CAMPUR KODE DALAM ACARA HELLO DANGDUT (HELDA) RADIO WIJANG SONGKO FM KOTA KEDIRI (Suatu Kajian Sosiolinguistik).

CAMPUR KODE DALAM ACARA HELLO DANGDUT
(HELDA) RADIO WIJANG SONGKO FM KOTA
KEDIRI
(Suatu Kajian Sosiolinguistik)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi Sebagai Persyaratan
Guna Melengkapi Gelar Sarjana Jurusan Sastra Daerah
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret

Disusun oleh
RAGILTA SEPTIAN PUTRI
C0112066

FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2017


ii

iii

iv

v

MOTTO

“...Hasbunallaah wa ni‟mal wakiil..”
...cukuplah Allah menjadi Penolong kami dan Allah adalah sebaik-baik
Pelindung...
(QS. Ali-Imran : 173)

“...Ni‟mal maulaa wa ni‟man nashiir...”
...Dialah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong...
(QS. Al-Anfal :40)

“All the imposible is posible for those who believe”

...semua yang tidak mungkin adalah mungkin bagi orang yang percaya...
(penulis)

vi

PERSEMBAHAN
Skripsi ini penulis persembahkan kepada:
1.

Bapak dan ibuku tercinta

2.

Kakak-kakakku tersayang

3.

Almamaterku

vii


KATA PENGANTAR

Puji syukur penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT yang senantiasa
mencurahkan rahmat, taufik, dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat
menyelesaikan skripsi dengan judul “Campur Kode dalam Acara Hello Dangdut
(HelDa) Radio Wijang Songko FM Kota Kediri” (Suatu Kajian Sosiolinguistik).
Skripsi ini disusun sebagai salah satu persyaratan guna melengkapi
gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Daerah Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret Surakarta. Dalam penyusunan skripsi ini, tidak lepas
dari dukungan dan bantuan dari berbagai pihak. Oleh karena itu penulis
mengucapkan terima kasih kepada:
1. Prof. Drs. Riyadi Santosa, M. Ed., Ph. D., selaku Dekan Fakultas Ilmu
Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.
2. Dr. Supana, M.Hum., selaku Kepala Program Studi Sastra Daerah Fakultas
Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta.
3. Siti Muslifah, S.S, M.Hum., selaku Pembimbing Akademik yang telah
membantu penulis selama studi.
4. Prof. Dr. H. Sumarlam, M.S., selaku Pembimbing pertama yang telah sabar,
berkenan memberikan masukan, penuh perhatian, terus memotivasi, dan

berkenan meluangkan waktu selama proses bimbingan skripsi.
5. Drs. Sujono, M. Hum., selaku Pembimbing kedua yang telah berkenan
memberikan masukan, perhatian, dan meluangkan waktu selama proses
bimbingan skripsi.
6. Kepala dan staf Perpustakaan Pusat Universitas Sebelas Maret Surakarta

viii

7. Bapak dan ibuku tercinta yang telah memberikan kasih sayang, motivasi,
dukungan, kepercayaan, serta do‟a kepada penulis. Sehingga penulis bisa
menyelesaikan skripsi ini dengan sebaik-baiknya. Semua pencapaian
penulis saat ini penulis persembahkan untuk kalian.
8. Kakak-kakakku tersayang (Diana Mariana, Sukadi, Fitriana, Santoso,
Rochman Wahyu Giarto dan Reni Auria) yang senantiasa memberikan
semangat dan motivasi kepada penulis.
9. Teman-teman bidang Lingusitik 2012, serta teman-teman seperjuangan
Sastra Daerah angkatan 2012 yang selalu memberikan dukungan kepada
penulis.
10. Teman-teman magang di UPT Perpustakaan Proklamator Bung Karno
Blitar, terima kasih atas kerjasamanya selama magang dan terima kasih atas

dukungan dan semangat kalian.
11. Teman-teman KKN Desa Sidomukti Kab. Magetan 2016, Mas Adit, Dyah
deiye, Mbak Tem, Intan, Oyon, Bangun, dan Mii, terima kasih atas
kerjasamanya selama kurang lebih satu setengah bulan dan terima kasih atas
dukungan, kekompakan dan semangat kalian.
12. Sahabat-sahabat kesayanganku (Pipiah, Rezsa, Bias, Cici) terima kasih atas
kesabaran, motivasi dan do‟a yang selalu kalian berikan.
13. Teman-teman Kos Salwa dan Kos Marganingsih yang sudah mau menjadi
keluarga selama penulis menempuh pendidikan di kota rantau Surakarta ini.
14. Semua pihak yang telah membantu dalam proses pembuatan skripsi yang
tidak dapat disebutkan satu persatu, terima kasih.

ix

Semoga semua kebaikan yang telah diberikan kepada penulis
menjadikan pahala dan mendapat balasan dari Allah SWT. Penulis menyadari
skripsi ini masih banyak kekurangan dalam berbagai hal, maka diharapkan kritik
dan saran guna menyempurnakan skripsi ini.

Surakarta,


Penulis

x

Januari 2017

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL...........................................................................................i
HALAMAN PERSETUJUAN ............................................................................ii
HALAMAN PENGESAHAN .............................................................................iii
HALAMAN PERNYATAAN ............................................................................iv
HALAMAN MOTTO .........................................................................................v
HALAMAN PERSEMBAHAN .........................................................................vi
KATA PENGANTAR ........................................................................................vii
DAFTAR ISI .......................................................................................................x
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG......................................................xiii
DAFTAR LAMPIRAN .......................................................................................xiv
ABSTRAK ..........................................................................................................xv

SARI PATHI ........................................................................................................xvi
ABSTRACT ..........................................................................................................xvii
BAB I PENDAHULUAN
A. Latar Belakang Masalah ..........................................................................1
B. Batasan Masalah.............................................................................. .......7
C. Rumusan Masalah ...................................................................................7
D. Tujuan Penelitian ....................................................................................8
E. Manfaat Penelitian ..................................................................................8
F. Kajian Teori ............................................................................................9
1. Sosiolinguistik ...................................................................................9
2. Bilingualisme ....................................................................................10
3. Kode ..................................................................................................11
4. Campur Kode dan Alih Kode...........................................................12
5. Fungsi Campur Kode ........................................................................15

xi

6. Faktor yang Melatarbelakangi Penggunaan Campur Kode ..............15
7. Media Cetak/Tulis dan Media Elektronik .........................................18
G. Metode Penelitian....................................................................................20

1. Jenis Penelitian ..................................................................................20
2. Sampel ...............................................................................................20
3. Sumber Data dan Data ......................................................................21
4. Alat Penelitian ...................................................................................22
5. Metode dan Teknik Pengumpulan Data ............................................23
6. Metode dan Teknik Analisis Data .....................................................23
a. Metode Distribusional ...........................................................24
b. Metode Padan .......................................................................24
7. Metode Penyajian Hasil Analisis Data ..............................................27
H. Sistematika Penulisan .............................................................................29
BAB II ANALISIS DATA
A. Bentuk Campur kode...............................................................................30
1. Bentuk Campur kode Kata ................................................................30
a. Campur Kode Kata Bahasa Indonesia.........................................30
b. Campur Kode Kata Bahasa Inggris .............................................60
c. Campur Kode Kata Bahasa Jawa ................................................68
2. Bentuk Campur Kode Frasa ..............................................................71
a. Campur Kode Frasa Bahasa Indonesia .......................................71
b. Campur Kode Frasa Bahasa Inggris ............................................82
c. Campur Kode Frasa Bahasa Arab ...............................................84

B. Fungsi Campur kode ...............................................................................85
1. Lebih Mudah Diucapkan ...................................................................85
2. Lebih Prestice atau Bergengsi ...........................................................100
3. Menegaskan Suatu Maksud...............................................................103
4. Lebih Tepat Digunakan .....................................................................119
5. Membangkitkan Rasa Humor ...........................................................127
C. Faktor yang Melatarbelakangi Campur kode ..........................................146
1. Mendaptakan Ungkapan yang Tepat .................................................146
2. Faktor Kebiasaan ...............................................................................159

xii

3. Keinginan Menjelaskan Maksud Tertentu ........................................173
4. Keadaan Sosial Penutur Sendiri ........................................................179
BAB III PENUTUP
A. Simpulan ................................................................................................187
B. Saran ........................................................................................................189
DAFTAR PUSTAKA .........................................................................................190
LAMPIRAN ........................................................................................................192


xiii

DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG

A. Singkatan
Bul

: Bagi Unsur Langsung

Dt1/01/03/21016 : Data nomor satu tanggal 1 Maret 2016
Dt35/14/03/2016 : Data nomor tiga puluh lima tanggal 14 Maret 2016
FM

: Frequency Modulation (modulasi frekuensi)

HelDa

: Hello Dangdut

O1


: orang pertama (penutur)

O2

: orang kedua (mitra tutur)

RWS

: Radio Wijang Songko

SMS

: Short Message Service (pesan singkat)

SPG

: SalesPromotion Girl

VCD

: Video Compact Disk

B. Lambang
“.....”

: pengapit kutipan langsung

(......)

: pengapit penjelasan/keterangan

„.....‟

: pengapit terjemahan

[.....]

: ada bagian yang dihilangkan

xiv

DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1. Data yang telah dianalisis ...............................................................193
Lampiran 2. Trasnkrip rekaman tanggal 2 Maret 2016.......................................219
Lampiran 3. Transkrip rekaman tanggal 14 Maret 2016.....................................244

xv

ABSTRAK
Ragilta Septian Putri. C0112066. 2017. “Campur Kode dalam Acara Hello
Dangdut (HelDa) Radio Wijang Songko FM Kota Kediri” (Suatu Kajian
Sosiolinguistik). Skripsi: Prodi Sastra Daerah Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
Permasalahan yang dibahas dalam penelitian ini, yaitu (1) Bagaimanakah bentuk
campur kode dalam acara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kota
Kediri? (2) Bagaimanakah fungsi campur kode dalam acara Hello Dangdut
(HelDa) radio Wijang Songko FM Kota Kediri? (3) Faktor apa saja yang
melatarbelakangi terjadinya campur kode dalam acara Hello Dangdut (HelDa)
radio Wijang Songko FM Kota Kediri?
Tujuan penelitian ini yaitu: (1) Mendeskripsikan bentuk campur kode dalam
acara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kota Kediri (2)
Mendeskripsikan fungsi Campur Kode dalam acara Hello Dangdut (HelDa) radio
Wijang Songko FM Kota Kediri (3) Mendeskripsikan faktor yang
melatarbelakangi terjadinya campur kode dalam acara Hello Dangdut (HelDa)
radio Wijang Songko FM Kota Kediri
Jenis penelitian ini adalah
deskriptif
kualitatif. Pengambilan sampel
menggunakan teknik purposive sampling. Sumber data dalam penelitian ini
adalah penyiar sebagai informan dan seluruh tuturan dari penyiar berupa kalimatkalimat yang sudah ditranskrip oleh peneliti. Data dalam penelitian ini berupa data
lisan yang mengandung campur kode yang sudah ditranskrip menjadi data tulis
yaitu data tanggal 1 dan 14 Maret 2016. Pengumpulan data pada penelitian ini
menggunakan metode simak dengan teknik rekam dan teknik catat. Teknik
analisis data dalam penelitian ini adalah metode distribusional dan metode padan.
Berdasarkan analisis data, disimpulkan bahwa: (1) Bentuk campur kode dalam
tuturan bahasa Jawa peyiar acara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko
FM di Kota Kediri terdapat campur kode kata bahasa Indonesia, campur kode kata
bahasa Inggris, kata campur kode dalam bahasa Jawa. Campur kode frasa dalam
bahasa Indonesia, campur kode frasa dalam bahasa Inggris dan campur kode frasa
dalam bahasa Arab.(2) Fungsi campur kode dalam tuturan bahasa Jawa peyiar
acara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM di Kota Kediri (a) lebih
mudah, (b) lebih prestice atau bergengsi, (c) maksud tertentu, (d) lebih tepat
digunakan, (e) membangkitkan rasa humor. (3) Faktor yang melatarbelakangi
terjadinya campur kode dalam tuturan bahasa Jawa peyiar acara Hello Dangdut
(HelDa) radio Wijang Songko FM di Kota Kediri adalah (a) mendapatkan
ungkapan yang tepat, (b) faktor kebiasaan, (c) keinginan menjelaskan maksud dan
(d) keadaan sosial dari penutur itu sendiri.

Kata Kunci: Campur Kode. Bahasa Jawa. Radio. RWS

xvi

SARI PATHI
Ragilta Septian Putri. C0112066. 2017. “Campur Kode dalam Acara Hello
Dangdut (HelDa) Radio Wijang Songko FM Kota Kediri” (Suatu Kajian
Sosiolinguistik). Skripsi: Prodi Sastra Daerah Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sebelas Maret Surakarta.
Prêkawis ingkang dipuntêliti inggih punika (1) kados pundi wujud campur kode
ingkang wonten ing adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM
KuthaKediri? (2) kados pundi pigunanipun campur kode ingkang wonten ing
adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri? (3)
Prêkawis mênapa kemawon ingkang anjalari campur kode ingkang wonten ing
adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri?
Ancasipun panalitén inggih punika (1) ngandharakên wujudipun campur kode
ingkang wonten ing adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM
Kutha Kediri (2) ngandharakên pigunanipun campur kode ingkang wonten ing
adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri (3)
ngandharakên prêkawis ingkang anjalari campur kode ingkang wonten ing
adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri.
Jinisipun panalitén inggih punika deskriptif kualitatif. Sampel ing panalitén punika
migunakakên teknik purposive sampling. Sumber data panalitén inggih punika
penyiar dados informan saha sedaya rembagan saking penyiar awujud ukaraukara ingkang sampun ditranskrip. Data panalitén inggih punika data wicara
ingkang ngandhut campur kode ingkang sampun ditranskrip dados data tulis
inggih punika data tanggal 1 lan 14 Maret 2016. Pangêmpalanipun data panalitén
menika migunakakên metode simak saha teknik rekam lan teknik catat. Teknik
analisis data panelitén migunakakên metode distribusional saha metode padan.
Adhêdhasar saking analisis data, sagêd dipunpêndhêt dudutan (1) Wujud campur
kode ing tuturan basa Jawa penyiar adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang
Songko FM Kutha Kediri inggih menika campur kode tembung basa Indonesia,
campur kode tembung basa Inggris, campur kode tembung basa Jawa. campur
kode frasa basa Indonesia, campur kode frasa basa Inggris saha campur kode
frasa basa Arab. (2) pigunanipun campur kode ing tuturan basa Jawa penyiar
adicara Hello Dangdut (HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri (a)
langkung gampil (b) langkung prestice utawi bergengsi (c) maksud tertamtu (d)
langkung leres dipunginakakên (e) gugah raos humor. (3) prêkawis ingkang
anjalari campur kode ing tuturan basa Jawa penyiar adicara Hello Dangdut
(HelDa) radio Wijang Songko FM Kutha Kediri inggih punika (a) pikantuk
ungkapan ingkang leres (b) pakulinan (c) kêpénginan ngandharakên maksud saha
(d) kawonténan sosial saking penutur piyambak.

Tembung wos: Campur Kode. Basa Jawa. Radio. RWS.

xvii

ABSTRACT
Ragilta Septian Putri. C0112066. “Code Mixing in Hello Dangdut (HelDa)
Program in Wijang Songko FM Radio of Kediri City” (A Sociolinguistic Study).
Thesis: Local Letters Study Program of Cultural Science Faculty of Surakarta
Sebelas Maret University.
The problems discussed in this research were: (1) what is the form of code mixing
in Hello Dangdut (HelDa) program in Wijang Songko FM Radio of Kediri City?,
(2) what is the function of code mixing in Hello Dangdut (HelDa) program in
Wijang Songko FM Radio of Kediri City?, and (3) what factors do underlie the
emergence of code mixing in Hello Dangdut (HelDa) program in Wijang Songko
FM Radio of Kediri City?
The objectives of research were (1) to describe the form of code mixing in Hello
Dangdut (HelDa) program in Wijang Songko FM Radio of Kediri City, (2) to
describe the function of code mixing in Hello Dangdut (HelDa) program in
Wijang Songko FM Radio of Kediri City, and (3) to describe the factor underlying
the emergence of code mixing in Hello Dangdut (HelDa) program in Wijang
Songko FM Radio of Kediri City.
This study was a descriptive qualitative research. The sample was taken using
purposive sampling technique. The data sources of research were announcers as
the informant and all speeches of announcers in the form of sentences that had
been transcribed by the author. The data of research was written data containing
code mixing that had been transcribed into written data (data from March 1-14,
2016). The data collection was conducted using listening method with recording
and note taking techniques. Techniques of analyzing data used in this research
were distributional and identity methods.
Considering the result of data analysis, the following conclusions could be drawn.
(1) The forms of code mixing in Javanese language speech of the announcers of
Hello Dangdut (Helda) program in Wijang Songko FM Radio of Kediri City
included Indonesian, English, and Javanese words and Indonesian, English, and
Arabic phrases code mixing. (2) The functions of code mixing in Javanese
language speech of the announcers of Hello Dangdut (Helda) program in Wijang
Songko FM Radio of Kediri City were: (a) easier, (b) more prestigious, (c) certain
purpose, (d) more appropriate to use, (e) generating the sense of humor. (3) The
factors underlying the emergence of code mixing in Javanese language speech of
the announcers of Hello Dangdut (Helda) program in Wijang Songko FM Radio
of Kediri City were: (a) to acquire the appropriate expression, (b) habit factor, (c)
the wish to explain purpose (intention), and (d) social condition of the speaker.

Keywords: Code Mixing. Javanese Language. Radio. RWS

xviii