t jpg 0907691 chapter1

第一章
序論

A. 背景



言語

両方



目的








伝え




外国語
学ぶ必要



思考

効果的


両方

所有




日本語学習者

一部





日本語

英語




言語

使用




観点




言語学習者

外国語





言語






言語

母国語

や行動

研究



研究者


書面






非常



構造









日本語






言語
複雑









等価翻訳

学習者









日本語
語彙

疑う余地


需要

単語





や漢





翻訳
言語

過程
ソー


言語

情報
情報




転送

要求




Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

1

作品



Nida









作成
翻訳

Taber (1989:11

定義

:

Translating consists in reproducing in the receptor
language the closest natural equivalent of the source
language message, first in term of meaning and secondly
in terms of style.
日本語

刻印




日本語

会話文







言葉や会話
終助詞







置い

最終的

. 松村(1995: 316)

終助詞







助詞

定義



感動.禁

.疑




問.



終わ



語.願望.強意
松村




完結
意味

終助詞
や.






各語





助詞









感動
















現代語






Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

2

機能



使用


文全体

波数





会話

使用

必要





使用
一部







単独
意味





終助詞

非常

高い周


一刻 1 巻
表示

分析

著者
結果

終わ









終助詞
固執



漫画

補強



挿入


日本語

終助詞

1982








頻繁
先行研究



終助詞
結果



表1
終助詞







回数

比率

164

43.15

121

31.84

55

14.47

40

10.52

380

100




頻繁

機能
使用



強調




Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

3




男性

女性

使用

使用



終助詞


女性

印象



使用中





特定

男性


構造内

(川崎 & McDougal: 2003)





終助詞





強調



-lah



-kah
終助詞

違う

終助詞

匹敵







日本語

終助詞



本研究



筆者


分析





kan
文章

日本語

終助詞

日本語

近寄



匹敵







終助詞




終助詞

行う

単語



-tah



対等

い.

助詞



対等

lho

dong

合わ

sih


対等

参照

Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

4

1) あい

仲間



(Dia juga anggota lho.)
2) 手伝
(Tolong bantu dong.)
3) い

い今





(Sampai saat ini, di mana saja kau bermain sih?)

(





現実的







見合


間違い






対等







関係


助詞

本 et. al, 1988: 1350-1351)



意味










言語自体






翻訳

翻訳

過程


分析


必要



Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

5

B. 問










文章



使用

助詞
定式化

検討

翻訳





機能


2)
翻訳

間違

1) 本研究

翻訳











本研究



?




助詞




翻訳

不規則

?



日本語


2) 形や文











?

3)

本研究

分析

日本語



1) 言語学的

助詞

実用的

本研究

使用法
意味


機能




分析
語用論

観点

単語



分析

Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

6

C. 研究

目的

本研究

目的



1)

機能

2)

対等
助詞





意味








対等

3)


D. 研究



助詞




意義

本研究

意義

1) 言語教育







日本語


開発





2) 日本語学習者
助詞
研究

3)

理解




結果





翻訳









日本語学習者や翻訳者


配慮

使用
4) 学習者




終助詞



研究



本研究

参考文

使用

Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

7

E. 研究方法
使用

方法

定性的

資料

1)

記述方法



使う

会話文






2)



翻訳



分析



分析結果

資料

研究

本研究


用具



日本語
本語

会話文



処理技

著者

研究

資料
会話文

ャー

関連付
や記

や先行研究









翻訳





参照
ソー



書籍や研究

筆者

機能

用具

使用
一緒





助詞

意味



助詞



3) 作用

4)

語文

扱わ


実験







書籍や辞書

調

文献

Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

8

や文学研究


手段


意味



日本

技術




助詞

使用



手法

日本

言葉

対照的
理由

F. 研究




直接翻訳
日本語

等価知











処理


い言葉
終助詞

用い






技術

終助詞
助詞

分析

最初

終助詞

比較






助詞

記述







補完

直接

理由

結果

関連

補足



参照間日本
期待





体系

第一章序論
第一章
研究

筆者

意義



研究方法

背景




研究

背景

研究

筆者






目的



体系

本研究



研究


分析





利点



目的

考え











Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

9



研究

目的



研究

行え

記述

筆者


考え
研究



関係

ロー








研究方法





筆者





研究

体系


いい








本研究

体系的



章基礎的理論


終助詞

理論




研究



作者



キャ



ャ理論






意義

ロセ

研究技法


研究



粒子


一部

定義

終助詞定義

定結果

文脈や状況



専門家
用途

粒子



終助詞

使



章研究方法
本章

準備

研究

研究方法
実行

行う研究
使う

定義

研究手段

報告


ロセ

ロー



集技法

分析
研究

研究












研究方




集技法



Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

10

必要

第四章



思う










分析及

解釈

助詞

第五章結論及
筆者
結論



文脈








筆者

結論

実施



行う研究






集計

意味

関数

等価終助詞
分析




答え

結論及

今後

最後
考え

日本語教授法



体系的

発見

研究

結果




今後



進展



ソー













理解

研究





今後

筆者



著者

文章




関係






研究

日本語学





研究者
本研究

終わ
発展



研究者

いい

Nurza Aries Tafuri, 2012
Pemanadan Yo Dan Ne Dalam Bahasa Indonesia
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

11