NASKAH KULINER, ANEKA RESEP MAKANAN: EDISI TEKS DAN TERJEMAHAN.

DAFTAR ISI

ABSTRAK……………………………………………………………………….iii
ABSTRACT……………………………………..………………………………………...iv
KATA PENGANTAR……………………………………………………..……v
DAFTAR ISI……………………………...……………………………………viii
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG …………………………………xi
DAFTAR TABEL……………………………………………………………..xiii

BAB I

PENDAHULUAN
1.1

Latar Belakang Masalah…...………………………………..1

1.2

Rumusan Masalah…………………………………………...8

1.3


Tujuan Penelitian………………………………...……….....8

1.3.1

Tujuan Umum…….……………………………………..…..8

1.3.2

Tujuan Khusus……………………….………………...........9

1.4

Metodologi……………………………………………..........9

1.4.1

Metode Penelitian………………………...……..................10

1.4.2


Metode Kajian……………………………………………...11

1.4.2.1 Metode Kajian Naskah……………………………………..13
1.4.2.2 Metode Kajian Teks………………………………………..15
1.5

Landasan Teori………………………………………..........16

1.6

Sumber Data…………………………………………..........17

BAB II

KAJIAN TEORI

2.1

Filologi……………………………………………………..18


2.2

Naskah dan Teks…...………………………………………19

2.3

Gambaran Umum Naskah………………………………….21

2.4

Kritik Teks…………………………...…………………….23

2.5

Transliterasi………………………………………………...24

2.6

Suntingan Teks………………………………………..........27


2.7

Terjemahan…………………………………………………31

viii

ix

BAB III KAJIAN NASKAH
3.1

Studi Pustaka……………………………………………….34

3.2

Gambaran Fungsi Naskah………………………………….35

3.3


Identitas Naskah……………………………………...........35

3.4

Hubungan Antar Naskah…………………………………...41

3.5

Aksara Naskah..…..….…………………………………….42

3.5.1

Vokal dan Vokalisai………………………………………..44

3.5.2

Aksara Konsonan…………………………………………..45

3.6


Ringkasan Naskah………………………………………….48

3.7

Klasifikasi Kasus Salah Tulis……………………………...50

3.7.1

Substitusi/ Penggantian..…………………………………...51

3.7.1.1 Subsitusi Vokal……………………...……………………..52
3.7.1.2 Subsitusi Konsonan…………………………………...…....50
3.7.1.3 Subsitusi Suku Kata……………………………………......53
3.7.2

Omisi/ Penghilangan……………………………………….54

3.7.2.1 Haplografi Huruf………………………………………...…54
3.7.2.2 Haplografi Kalimat…………………………..………….....55
3.7.2.3 Haplografi Kata…………………………………………….56

3.7.3

Adisi ……………………………….....................................57

3.7.3.1 Adisi Huruf……………………………………...…………58
3.7.3.2 Adisi Kata……………………………………...…………..58
3.7.3.3 Ditografi……………………………………………………59
3.7.4
3.8

Transposisi…………………………………........................60
Paginasi………………………………………….................61

BAB IV REKONSTRUKSI TEKS DAN TERJEMAHAN
4.1

Pengantar Suntingan…………….…………………………63

4.2


Pengantar Terjemahan………………...…….…………...…65

4.3

Ejaan……………………………………….……………….66

4.4

Suntingan Teks…...………………………….……………..67

4.5

Terjemahan…………………………………………………79

x

BAB V

PENUTUP


5.1

Simpulan………...……………………………………...….91

5.2

Saran…………………………………………………..........92

SINOPSIS………………...……………………………………………………..93
DAFTAR PUSTAKA……………………………………………..……………95
DAFTAR KAMUS………………………………………………………...……97
DAFTAR WEBSITE…………………………………………..……………….98
GLOSARIUM…………………………………………………………………...99
LAMPIRAN……………………………………………………………………100
RIWAYAT HIDUP............................................................................................104