketahui pula sinopsis novel Tanah Tabu serta tokoh dan penokohan yang diciptakan pengarangnya, Anindita S. Thayf.

      Secara sederhana, pembacaan ini merupakan bentuk apresiasi atas karya sastra Indonesia, terutama prosa (novel). Diharapkan juga pembacaan ini bermanfaat mendorong dan menginspirasi orang-orang lain untuk menambah ragam apresiasi sastra. Penggunaaan perspektif the indigenous peoples di dalam skripsi ini diharapkan dapat memperkaya khazanah penelitian sastra.

      Karya sastra semacam novel Tanah Tabu mempunyai manfaat praktis untuk memperkenalkan kebudayaan suku asli kepada khalayak pembaca. Artinya, novel yang mengangkat Papua dalam penceritaannya mempunyai manfaat

      Tanah Tabu

      mengenalkan kebudayaan suku asli Papua. Kehadiran skripsi yang membahas novel Tanah Tabu seperti ini bermanfaat untuk membuka pandangan baru bagi pembaca-pembaca yang hendak mulai memahami persoalan suku asli Papua.

      Penulis mengharapkan skripsi ini bermanfaat menggerakkan suku-suku asli Papua untuk menulis sendiri tentang kehidupan, masyarakat, dan kebudayaan mereka secara terbuka. Penulis yakin bahwa suku asli Papua tidak perlu terus- menerus dituliskan oleh kaum pendatang ataupun oleh bangsa Barat.

    1.5 Tinjauan Pustaka

      Hasil penelitian mengenai nilai dan pandangan hidup suku-suku asli Lembah Baliem telah ditulis oleh putra Baliem sendiri, yakni oleh Alua dkk. (2006: vii- viii). Buku ini merupakan kumpulan dari lima tulisan hasil penelitian yang berbeda. Tulisan-tulisan tersebut membahas perihal satuan kemasyarakatan suku- suku asli Lembah Baliem, penjelasan tentang bentuk fisik maupun nilai-nilai di balik komunitas silimo, situasi hubungan sosial budaya di antara para perempuan Lembah Baliem dengan kaum laki-lakinya, pakaian tradisional, serta local di Lembah Baliem tentang perilaku menghormati alam lingkungan. Selain

      wisdom

      berpendekatan antropologis, hasil penelitian yang dibukukan ini bernuansa teologi berhubung ketiga penulisnya memiliki latar belakang studi teologi.

      Menurut Alua dkk. (2006: vii) pada bagian kata pengantar, “unsur-unsur sub[j]ektivitas sebagai orang Baliem cukup mewarnai dalam pembahasan topik- topik yang kami uraikan”. Terkait dengan hal ini, alasan penulis tetap memilih buku ini sebagai acuan adalah karena dari novel yang dikaji, meskipun sama-sama berbicara tentang suku asli Papua, tidak satu pun ditulis oleh orang Papua sendiri.

      Penulis perlu mengetahui situasi suku-suku tersebut dari sudut pandang mereka sendiri untuk meminimalisasi bias.

      Amiruddin dan de Soares (2003: 6-7) menulis sebuah buku mengenai suku Amungme, salah satu suku asli di tanah Papua, dalam rangka memperjuangkan hak adat suku tersebut dari konsesi kepemilikan PT Freeport Indonesia. Buku yang mereka tulis berjudul Perjuangan Amungme Antara Freeport dan Militer. Dari buku ini, diperoleh cerita rakyat (folklore) tentang asal-usul suku Amungme di tanah Papua dan mengapa Gunung Nemangkawi dipandang suci oleh mereka.

      Pembahasan Amiruddin dan de Soares berlanjut dengan permulaan masuknya PT Freeport Indonesia ke Timika sebagai anak perusahaan Freeport-McMoRan Copper and Gold Inc. Pembahasan tersebut dimaksudkan sebagai konteks kesejarahan perkembangan PT Freeport Indonesia sehingga selanjutnya dapat dianalisis apakah keberadaaan perusahaan pertambangan tersebut diperuntukkan bagi kesejahteraan suku asli Papua, khususnya suku Amungme, atau sesungguhnya ada kepentingan lain di baliknya. Amiruddin dan de Soares mengemukakan secara deskriptif perjuangan suku Amungme sepanjang tahun 2000 hingga 2003 untuk memperoleh pengakuan dari pemerintah Indonesia sendiri dan dari PT Freeport Indonesia sebagai pemilik Gunung Nemangkawi secara adat.

      Selain itu, reportase tentang suku asli Papua pun telah ditulis oleh sekelompok wartawan surat kabar Kompas melalui perjalanan jurnalistik mereka ke tanah Papua dan kemudian dibukukan (Yuniarti, 2008: ix-x). Buku yang dimaksud berjudul Ekspedisi Tanah Papua Laporan Jurnalistik Kompas Terasing , sementara perjalanan jurnalistik para wartawan yang menulis

      di Pulau Sendiri

      buku itu dinamai Ekspedisi Tanah Papua. Di dalam buku tersebut, tercatat hal potensi sumber daya alam Papua berikut pemikiran lokal. Sejumlah persoalan seputar Papua dan masyarakat di pulau itu pun tersingkap. Reportase dalam

      

    Ekspedisi Tanah Papua Laporan Jurnalistik Kompas Terasing di Pulau Sendiri

      diarahkan untuk merekam pelbagai persoalan yang sebetulnya dapat dijadikan dasar pengembangan kelestarian lingkungan, pengentasan kemiskinan, dan pemberdayaan suku asli Papua. Dikemukakan dalam bagian kata pengantar bahwa buku tersebut merupakan wujud usaha Kompas untuk menyimak suara suku asli Papua—diidiomkan sebagai detak urat nadi—dengan seksama.

      Hingga sejauh ini, penulis belum menemukan penelitian atas Tanah Tabu untuk tujuan akademis. Walaupun demikian, novel tersebut cukup ramai dibicarakan di media massa dalam kurun waktu 2008-2009 sebab memenangi Sayembara Novel Dewan Kesenian Jakarta (DKJ) di tahun 2008. Pengarang Anindita S. Thayf diperbincangkan sebagai satu-satunya pemenang Sayembara Novel DKJ tahun 2008 dengan novel Tanah Tabu-nya (Hidayah, halaman web, 2008). Ketiga juri sayembara, Linda Christanty, Seno Gumira Ajidarma, dan Kris Budiman, tidak mengangggap karya-karya lain yang masuk ke meja penjurian layak diperhitungkan. Karya Thayf mereka nilai memuat konteks yang kompleks disertai cara bertutur yang sensasional, sedangkan karya-karya lainnya yang juga mereka terima dianggap ditulis dengan semangat untung-untungan saja. Berita ini menyatakan bahwa novel Tanah Tabu mengisahkan kehidupan masyarakat asli Papua yang tertindas oleh para pendatang. “Apalagi di sana ada tambang asing (Freeport) yang akhirnya menindas rakyat,” demikian pernyataan langsung Thayf (Hidayah, halaman web, 2008).

      Dengan lebih jelas, latar belakang penulisan novel tersebut diungkapkan melalui artikel profil Anindita S. Thayf (Syaifullah, halaman web, 2009).

      Syaifullah mengungkap bahwa proses penulisan Tanah Tabu menghabiskan waktu 6 bulan. Thayf menulis dengan dasar penelitian pustaka selama 2 tahun, tanpa pernah satu kali pun menginjakkan kaki di tanah Papua. Menurut Syaifullah, Thayf terpana saat membaca tentang kehidupan getir suku asli Papua dan miris saat mengetahui kesulitan yang dialami para perantau Papua di Yogyakarta.

      (1) Anin miris ketika menyadari betapa tidak mudahnya orang Papua mencari rumah kontrakan atau kos di Yogyakarta. Sebab, para pemilik kontrakan dan kos-kosan—juga sebagian besar tetangga—menganggap orang Papua suka bikin keributan, bicara dan memutar musik keras-keras, bertengkar, dan suka mabuk. "Ini membuat saya semakin bersemangat mengais-ngais kisah tentang tanah leluhur mereka, Papua," tutur Anin. (Syaifullah, halaman web, 2009)

      Thayf menokohkan suku asli Papua dalam karyanya dengan karakter “suka bikin keributan, bicara dan memutar musik keras-keras, bertengkar, dan suka mabuk” (Syaifullah, halaman web, 2009) padahal gambaran-gambaran negatif tersebutlah keprihatinan pribadinya. Tokoh-tokoh pedagang sayur dan buah di pasar tradisional Timika, contohnya, ditampakkan lebih suka membuat keributan daripada menyiasati persoalan menggunakan kepala dingin. Tokoh Pace Poro Boku mempunyai kebiasaan berbicara keras-keras sehingga tetangga merasa berisik dan terganggu. Dikisahkan dalam novel Tanah Tabu bahwa orang-orang muda Papua berperang sampai memakan korban jiwa karena berebut batas wilayah. Tidak ketinggalan, sebagian besar tokoh laki-laki dalam Tanah Tabu gemar bermabuk-mabukan. Ini membuktikan bahwa di dalam novel Tanah Tabu, Thayf sesungguhnya melanggengkan anggapan negatif atas suku asli Papua.

      Anggapan negatif semacam itulah yang justru hendak dihapus dalam skripsi ini.

      Mawardi (halaman web, 2009a) justru merespons positif Tanah Tabu dengan berpendapat bahwa novel tersebut merupakan sebuah refleksi mengenai diskriminasi yang sudah sejak lama dialami oleh para perempuan Papua sampai masa kini. Masuknya lembaga pemerintahan, lembaga pendidikan, partai politik, dan perusahaan emas ke tanah Papua boleh jadi mewujudkan kemajuan. Walaupun demikian, kehidupan kaum perempuan di sana tak ubahnya suatu tragedi. Perempuan Papua tetap saja menjadi yang terpinggirkan dan tertindas.

      Kaum perempuan merupakan “tumbal dari perayaan superioritas maskulinitas dalam tegangan tradisi dan modernitas” (Mawardi, halaman web, 2009a). Sambil memuji impresifnya narasi Tanah Tabu, Mawardi menilai novel tersebut sebagai “jalan imajinasi untuk ditempuhi pembaca dalam membaca dan menilai lakon Papua”.

      Mawardi (halaman web, 2009b) menggolongkan Tanah Tabu ke dalam kelompok karya sastra pinggiran (marginal). Seperti dikutip dari keterangan langsung Anindita S. Thayf, "Saya menyebut Tanah Tabu sebagai sastra pinggiran. Tanah Tabu berkisah tentang manusia-manusia pinggiran dan sengaja dipinggirkan." (Mawardi, halaman web, 2009b) Subjek pengisahan karya tersebut ialah penduduk Papua dengan latar tempat Papua. Menurut Mawardi, pilihan Thayf untuk mengangkat Papua menunjukkan resistensi atas dominasi novel Indonesia yang membicarakan Jawa atau Sumatera. Ia menyinggung tentang kemunculan warna lokal Papua dalam Tanah Tabu. Walaupun memperhatikan kemunculan warna lokal, Mawardi tidak menyoroti suku-suku asli yang menjadi pelaku dalam novel Thayf.

      Zaki (halaman web, 2009) ikut meramaikan pembicaraan tentang Tanah

      

    Tabu dengan mempublikasikan sebuah resensi di Harian Global Medan. Zaki

      menyoroti jalan cerita dan pelaku-pelaku penting yang terdapat dalam Tanah . Paparannya dibuka dengan mengangkat nama-nama perempuan Papua yang

      Tabu

      konsisten memperjuangkan hak asasi manusia, khususnya kaum perempuan, di tanah mereka. Zaki menyebut Yosepha Alomang asal Tsinga, Ester Kerewey asal Manokwari, dan Tinneke Pahua dari Biak-Numfor.

      Rif’an (halaman web, 2009), dalam resensinya yang dimuat di surat kabar , berpendapat bahwa bahasa dalam novel Tanah Tabu “sangat

      Koran Jakarta

      menggelitik, atraktif, sekaligus inspiratif”. Yang dilihat Rif’an dari karya ini adalah ketimpangan dalam masyarakat di Papua. Ia mengatakan, ada budaya patriarkhal yang melanggengkan penindasan laki-laki atas perempuan dan penceritaan pengarang tentang keadaan ini merupakan kritik sosial.

      Yang menurut penulis sedikit aneh adalah Rif’an (halaman web, 2009) mengatakan demikian mengenai novel Tanah Tabu, “[g]emerlap ceritanya dihiasi dengan celoteh ria masyarakat Papua berikut tangisan-tangisannya”. Pada hemat penulis, cerita kehidupan dalam Tanah Tabu merupakan cerita tentang keprihatinan. Kehidupan para tokohnya berat, di antaranya dibuktikan oleh kehidupan tokoh Mabel dan Mace. Tidak terdapat sesuatu pun yang gemerlap dalam kisah Tanah Tabu.

      Skripsi “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu” berbeda dari pustaka-pustaka yang ditinjau di atas. Objek pembahasan skripsi ini bukanlah fakta seperti dalam Alua (2006: vii-viii), Amirudin dan de Soares (2003: 6-7), ataupun Yuniarti (2008: ix-x), melainkan karya sastra. Adapun resensi- resensi yang ditinjau di atas memang membahas objek yang sama dengan skripsi ini, yaitu novel Tanah Tabu karya Anindita S. Thayf. Akan tetapi, skripsi “Membaca Wajah Suku Asli Papua Lewat Novel Tanah Tabu” menggunakan perspektif yang unik dan khas, yaitu perspektif suku asli (the indigenous peoples).

      Penggunaan perspektif suku asli dalam skripsi ini memberi perbedaan dari pustaka-pustaka tersebut.

    1.6 Kerangka Teori

      Sesuai dengan tujuan penelitian, yakni mendeskripsikan wajah suku asli Papua dalam novel Tanah Tabu melalui ekspresi-ekspresi kebudayaan suku tersebut dengan memanfaatkan perspektif the indigenous peoples, penulis memilih kerangka teori strukturalisme sastra dan perspektif indigenous. Dari teori strukturalisme sastra, penulis memilih konsep tokoh dan penokohan (characterization).

    1.6.1 Tokoh dan Penokohan (Characterization)

      Tokoh didefinisikan oleh Abrams dalam Nurgiyantoro (1995: 165), sebagai “orang (-orang) yang ditampilkan dalam suatu karya naratif, atau drama, yang oleh pembaca ditafsirkan memiliki kualitas moral dan kecenderungan tertentu seperti yang diekspresikan dalam ucapan dan apa yang dilakukan dalam tindakan”. Stanton dalam Nurgiyantoro (1995: 165), memaksudkan tokoh (characters) sebagai pelaku-pelaku cerita yang ditampilkan. Sejalan dengan dua definisi itu, Hendy (1988: 33) memberikan pemahaman tentang tokoh dengan mencontohkan tiga tokoh dari novel Azab dan Sengsara karya Merari Siregar. Tokoh yang dicontohkan yaitu Mariamin, Aminuddin, dan Sutan Baringin.

      Henkle (1977: 86) merumuskan penokohan (characterization) sebagai kunci dalam praktik memahami fiksi, “Characterization, therefore, is central to

      

    the fictional experience. And the principle objective of the creation of characters

    in novels is to enable us to understand, and to experience, people .” Praktik

      membaca dan memahami fiksi sesungguhnya meliputi pengalaman berjumpa dengan sosok sesama manusia (meski secara fiksional). Dapat disimpulkan, hal yang sama terjadi ketika pembaca membaca novel Tanah Tabu. Keberadaan sosok the indigenous Papua di dalam novel tersebut membuat pembaca mengalami perjumpaan dengan mereka. Oleh karena itu, pengalaman perjumpaan antara pembaca dengan the indigenous Papua dalam Tanah Tabu sesungguhnya dipengaruhi oleh bagaimana pengarang menampilkan the

      

    indigenous Papua . Tampilan mereka dalam Tanah Tabu dapat dibaca

    menggunakan dasar teori tokoh dan penokohan.

      Berdasarkan bagaimana pengarang novel menampilkan tiap tokoh, ahli- ahli ilmu sastra telah membuat berbagai kategorisasi tokoh dalam fiksi. Salah satu kategori yang paling lazim yakni tokoh utama dan tokoh sampingan. Sayuti dalam Wiyatmi (2006: 31) menyebutnya tokoh utama (sentral) dan tokoh tambahan (periferal). Kategorisasi yang dibuat Sayuti didasarkannya pada beberapa faktor dalam penokohan, yaitu (i) keterlibatan tokoh yang bersangkutan dengan makna atau tema fiksi, (ii) tingkat kekerapan (intensitas) hubungan yang dibangun tokoh bersangkutan dengan tokoh lain, dan (iii) lama penceritaan mengenai tokoh tersebut yang diberikan pengarang untuknya.

      Mirip dengan Sayuti dalam Wiyatmi (2006: 31), Henkle (1977: 87-88) mengkategorisasi tokoh menjadi tokoh utama (major character) dan tokoh sampingan (secondary character). Henkle merumuskan faktor penokohan sebagai berikut, “Those factors are the complexity of the characterization, the

      

    attention given certain figures, and the personal intensity that a character seems

      .”

      to transmit

      Hendy (1989: 176) menerangkan bahwa penokohan terdiri dari beberapa hal, yaitu kualitas nalar tokoh yang bersangkutan, sikap dan tingkah laku tokoh tersebut, kemauan, pendirian, temperamen, jiwa, dan sebagainya.

      Dalam penelitian ini, penulis mengikuti definisi tokoh menurut Abrams dalam Nurgiyantoro (1995: 165), yaitu “orang (-orang) yang ditampilkan dalam suatu karya naratif, atau drama, yang oleh pembaca ditafsirkan memiliki kualitas moral dan kecenderungan tertentu seperti yang diekspresikan dalam ucapan dan apa yang dilakukan dalam tindakan”. Dalam kategorisasi jenis tokoh, penulis menemukan kemiripan antara konsep Sayuti dengan konsep Henkle. Walaupun kedua konsep terebut mirip, penulis memilih mengikuti konsep Henkle karena konsep Henkle dirasa lebih sesuai untuk membaca tokoh-tokoh Tanah Tabu daripada konsep Sayuti. Dengan demikian, penulis membuat pengelompokan tokoh-tokoh Tanah Tabu menjadi tokoh utama (major character) dan tokoh sampingan (secondary character). Pengelompokan ini dibuat berdasarkan faktor penokohan menurut Henkle, yakni kerumitan (kompleksitas) penokohan, banyaknya sorotan (perhatian) yang diberikan pada tokoh tertentu, dan intensitas personal yang dipancarkan suatu tokoh. Selain dikelompokkan, masing-masing tokoh juga dijelaskan dalam hal kualitas nalar, sikap, tingkah laku, kemauan, pendirian, temperamen, jiwa, dan sebagainya (Hendy, 1989: 176).

    1.6.2 Perspektif the Indigenous Peoples

      Mendefinisikan istilah indigenous peoples tidaklah mudah sebab kata itu sendiri tidak mempunyai batasan tertentu yang pasti (fixed

      indigenous

      ). Meskipun mendefinisikannya tidak mudah, upaya untuk membaca

      definition

      wajah indigenous peoples perlu dilakukan supaya tidak gagal membaca wajah dan memahami suku asli Papua dalam novel Tanah Tabu. Bila lema indigenous dicari dalam sebuah kamus bahasa Inggris-Indonesia, kita akan memperoleh arti ‘asli, pribumi’. Jika lema yang sama dicari dalam sebuah kamus bahasa Inggris, diperoleh arti ‘native or belonging naturally to a place’ atau, seperti dikutip Gray dalam Barnes dkk. (1995: 36), “someone who isin-born or a native”, one

      ”. Namun dalam pembahasaan yang

      who is born native to a land or region konvensional, indigenous peoples adalah penghalusan untuk makna peyoratif

      2

      ‘primitif’, ‘orang-orang tribal’, ‘kelompok etnik minoritas’, ‘aborigin’ , ‘kasta rendah (low caste)’, ‘zaman batu’, dan semacamnya. Kamus Besar Bahasa

      

    Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat menyediakan lema indigenos sebagai

      padanan Indonesia untuk indigenous, yang diartikan sebagai ‘pribumi, asli’ (Departemen Pendidikan Nasional, 2008: 532). Namun, di samping lema

      

    indigenos tidak akrab untuk berbahasa sehari-hari, sense penghalusannya pun

      tidak ditampung dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa Edisi Keempat .