KRITIK TRADISI PEMIKIRAN HASSAN HANAFI (1935-2016M) ANALISIS HERMENEUTIKA PAUL RICOEUR (1913-2005M).

KRITIK TRADISI ISLAM
PEMIKIRAN HASSAN HANAFI (1935M-…)
ANALISIS HERMENEUTIKA PAUL RICOEUR (1913M-2005M)

SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan
Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Program Studi Sastra Arab
Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret Surakarta

Disusun Oleh
AHMAD EFENDI HADIROIS
C1011002

FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2016

i


KRITIK TRADISI ISLAM PEMIKIRAN HASSAN HANAFI (1935 M-…)
ANALISIS HERMENEUTIKA PAUL RICOEUR (1913 M-2005 M)
Disusun oleh
AHMAD EFENDI HADIROIS
C1011002

Telah disetujui oleh pembimbing
Pembimbing,

Dr. Suryo Ediyono, M.Hum.
NIP 196601201993031001

Mengetahui,
Kepala Program Studi Sastra Arab

M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag.
NIP 197007162005011003

ii


KRITIK TRADISI ISLAM PEMIKIRAN HASSAN HANAFI (1935 M-…)
ANALISIS HERMENEUTIKA PAUL RICOEUR (1913 M-2005 M)
Disusun oleh
AHMAD EFENDI HADIROIS
C1011002

Telah disetujui oleh Tim Penguji Skripsi
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta
Pada Tanggal: 21 Juni 2016
Jabatan

Nama

Tanda Tangan

Ketua

M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag.
NIP 197007162005011003


____________

Sekretaris

Afnan Arummi, S.H.I., M.A.
NIK 1985120720130201

____________

Penguji 1

Dr. Suryo Ediyono, M.Hum.
NIP 196601201993031001

____________

Penguji 2

Dr. Istadiyantha, M.S.
NIP 195410151982111001


____________

Dekan
Fakultas IlmuBudaya
Universitas Sebelas Maret

Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D.
NIP 196003281986011001

iii

PERNYATAAN

Nama : Ahmad Efendi Hadirois
NIM

: C1011040

Menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi berjudul Kritik Tradisi

Islam Pemikiran Hassan Hanafi (1935M-...) Analisis Hermeneutika Paul Ricoeur
(1913M-2005M) adalah betul-betul karya sendiri, bukan plagiat, dan tidak
dibuatkan oleh orang lain. Hal-hal yang bukan karya saya, dalam skripsi ini
ditunjukkan dalam daftar pustaka.
Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan ini tidak benar, maka saya
bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan skripsi dan gelar yang
diperoleh dari skripsi tersebut.

Surakarta, 21 Juni 2016
Yang membuat pernyataan,

Ahmad Efendi Hadirois

iv

MOTTO

‫ىخٍيػ ير النَاس اىنٍػ ىفعي يه ٍم لًلنَاس‬
Sebaik-baik manusia adalah yang bermanfaat bagi manusia lainnya (al-Hadits)


‫إً َف اللَهى اى يػيغىيِػ ير ىما بًىق ٍووـ ىح ََ يػيغىيِػ يرٍكا ىما بًأىنٍػ يف ًس ًه ٍم‬
Sesungguhnya Allah tidak akan mengubah keadaan suatu kaum sebelum mereka
mengubah keadaan diri mereka sendiri..
(Q.S Ar-Ra’du : 11)

Jika kau tak membangun mimpimu sendiri, maka orang lain akan
mempekerjakanmu untuk menggapai mimpi mereka
(No Name)

When you walk.. trough a storm…
hold your head up high
and don’t be afraid of the dark..
at the end of a storm.. there’s a golden sky…
Walk on trough the wind…walk on trough the rain …
walk on walk on with hope in your heart and you’ll never walk alone…
(Liverpool FC Anthem-You’ll Never Walk Alone )

v

PERSEMBAHAN


 Kedua orang tua tercinta dan terkasih: Zairi dan Sutrami.
 Adik-adik Penulis: Amir Biki, Muhammad Rizki Akbar, Umar Said
Fadholi .
 Rekan-rekan Pembina dan Pengasuh Asrama Putra SMA MTA Surakarta
 Teman-teman Sastra Arab 2011.
 Almamater tercinta, Universitas Sebelas Maret Surakarta .

vi

KATA PENGANTAR
Puji syukur kepada Allah SWT yang telah memberikan rahmat, nikmat,
hidayah, dan barakah-Nya yang tak terhingga, serta shalawat dan salam penulis
haturkan kepada Nabi Muhammad SAW yang telah mengajarkan segala kebaikan
dan akhlak terpuji sehingga skripsi berjudul Kritik Tradisi Islam Pemikiran
Hassan Hanafi (1935M-2016M) Analisis Hermeneutika Paul Ricoeur (1913M2005M) dapat terselesaikan dengan baik. Skripsi ini disusun sebagai syarat untuk
memperoleh gelar Sarjana Sastra di Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas
Maret Surakarta.
Penulis menyadari bahwa penulisan skripsi ini dapat diselesaikan berkat
bantuan dan pengarahan berbagai pihak, baik langsung maupun tidak langsung.

Penulisdengan segala kerendahan dan ketulusan hati mengucapkan terima kasih
kepada :
1.

Prof. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya
Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberi kesempatan dalam
penyusunan skripsi ini.

2.

M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag. selaku Kepala Program Studi Sastra
Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas Maret Surakarta

3.

Dr. Suryo Ediyono, M.Hum. selaku pembimbing skripsi yang dengan sabar
telah membimbing dan mengarahkan penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.

4.


Arifuddin, L.c., M.A. selaku dosen pembimbing akademik yang telah
memberikan bimbingannya dan kemudahan selama menjalani studi di Sastra
Arab.

vii

5.

Dr. Yoyo, M.A., selaku dosen luar biasa yang telah membantu, membimbing
dan memberikan masukan kepada penulis.

6.

Dr. Istadiyantha, M.S., Dr. Eva Farhah, M.A., Ph.D., Siti Muslifah, S.S.,
M.Hum., Dr. Sidqon Maesur, L.c., M.A., Muhammad Yunus Anis, S.S.,
M.A., Afnan Arummi, S.H.I, M.A., dan seluruh dosen Sastra Arab yang telah
memberikan bekal ilmu pengetahuan yang bermanfaat bagi penulis dan juga
tidak lupa kepada Rita Hidrawati, S.S. yang telah memberikan kemudahan
dalam administrasi pendidikan di program studi Sastra Arab.


7.

Staff perpustakan pusat yang telah memberikan pelayanan terbaiknya kepada
penulis dalam mencari referensi skripsi.

8.

Staff perpustakaan fakultas yang telah memberikan pelayanan terbaik kepada
penulis dalam mencari referensi skripsi.

9.

Kepada kedua orang tua tercinta yakni Zairi dan Sutrami yang selalu
memberikan motivasi dan tiada henti mendoakan penulis agar di lancarkan
dan di mudahkan dalam mengerjakan skripsi dan juga Adik-adik Penulis:
Amir Biki, Muhammad Rizki Akbar, Umar Said Fadholi.

10. Teman-teman Sastra Arab angkatan 2011: Aenul Fadillah, Ahmad Latif,
Aisyah Qoriyani, Ali Makhsum, Ani Choirunnisa, Astri Fahmilia, Bunga
Suryani, Chofidatur Rahmah, Aisyah Agdani, Dani Prasetyo, Putri

Puspitasari, Dian Ratnasari, Dita Kafabillah, Eka Safitri, Faisal Abdillah,
Fathonah

Qurata’ayun,

Fathiyaturrahmah,

Fenti

Fadillah,

Hanifah

Hikmawati, Hanif Fakhrunnisa’, Hanik Arwanah, Irsyad Mukarrom,
Khresnaya Pertiwi, Lukluk Rahmawati, Yusuf Canarisla, Muhammad Naufal,

viii

Mara’tus Sholikhah, Muflihana Dwi Faiqoh, Miftakhul Jannah, Muamar
Maulana , Muhammad Hasan, Muhammad Nur Fadhli, Nadziratul Munasirah,
Nur Eko Ihsanto, Aya Cahyani, Rahmat Hidayat, Rani Dwi, Razqan Anadh
Mahendar, Rifki Nur, Sholihah, Sri Mulyati, Titik Yulianti, Ulfah Haniyatur,
Zainul Arifin, Patimah, Ummu Athi’ah, Zulfa Hidayat, terima kasih atas
segala kenangan terindah selama kuliah, persahabatannya

dan segala

motivasinya. Semoga tali silaturahmi kita tidak berhenti hanya di kampus ini
dan menjadikan pribadi yang lebih baik.
11. Teman-teman mainstream Kajian Budaya Timur Tengah 2011: Ali Makhsum,
Muhammad Canarisla, Putri Puspitasari, Razqan Anadh Mahendar, Rifki Nur,
Muhammad Fadly, Irsyad Mukarrom, Muamar Maulana, Rani Dwi,
Chofidatur, Hanif Fakhrunnisa’, Naya Pertiwi, Aya’ Cahyani, Sholihah, Eka
Safitri, Ani Choirunnisa’, Sri Mulyati terima kasih atas bantuannya dari
mengerjakan proposal, doa dan motivasi yang telah diberikan kepada penulis.
12. Bolo Kurowo sahabat penulis: Eko, Matleh, King, Wahidun, Habib, Mahiro,
Cecep, Arip, Jepro, Jalal, Saripin dan memberi semangat dan mendukung
penulis hingga terselesaikannya penulisan skripsi ini.
13. Terima kasih kepada Bon Jovi, Dewa 19, Padi dan Good Charlotte atas
sumbangan lagu-lagu hits terbaik dunia dan memberikan semangat kepada
penulis sehingga terselesaikan skripsi ini.
14. Seluruh pihak yang membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini yang
tidak bisa disebutkan satu per satu.

ix

Penulis menyadari sepenuhnya bawa skripsi ini masih sangat jauh dari
kesempurnaan, oleh karena itu penulis sangat mengharapkan adanya kritik dan
saran dari pembaca yang bersifat membangun. Semoga hasil penelitian ini dapat
bermanfaat bagi semua pihak, khususnya peminat bidang Kajian Timur Tengah
dan bagi pembaca pada umumnya.
Surakarta, 21 Juni 2016

Penulis

x

PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam
penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan
bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan
Republik Indonesia Nomor : 158 tahun 1987 dan Nomor : 0543 b/U/1987.
Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan.
Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan
penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek
transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika
pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini
dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk
pembahasan ini.
Adapun kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan
beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marb thah, dan penulisan kata sandang yang
dilambangkan dengan (‫ )اؿ‬adalah sebagai berikut:
A. Penulisan Konsonan
No

Huruf
Arab

Nama

Kaidah Keputusan
Bersama Menteri AgamaMenteri Pendidikan dan
Kebudayaan

Perubahan

1

‫ا‬

Alif

Tidak dilambangkan

Tidak dilambangkan

2

‫ب‬

b ’

B

B

3

‫ت‬

t ’

T

T

4

‫ث‬

ts ’

S

Ts

xi

5

‫ج‬

Jm

J

J

6

‫ح‬

ch ’

H

Ch

7

‫خ‬

kh ’

Kh

Kh

8

‫د‬

D l

D

D

9

‫ذ‬

Dz l

Z

Dz

10

‫ر‬

r ’

R

R

11

‫ز‬

Zai

Z

Z

12

‫س‬

Sn

S

S

13

‫ش‬

Sy n

Sy

Sy

14

‫ص‬

Sh d

S

Sh

15

‫ض‬

Dh d

D

Dh

16

‫ط‬

th ’

T

Th

17

‫ظ‬

dz ’

Z

Zh

18

‫ع‬

‘ain





19

‫غ‬

Ghain

G

Gh

20

‫ؼ‬

f ’

F

F

21

‫ؽ‬

Q f

Q

Q

22

‫ؾ‬

K f

K

K

23

‫ؿ‬

L m

L

L

24

‫ـ‬

Mm

M

M

25

‫ف‬

N n

N

N

26

‫ك‬

Wau

W

W

xii

27

‫ق‬

h ’

H

H

28

‫ء‬

Hamzah

'

‘ jika di tengah dan
di akhir

29

‫م‬

y ’

Y

Y

B. Penulisan Vokal
1. Penulisan vokal tunggal
No

Tanda

Nama

Huruf Latin

Nama

1

‫ﹷ‬

Fatchah

A

A

2

‫ﹻ‬

Kasrah

I

I

3

‫ﹹ‬

Dhammah

U

U

Contoh:

ً
‫ب‬
‫ ىحس ى‬: chasiba

‫ب‬
‫ ىكتى ى‬: kataba

ً
‫ب‬
‫ يكت ى‬: kutiba

2. Penulisan vokal rangkap
No

Huruf/Harakat

Nama

Huruf Latin

Nama

1

‫ػى ٍى‬
‫ػىٍو‬

fatchah/y ’

Ai

a dan i

fatchah/wau

Au

a dan u

2
Contoh:

‫ف‬
‫ ىكٍي ى‬: kaifa

‫ ىح ٍو ىؿ‬: chaula

3. Penulisan Mad (Tanda Panjang)

xiii

No Harakat/Charf
1
2

Nama

‫ىػى ػىػا‬
‫ػً ٍى‬

fatchah/alif atau y

‫ػيٍو‬

dhammah/wau

3

Huruf/Tanda

Nama
a bergaris
atas
i bergaris
atas
u bergaris
atas

kasrah/ y

Contoh:

‫اؿ‬
‫قى ى‬
‫قًٍي ىل‬
‫ىرىمى‬

‫يػى يق ٍو يؿ‬

: q la
: q la
: ram
: yaq lu

A. Penulisan Ta’ul-Marbuthah
1) Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya
t ’ul-marb thah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al,
serta bacaan kedua kata itu terpisah maka t ’ul-marb thah itu
ditransliterasikan dengan ha (h)
2) Perubahannya adalah: T ’ul-Marb thah berharakat fatchah, kasrah, atau
dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya
transliterasinya

dengan

t,

sedangkan

t ’ul-marb thah

sukun/mati

transliterasinya dengan h, contoh:

‫الٍ ىم ًديٍػنىةي الٍ يمنىػ َوىرةي‬:

Al-Mad nah

Al-Munawwarah

Munawwarah

‫طىٍل ىحةه‬

: Thalchah

B. Syaddah

xiv

atau

Al-Mad natul-

Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda (‫)ﹽ‬
transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,
contohnya adalah:

‫ىربػَنىا‬

: rabban

‫ح‬
‫الرٍك ي‬
‫ىسيِ ىدةه‬

: a’r-r ch
: sayyidah

C. Penanda Ma’rifah (‫)اؿ‬
1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah
sebagai berikut:
a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan sesuai
bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan huruf
yang langsung mengikuti kata sandang itu.
b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan sesuai
dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan
bunyinya.
c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata sandang
ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan dengan tanda
sambung/hubung, contohnya adalah:

‫الَر يج يل‬
‫ال َسيِ ىدةي‬
‫ال ىقلى يم‬
‫الىلى يؿ‬

: ar-rajulu
: as-sayyidatu
: al-qalamu
: al-jal lu

2) Perubahannya adalah sebagai berikut:

xv

a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis aldan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:

‫الى ًديٍ يد‬
ٍ ‫ال ىقلى يم‬
‫الٍ ىم ًديٍػنىةي الٍ يمنىػ َوىرة‬

: al-qalamul-jad du
: Al-Mad natul-Munawwarah

b) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,
penanda ma’rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis
rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:

‫الَر يج يل‬
‫ال َسيِ ىدةي‬

: a’r-rajulu
: a’s-sayyidatu

D. Penulisan Kata
Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang
dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya
mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa
pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:

ً
‫ي‬
‫ىكإً َف الى ىليىو ىخٍيػ ير الَرا ًزق ٍ ى‬
‫فىأىٍكفيػ ٍوا الٍ ىكٍي ىل ىكالٍ ًمٍيػىزا ىف‬
‫بً ٍس ًم الً الَر ٍحى ًن الَرًحٍي ًم‬
ً ً‫إًنَا‬
‫ل ىكإًنَا إًلىٍي ًه ىر ًاجعي ٍو ىف‬

: Wa inn ’l-L ha lahuwa khairu’r-r ziq n
: Fa auful-kaila wal-m z n
: Bismi’l-L hi’r-Rachm ni’r-Rach m
: inn li’L hi wa inn ilaihi r ji’ n

E. Huruf Kapital
Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi
dalam transliterasinya digunakan huruf kapital sesuai dengan ketentuan Ejaan

xvi

Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai
berikut:

‫ىكىما يمى َم هد إًَا ىر يس ٍوهؿ‬
ً ‫الم يد‬
ً
‫ي‬
ِ ‫ل ىر‬
‫ب الٍ ىعػػالىم ٍ ى‬
ٍ‫ى‬
‫ضا ىف الَ ًذم أينٍ ًزىؿ فًٍي ًه الٍ يق ٍرآ يف‬
‫ىش ٍه ير ىرىم ى‬

: Wa m Muchammadun Ill ras lun
: Al-Chamdu li’l-L hi rabbil-‘ lam n
: Syahru Ramadh na’l-ladz unzila f hi’l-Qur’ n

xvii

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ...................................................................

i

HALAMAN PERSETUJUAN....................................................

ii

HALAMAN PENGESAHAN ...................................................

iii

HALAMAN PERNYATAAN....................................................

iv

HALAMAN MOTTO..................................................................

v

HALAMAN PERSEMBAHAN.................................................

vi

KATA PENGANTAR ................................................................

vii

PEDOMAN TRANSILITERASI...............................................

xi

DAFTAR ISI...............................................................................

xviii

DAFTAR SINGKATAN.............................................................

xxi

ABSTRAK...................................................................................

xxii

ABSTRACT.................................................................................

xxiii

‫املخص‬...........................................................................................

xxiv

BAB I PENDAHULUAN ...........................................................

1

A. Latar Belakang ............................................................

1

B. Batasan Masalah..........................................................

4

C. Rumusan Masalah ......................................................

4

D. Tujuan Penelitian........................................................

4

E. Manfaat Penelitian......................................................

4

F. Tinjauan Pustaka.........................................................

5

G. Landasan Teori............................................................

11

xviii

H. Sumber Data dan Data .................................................

16

I. Metode Penelitian ........................................................

19

J. Sistematika Penulisan...................................................

20

BAB II PEMBAHASAN ............................................................

22

A. Biografi Hassan Hanafi ................................................

22

1. Latar Belakang Keluarga ..........................................

22

2. Masa Pendidikan .......................................................

23

3. Karya-karya Hassan Hanafi .......................................

27

B. Kondisi Masyarakat Mesir ..........................................

33

1. Keadaan Masyarakat Mesir .......................................

33

2. Tokoh yang Mempengaruhi Pemikiran Hassan Hanafi
a. Jamaluddin al-Afghani (1838-1897M) ……....…... 36
b. Muhammad Abduh (1845-1905M) …………........ 38
C. Pemikiran Kiri Islam Hassan Hanafi ............................

41

1. Revitalisasi Tradisi Islam.......................................

43

2. Oksidentalisme: Menantang Peradaban Barat ........ 48
3. Sikap terhadap Realitas Dunia Islam....................... 53
D. Kritik Tradisi Islam Pemikiran
Hassan Hanafi (1935M-...).............................................. 58
1. Reinterpretasi Tradisi Klasik Islam......................... 61
2. Hermeneutika al-Qur’an ......................................... 65

xix

BAB III PENUTUP.......................................................................

69

A. Kesimpulan ..................................................................

69

B. Saran ............................................................................

70

DAFTAR PUSTAKA...................................................................

71

LAMPIRAN .................................................................................

74

Lampiran 1 Universitas Kairo.......................................................

75

Lampiran 2 Hassan Hanafi menyampaikan presentasi..................

76

Lampiran 3 Universitas Sorbonne, Paris, Perancis........................

77

xx

DAFTAR SINGKATAN
S.W.T : Subcha>nahu wata’ala>
Q.s

: Qur’an surat

M

: Masehi

H

: Hijriyah

W

: Wafat

xxi

ABSTRAK

Ahmad Efendi Hadirois. NIM C1011002. 2016. Kritik Tradisi Islam Pemikiran
Hassan Hanafi (1935-…M) Analisis Hermeneutika Paul Ricoeur (1913-2005).
Skripsi Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sebelas
Maret Surakarta
Penelitian ini membahas: (1) Bagaimana konsep pembaharuan Islam yang
ditawarkan oleh Hassan Hanafi? (2) Bagaimana kritik tradisi Islam menurut
Hassan Hanafi dalam upaya Pembaharuan Islam?
Metode penelitian yang digunakan adalah kualitatif yang disajikan secara
deskriptif, yaitu dengan mendeskripsikan kondisi masyarakat Mesir, tokoh yang
mempengaruhi pemikiran Hanafi, kemudian mendeskripsikan pemikiran Kiri
Islam Hassan Hanafi yaitu Revitalisasi tradisi Islam, oksidentalisme, sikap
terhadap realitas dunia Islam, kritik tradisi Islam, reinterpretasi tradisi klasik Islam
dan hermeneutika al-Qur’an.
Berdasarkan hasil penelitian ini, dapat ditarik kesimpulan:Pertama, Islam
memiliki warisan intelektual atau tradisi berupa tulisan-tulisan, konsep-konsep,
dan pemikiran yang hadir di tengah realitas dan mengakar di masyarakat. Kedua,
umat Islam mengalami kejumudan dalam berpikir dikarenakan perasaan bangga
terhadap tradisi diri. Ketiga, umat Islam harus mampu bersikap kritis agar
kebangkitan Islam dapat tercapai kembali. Keempat, bahwa salah satu jalan
menuju kebangkitan Islam adalah dengan pemikiran Kiri Islam Hassan Hanafi.
Kata kunci: Tradisi, Pemikiran dan Pemikiran Kiri Islam.

xxii

ABSTRACT

Ahmad Efendi Hadirois. NIM C1011002. 2016. The Legacy Critical of Islam
Hassan Hanafi’s Philosophy (1935-…M), The Hermeneutic Analysis of Paul
Ricoeur (1913-2005). Arabic Literature Course Thesis Cultural Studies Sebelas
Maret University Surakarta
This research discussed : (1) How the renewal concept of Islam according
Hassan Hanafi? (2) How Legacy Critical of Islam according Hassan Hanafi’s
effort for Renewal of Islam?
This research used qualitative method which is presented descriptively by
describe condition of Egypt society, personage who influenced Hanafi’s
Philosophy, then describe Hanafi’s Left Islam Philosophy these are describe
Islamic Legacy revitalization, occidendatalism, gesture toward Islamic world
reality, The Legacy Critical of Islam, reinterpretation Islamic Legacy, and
hermeneutic of al-Qur’an.
Based on the result of this research conclude are : first, Islam has a
Legacy intellectual there are text’s, concept’s, Philosophy be present in reality and
take root in society. Second, there is rigidity of muslim think is happened because
there is proudly feeling with legacy self. Third, muslim should take a attitude of
patient to make resurrection of Islam is back. Fourth, one of the way for aim
resurrection of Islam concern with Hanafi’s Left Islam Philosophy.
Keyword : Legacy, Philosophy and The left Islam philosophy.

xxiii

‫الملخص‬
‫‪.‬نقد الراث اإسلمي لفكرة حسن‬
‫‪.‬‬
‫احد ايفندم اادم رايي ‪.‬رقم الطالب ج‬
‫حنفي (‪-...‬ـ ‪ ) ٣‬ليل تفسر فوؿ رجور‪ .‬البحث العلمى بكلية العلوـ الثقافية قسم اأدب‬
‫العري جامعة سبلس مارس سوركرتا‪.‬‬
‫يناقش اذا البحث‪ . :‬كيف فكرة ديد اإسلـ الي اعرضها حسن حنفي؟ ‪ .‬كيف نقد‬
‫الراث اإسلمي لسن حنفي ماكلة ديد اإسلـ؟‬
‫أسلوب البحث امستخدـ او النوعى يصف ايئة جتمع مصر‪ ,‬الشخص الذم ىؤثر فكرة حنفي‪,‬‬
‫م يصف فكرة اليسار اإسلمي لسن حنفي اي تنشيط الراث اإسلمي‪ ,‬اإستغراب‪ ,‬اموقف‬
‫عن القايق العام اإس لمي‪ ,‬نقد الراث اإسلمي‪ ,‬تكرار تفسر الراث اإسلمي‪ ,‬تفسر‬
‫القرآف‪ .‬اظهرت نتايج اذ البحث على اإستنباط‪ :‬أكان‪ ,‬ملك اإسلـ الراث الفكرم أك تراث‬
‫الكتابات‪ ,‬كالفكر‪ ,‬كالفكرة الي كردت كسط القايق كغرست اجتمع‪ .‬ثانينا‪ ,‬تصاب اأمة‬

‫اإسلمية بالمود التفكر بسبب الفخرة على تراثهم‪ .‬ثالثان‪ ,‬على اأمة اإسلمية اف يقدركا‬
‫اموقف الدقيقي لتحقيق هضة اإسلـ مرة أخرل‪ .‬ىرابً نعا‪ ,‬أ ٌف أحد الطرؽ اى هضة اإسلـ اي‬
‫بفكرة اليسار اإسلمي لسن حنفي‪.‬‬

‫الكلمات الرييسية‪ :‬الراث‪ ,‬الفكر‪ ,‬فكرة اليسار اإسلمي‬

‫‪xxiv‬‬