AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “BIG HERO 6” BY THREE FREELANCE TRANSLATORS - repository UPI S ING 1104707 Title

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATING
PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “BIG HERO 6” BY THREE
FREELANCE TRANSLATORS

A Research Paper
Submitted in partial fulfillment of the requirements for Sarjana Pendidikan
Degree

Lidya Annisa Humaira

1104707

ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
BANDUNG
2016

PAGE OF APPROVAL

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATING PROCEDURES

OF THE MOVIE ENTITLED “BIG HERO 6” BY THREE FREELANCE
TRANSLATORS

A Research Paper
By:
Lidya Annisa Humaira
(1104707)

Approved by:

Supervisor

Co-Supervisor

Dr. Odo Fadloely, M. A.

Sri Harto, M.Pd.

NIP. 195408041977021001
197205012006041004


NIP.

Head of English Education Department
The Faculty of Language and Literature Education
Indonesia University of Education

Dr. Rd. Safrina, M. A.
NIP. 196207291987032003

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE WILD”.

0 40 205

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES USED BY GOOGLE TRANSLATE IN TRANSLATING THE GRAMMATICAL HIERARCHY (A Case Study of English – Indonesian Translation) - repository UPI S ING 0902433 Title

0 0 3

An Analysis of Translating Strategies in the Subtitles of The Raid: Redemption Movie - repository UPI S ING 1006412 Title

0 0 3

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE WILD” - repository UPI S ING 0900059 Title

0 0 3

AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIA TRANSLATION PROCEDURES ON GOOGOLE MAIL WEB PAGES - repository UPI S ING 1005682 Title

0 0 3

Audiovisual Translation of English Idioms in Harry Potter and The Deathly Hallows Movie: An Analysis of English to Indonesian Subtitle. - repository UPI S ING 1006676 Title

0 0 5

FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN TRANSLATING INDONESIAN CULTURE-SPECIFIC TERMS IN THE ENGLISH SUBTITLES OF THE MOVIE TABULA RASA - repository UPI S ING 1101739 Title

0 0 3

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES OF MEDICAL TERMS IN A MEDICAL TEXTBOOK ENTITLED “INTRODUCTION TO HUMAN PHYSIOLOGY” BY LAURALEE SHERWOOD - repository UPI S ING 1002692 Title

0 1 4

AN ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES IN TRANSLATING FIGURATIVE WORDS AND CULTURAL EXPRESSIONS IN A NARRATIVE STORY ENTITLED “THE WIZARD OF OZ” BY BROWN WATSON - repository UPI S ING 102729 Title

0 0 3