AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE WILD” - repository UPI S ING 0900059 Title
AN ANALYSIS OF ENGLISH-INDONESIAN SUBTITILING
PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE
WILD”
A Research Paper
Submitted to English Department of FPBS UPI
in Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Pendidikan Degree
Anken Nur Kania
0900059
DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
2014
AN ANALYSIS OF ENGLISHINDONESIAN SUBTITILING
PROCEDURES OF THE MOVIE
ENTITLED INTO THE WILD
Oleh
Anken Nur Kania
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni
© Anken Nur Kania
2014
Universitas Pendidikan Indonesia
April 2014
Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.
PAGE OF APPROVAL
An Analysis of English-Indonesian Subtitling Procedures of the Movie
Entitled “Into the Wild”
A Research Paper
By:
Anken Nur Kania
0900059
Approved by:
Main Supervisor
Prof. Dr. Nenden Sri Lengkanawati, M.Pd.
NIP 195111241985032001
Co-supervisor
Muhammad Handi Gunawan, M.Pd.
NIP 197301132009121002
Head of Department of English Education
Faculty of Language and Arts Education
Indonesia University of Education
Prof. Dr. Didi Suherdi, M.Ed.
NIP 196211011987121001
PROCEDURES OF THE MOVIE ENTITLED “INTO THE
WILD”
A Research Paper
Submitted to English Department of FPBS UPI
in Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Pendidikan Degree
Anken Nur Kania
0900059
DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
2014
AN ANALYSIS OF ENGLISHINDONESIAN SUBTITILING
PROCEDURES OF THE MOVIE
ENTITLED INTO THE WILD
Oleh
Anken Nur Kania
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni
© Anken Nur Kania
2014
Universitas Pendidikan Indonesia
April 2014
Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.
PAGE OF APPROVAL
An Analysis of English-Indonesian Subtitling Procedures of the Movie
Entitled “Into the Wild”
A Research Paper
By:
Anken Nur Kania
0900059
Approved by:
Main Supervisor
Prof. Dr. Nenden Sri Lengkanawati, M.Pd.
NIP 195111241985032001
Co-supervisor
Muhammad Handi Gunawan, M.Pd.
NIP 197301132009121002
Head of Department of English Education
Faculty of Language and Arts Education
Indonesia University of Education
Prof. Dr. Didi Suherdi, M.Ed.
NIP 196211011987121001