Research in Teacher Education : What, How, and Why?, November 21-22, 2012, UKSW
105
4. Teacher’s use of L1 to explain new word
“A clown itu apa?” was one of the students‟ question when the teacher said the word „a clown‟. Then, the teacher answered the question; “A clown itu seorang badut. Based on
the previous example in the 1
st
classroom observation, it could be analyzed that the L1 was used efficiently to translate the word “clown” in order to save the time in explaining it.
Teacher‟s use of L1 to explain new word was found in the 1
st
,2
nd
,3
rd
,4
th
,5
th
, and 6
th
classroom observations. The list of the English words that the teacher explained or translated into L1 were a
clown, patient, castle, spill, shadow, ring, sharing, angry, and line-up. The teacher explained the new words by stating the English words then followed by the L1 explanation. For
instance: 1.
A clown itu seorang badut. 2.
Patient itu sabar. 3.
Castle itu seperti rumah tapi besar sekali. 4.
Spill itu menumpahkan. 5.
Shadow itu bayangan ,bayangan itu seperti kalau kita jalan terus yang dibelakangnya kita ada hitam-hitam.
6. Ring itu cincin.
7. Sharing itu berbagi.
8. Angry itu marah.
9. Line-up itu berbaris.
From the data above, the use of L1 to explain the new words gave positive contribution to the efficient teaching when the teacher explained or translated the new words
to the students. The teacher did not need to waste time in explaining the new words, due to the teacher‟s use of the L1 to explain them. The data showed that the teacher used the same
pattern to give the translation of the words. It could be analyzed as follows: the English word itu the Indonesian meaning
For instance, in the example number 4, when the student asked the English word of „spill‟, the teacher answered “Spill itu menumpahkan.” The way the teacher gave the
translation was clear, simple and understandable. However, in the example number 5, the way the teacher translated the word „shadow‟ was slightly different from the other examples.
In the example number 5, the teacher translated it into “Shadow itu bayangan ,bayangan itu
seperti kalau kita jalan terus yang dibelakangnya kita ada hitam- hitam.” In addition, the
Research in Teacher Education : What, How, and Why?, November 21-22, 2012, UKSW
106 teacher translated the word „shadow‟ by giving a further explanation about it. All in all, the
teacher had a great decision to translate the new English words into Indonesian. The purpose was to directly translate the words into Indonesian so that the student grasped the meaning
of the word quickly, and it was also to save the time. Zacharias 2002 found L1 could provide a quick and accurate translation and explanation of English words.
5. Teacher’s use of L1 to give feedback to students