THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS (A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL) - repository UPI S ING 1002591 Title

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA
HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS
(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL)
A RESEARCH PAPER

Submitted to the Department of English Education of FPBS of UPI in Partial
Fulfillment of the Requirements for Sarjana Pendidikan Degree

By:
Annisa Dyah Pratiwi
NIM 1002591

DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION
INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
2014
Annisa Dyah Pratisi, 2014
THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS
ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu


THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF
TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S
LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH
VERSION RAINBOW TROOPS
(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD
LEVEL)

Oleh
Annisa Dyah Pratiwi

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar
Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Annisa Dyah Pratiwi 2014
Universitas Pendidikan Indonesia
Oktober 2014

Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian,
dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.

Annisa Dyah Pratisi, 2014
THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS
ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

ANNISA DYAH PRATIWI

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA
HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS
(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL)

Approved by:

Supervisor

Dr. Hobir Abdullah, M.Pd.
NIP. 195202091977021001

Head of English Education Department


Prof. Dr. H. Didi Suherdi, M.Ed.
NIP. 196211011987121001
Annisa Dyah Pratisi, 2014
THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS
ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Dokumen yang terkait

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

1 77 112

The Analysis of Translation of Passive Voice in A Novel Laskar Pelangi Into English The Rainbow Troops

3 46 8

A TRANSLATION ANALYSIS OF ADDRESS TERMS OF LASKAR PELANGI IN THE RAINBOW TROOPS.

0 2 21

IDIOM TRANSLATION STRATEGIES IN ENGLISH VERSION OF HIRATA’S EDENSOR.

1 4 25

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS (A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL).

0 4 25

AN ANALYSIS OF DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION OF CULTURAL WORDS TRANSLATION IN ANDREA HIRATA’S NOVEL ENTITLED “LASKAR PELANGI” - repository UPI S ING 1003140 Title

0 1 3

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

0 2 46

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

0 0 7

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

0 0 6

Translation Techniques Between The Translation Of English Novel Coco Simon’s Cupcake Diaries 2: Mia In The Mix Into Bahasa Indonesia And The Translation Of Indonesian Novel Andrea Hirata’s Laskar Pelangi Into English

0 1 12