Analisis Struktural Dalam Lagu مقادير maqādīr

ANALISIS STRUKTURAL DALAM LAGU ‫ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬/maqādīr/ 'TAKDIR'

SKRIPSI SARJANA
D
I
S
U
S
U
N
OLEH:
Hidayah Suwita Army
110704001
U

U

PROGARAM STUDI SASTRA ARAB
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
MEDAN

2015

PERNYATAAN
Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang
pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu Perguruan Tinggi dan
sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis
atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan
disebutkan sumbernya.
Apabila pernyataan yang saya perbuat ini tidak benar, saya menerima sanksi berupa
pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.

Medan, Oktober 2015
Hidayah Suwita Army
110704001

i

KATA PENGANTAR

‫ﻤﻦ ﺍﻟ ﱠﺮ ِﺣ ْﻴ ِﻢ‬

ْ ِ‫ﺑ‬
ِ ‫ﺴ ِﻢ ﷲِ ﺍﻟ ﱠﺮ ْﺣ‬
Alhamdullilah yang senantiasa memberikan kemudahan dalam segala hal dan
tiada pernah putus untuk memberikan peluang kepada hamba-Nya yang bersungguhsungguh. Shalawat dan salam senantiasa tercurahkan kepada Rasulullah SAW., semoga
kita termasuk hamba-Nya yang selalu berpegang dengan Al-Qur’an dan Hadits,
sehingga kita dapat berkumpul di jannah yang telah dijanjikan Allah SWT.
Skripsi ini berjudul Analisis Struktural Dalam Lagu

‫ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬/ maqādīr /, maka

dengan adanya pembahasan ini, pembaca ataupun masyarakat tidak lagi salah paham
mengartikan lagu ini yang sebenarnya bukan lagu religi. Selain itu, skripsi ini dibuat
sebagai syarat untuk mendapatkan gelar Sarjana Sastra di Fakultas Ilmu Budaya,
Universitas Sumatera Utara.
Penulis ucapkan terimah kasih atas bimbingan dan arahan dari pihak-pihak yang
telah membantu dalam penyelesaian skripsi ini, karena tanpa itu belum tentu penulis
dapat menyelesaikannya dengan baik. Namun, penulis menyadari bahwa skripsi ini
belumlah sempurna. Oleh karena itu, penulis meminta saran dan kritik untuk
penyempurnaan skripsi ini.
Medan, Oktober 2015


Hidayah Suwita Army
110704001
U

U

ii

UCAPAN TERIMA KASIH

‫ﺍﻟ ﱠ‬
ُ‫ﺴ َﻼ ُﻡ َﻋﻠَ ْﻴ ُﻜ ْﻢ َﻭ َﺭ ْﺣ َﻤﺔُ ﷲِ َﻭﺑَ َﺮ َﻛﺎﺗُﻪ‬
Atas rahmat dan ridha Allah SWT. serta bantuan dari berbagai pihak yang terkait
dalam penulisan ini, akhirnya penulis dapat menyelesaikan skripsi ini dengan baik. Oleh
karena itu, penulis ucapkan terima kasih kepada:
1. Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya, Universitas
Sumatera Utara beserta Pembantu Dekan I Bapak Dr. M. Husnan Lubis, M.A.,
Pembantu Dekan II Bapak Drs. Samsul Tarigan, dan Pembantu Dekan III Bapak
Drs.Yuddi Adrian M., M.A.

2. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D selaku Ketua Program Studi Sastra Arab, Fakultas
Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara dan Ibu Dra. Fauziah, M.A. selaku
Sekretaris Progrm Studi Satra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera
Utara.
3. Ibu Dr.,Khairina Nasution, M.S selaku Pembimbing I dan Ibu Dra. Fauziah,
M.A. selaku Pembimbing II yang telah meluangkan waktu untuk mengajarkan
dan memberikan arahan dalam penyelesaian skripsi ini.
4. Ibu Dr.,Khairina Nasution, M.S selaku Dosen Pembimbing Akademik yang
selama ini telah mengarahkan dalam kegiatan perkuliahan di Program Studi
Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara dan seluruh staf
pengajar, khususnya staf pengajar Program Studi Sastra Arab yang telah banyak
memberi ilmu, wawasan, dan berbagi pengalaman selama masa perkuliahan,
serta Abang Andika selaku staf tata usaha di Program Studi Sastra Arab.
5. Orang tua saya yang saya cintai karena Allah, Ayahanda Sugeng dan Ibunda
Sutarmi. Tiada kata dan perbuatan yang mampu untuk membalas jasa kalian,
duhai Ayah dan Ibu. Hanya doalah yang selalu kumohonkan kepada Allah di
setiap sujudku untuk kalian, duhai Ayah dan Ibu. Senyuman bahagia ingin selalu
ku berikan untuk kalian, amiin.

iii


6. Almarhum kakek tercinta Ngaliman yang senantiasa selalu mencurahkan kasih
sayangnya kepada cucu tercinta sehingga menjadi yang diharapkan keluarga,
tiada kata selalin doa agar ditempatkan sebaik-baiknya di sisi Allah. amiin
7. Paman ku tercinta Tarmino pengganti orang tuaku yang selama ini memberi
semangat untuk menyelesaikan skripsi selama ini, tiada kata yang pantas untuk
diucapkan hanya doa dan kata terima kasihlah yang bisa ku persembahkan
untukmu dan pak deh dan bu’ deh serta keluarga besar Ngawas terima kasih
nasihat dan motivasinya.
8. Adinda: Imam, dan sikembar Yani dan yani (semoga menjadi anak yang shalih
dan shalihah, serta Allah memudahkan kalian dalam meraih mimpi dan cita-cita
kalian yang mulia, amiin). Untuk Siti sebagai adik juga sahabatku, semoga Allah
membalas semua kebaikan dan bantuanmu (keep istiqamah).
9. Sahabatku seperjuangan angkatan 2011: Ratih, Lia ( …!!), Fuza, Suarti, Suci,
Bibah, Nisa, Fitri, Ayu, Alfi, Dila, Desi, Oza, Naya, Tika, Dini, Hani, Andi,
Supri, Nuriza, Fadda, Maulana, Nurdin, Reza (pokoknya KING SAUD 2011
berkesan di hati) dan senior juga junior di Sastra Arab (IMBA) -‘afwan gak bisa
disebuti semua-.
10. Sahabatku Imut, Rina, Winda (laa tay-as wa hammasah…!!!) dan Novy, yuli
yang menemani saat suka maupun duka serta mendukungku hingga

terselesaikannya skripsi ini serta teman-teman kos pisang 1a tanpa terkecuali
terima kasih semangatnya.
11. Seluruh pihak yang tidak dapat disebutkan (baik keluarga, kerabat, teman,
ataupun pihak lain yang terkait) mohon maaf, semoga Allah membalas semua
bantuan yang telah diberikan dan Allah memudahkan semua urusan kalian.
Jazakumullahu khairan.

Medan, Oktober 2015

iv

DAFTAR ISI

Halaman
KATA PENGANTAR ............................................................................................... ii
UCAPAN TERIMA KASIH ................................................................................... iii
DAFTAR ISI ............................................................................................................... v
DAFTAR TABEL dan SINGKATAN ...................................................................... vi
PEDOMAN TRANSLITERASI .............................................................................. vii
ABSTRAK ................................................................................................................. xii

BAB I PENDAHULUAN ........................................................................................... 1
1.1 Latar Belakang ........................................................................................... 1
1.2 Rumusan Masalah ...................................................................................... 3
1.3 Tujuan Penelitian ....................................................................................... 3
1.4 Manfaat Penelitian ..................................................................................... 4
1.5 Metode Penelitian....................................................................................... 4
BAB II TINJAUAN PUSTAKA................................................................................ 6
2.1 Kajian Terdahulu ........................................................................................ 6
2.2 Landasan Teori ........................................................................................... 7
2.3 Struktural ................................................................................................... 23
2.4 Puisi ........................................................................................................... 29
2.5 Lagu Maqadir ………………………………………………………...32
BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN .................................................................. 34
3.1 Struktur Batin Dalam Lagu Maqadir ‫ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬/maqādīrun/ ........................... 34
3.1.1 Tema ................................................................................................. 34
3.1.2 Rasa .................................................................................................. 35
3.1.3 Nada .................................................................................................. 35
3.1.4 Amanat .............................................................................................. 36
3.2 Strukturr Fisik Dalam Lagu Maqadir‫ ﻣﻘﺎﺩﻳﺮ‬/maqādīrun/ ........................... 36


v

3.2.1 Tipografi ........................................................................................... 37
3.2.2 Diksi.................................................................................................. 38
3.2.3 Imaji .................................................................................................. 41
3.2.4 Kata kongkret .................................................................................... 42
3.2.5 Bahasa figuratif ................................................................................. 42
3.2.6 Rima .................................................................................................. 44
BAB IV PENUTUP ................................................................................................... 48
4.1 Kesimpulan ............................................................................................... 50
4.2 Saran.......................................................................................................... 51
DAFTAR PUSTAKA ................................................................................................ 52
LAMPIRAN xiv…………………………………………………………………....56

vi

PEDOMAN TRANSLITERASI
Transliterasi yang digunakan dalam skripsi ini adalah Pedoman Transliterasi
berdasarkan SK Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI
No.158 tahun 1987 dan No. 0543b /U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.

A. Konsonan
Huruf Arab

Nama

Huruf Latin

Nama

‫ﺍ‬

alif

tidak dilambangkan

tidak dilambangkan

‫ﺏ‬

ba


b

Be

‫ﺕ‬

ta

t

Te

‫ﺙ‬

sa

ś

es (dengan titik di atas)


‫ﺝ‬

jim

j

Je

‫ﺡ‬

ha



ha (dengan titik di bawah)

‫ﺥ‬

kha

kh

ka dan ha

‫ﺩ‬

dal

d

De

‫ﺫ‬

zal

ż

zet (dengan titik di atas)

‫ﺭ‬

ra

r

Er

‫ﺯ‬

zai

z

Zet

‫ﺱ‬

sin

s

Es

‫ﺵ‬

syin

sy

es dan ye

vii

‫ﺹ‬

sad

ș

es (dengan titik di bawah)

‫ﺽ‬

dad



de (dengan titik di bawah)

‫ﻁ‬

ta



te (dengan titik di bawah)

‫ﻅ‬

za



zet (dengan titik di bawah)

‫ﻉ‬

‘ain



koma terbalik (di atas)

‫ﻍ‬

gain

g

Ge

‫ﻑ‬

fa

f

Ef

‫ﻕ‬

qaf

q

Ki

‫ﻙ‬

kaf

k

Ka

‫ﻝ‬

lam

l

El

‫ﻡ‬

mim

m

Em

‫ﻥ‬

nun

n

En

‫ﻭ‬

waw

w

We

‫ﻫ‬

ha

h

Ha

‫ء‬

hamzah

`

Apostrof

‫ﻱ‬

ya

y

Ye

viii