S ING 0902433 Table of content

TABLE OF CONTENTS

PAGE OF APPROVAL ......................................................................................
STATEMENT OF AUTHORIZATION ............................................................. i
PREFACE ........................................................................................................... ii
ACKNOWLEDGEMENT .................................................................................. iii
ABSTRACT ........................................................................................................ iv
TABLE OF CONTENTS .................................................................................... v
LIST OF TABLES .............................................................................................. viii
LIST OF FIGURES ............................................................................................ ix

CHAPTER I INTRODUCTION ......................................................................... 1
A. Background ................................................................................................... 1
B. Research Questions ........................................................................................ 3
C. Aims of the Research ..................................................................................... 3
D. Limitation of the Research ............................................................................. 3
E. Significance of the Research .......................................................................... 4
F. Clarification of Key Terms ............................................................................. 4
G. Organization of Paper .................................................................................... 5

CHAPTER II THEORETICAL BACKGROUND ............................................. 6

A. Translation ..................................................................................................... 6
1. Definition of translation ........................................................................... 6
2. Translation Process .................................................................................. 7
3. Translation Methods ................................................................................ 8
4. Translation Procedures ............................................................................ 12
Ichsan Mukti Wibowo, 2014
An Analysis Of Translation Procedures Used By Google Translate In Translating The Grammatical Hierarchy
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

5. The Criteria of Good Translation ............................................................. 18
B. The Types of Text .......................................................................................... 20
C. Machine Translation ....................................................................................... 21
D. Google Translate ............................................................................................ 23
E. Grammatical Hierarchy .................................................................................. 24
1. Sentence ................................................................................................... 25
2. Clause....................................................................................................... 25
3. Phrase ....................................................................................................... 27
4. Word ........................................................................................................ 28
F. Concluding Remark ....................................................................................... 28


CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY ............................................... 29
A. Research Questions ........................................................................................ 29
B. Aims of the Research ..................................................................................... 29
C. Research Design ............................................................................................. 29
D. The Object of the Research ............................................................................ 30
E. Population and The Sample ............................................................................ 30
1. Population ................................................................................................ 30
2. The Sample .............................................................................................. 31
F. Data Collection ............................................................................................... 32
G. Data Analysis ................................................................................................. 32
H. Concluding Remark ....................................................................................... 33

CHAPTER IV FINDINGS AND DISCUSSIONS ............................................. 34
A. Findings and Discussions of Translation Procedures by Google Translate ... 34

Ichsan Mukti Wibowo, 2014
An Analysis Of Translation Procedures Used By Google Translate In Translating The Grammatical Hierarchy
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

1. The Translation Procedures used by Google Translate in translating the

Grammatical Hierarchy ........................................................................... 34
2. The Translation Procedures used by Google Translate in translating the
words ....................................................................................................... 36
3. The Translation Procedures used by Google Translate in translating the
phrases ..................................................................................................... 40
4. The Translation Procedures used by Google Translate in translating the
clauses ..................................................................................................... 44
5. The Translation Procedures used by Google Translate in translating the
sentences ................................................................................................. 52
B. Findings and Discussions of the Quality of Translation ................................ 60
C. Concluding Remark........................................................................................ 63

CHAPTER V CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS ...................... 64
A. Conclusions .................................................................................................... 64
B. Suggestions..................................................................................................... 66

REFERENCES ................................................................................................... 67
APPENDIXES .................................................................................................... 80

Ichsan Mukti Wibowo, 2014

An Analysis Of Translation Procedures Used By Google Translate In Translating The Grammatical Hierarchy
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

LIST OF TABLES
Table 4.1 The Amount of translation procedures used by Google Translate in
translating the grammatical hierarchies .............................................. 35
Table 4.2 The Amount of translation procedures used by Google Translate in
translating the words .......................................................................... 36
Table 4.3 Literal Translation Procedure ............................................................. 37
Table 4.4 Transference/ Borrowing Procedure ................................................... 38
Table 4.5 Synonymy Procedure .......................................................................... 39
Table 4.6 Naturalization Procedure .................................................................... 39
Table 4.7 The Amount of translation procedures used by Google Translate in
translating the phrases ........................................................................ 40
Table 4.8 Literal Translation Procedure ............................................................. 41
Table 4.9 Transposition Procedure ..................................................................... 42
Table 4.10 Transference/Borrowing Procedure .................................................. 43
Table 4.11 Paraphrase Procedure ........................................................................ 43
Table 4.12 The Amount of translation procedures used by Google Translate in
translating the clauses ...................................................................... 44

Table 4.13 Couplets Procedure ........................................................................... 45
Table 4.14 Literal Translation Procedure ........................................................... 48
Table 4.15 Triplets Procedure ............................................................................. 49
Table 4.16 Paraphrase Procedure ........................................................................ 50
Table 4.17 Transposition Procedure ................................................................... 51

Ichsan Mukti Wibowo, 2014
An Analysis Of Translation Procedures Used By Google Translate In Translating The Grammatical Hierarchy
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Table 4.18 The Amount of translation procedures used by Google Translate in
translating the sentences................................................................... 52
Table 4.19 Couplets Procedure ........................................................................... 53
Table 4.20 Literal Translation Procedure ........................................................... 56
Table 4.21 Triplets Procedure ............................................................................. 57
Table 4.22 Paraphrase Procedure ........................................................................ 59

Table 4.23The Classification of Translation Quality .......................................... 61

LIST OF FIGURES

Figure 2.1 Translation Process by Nida (1964) .................................................. 8
Figure 2.2 Larson’s Process of Translation ........................................................ 11
Figure 2.3 Newmark’s Translation Method ........................................................ 26

Ichsan Mukti Wibowo, 2014
An Analysis Of Translation Procedures Used By Google Translate In Translating The Grammatical Hierarchy
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu