Analisis Kesalahan Pengucapan Bunyi Konsonan Interdental ( ث dan ذ ) dan Faringal ( ع dan ح ) Oleh Mahasiswa Sastra Arab Stambuk 2011 Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan
ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN BUNYI KONSONAN INTERDENTAL ( ﺙ DAN ﺫ ) DAN FARINGAL ( ﻉ DAN ﺡ ) OLEH MAHASISWA SASTRA ARAB STAMBUK 2011 FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN SKRIPSI SARJANA O L E H WALIMAH NIM : 090704004 DEPARTEMEN SASTRA ARAB FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN 2013
ANALISIS KESALAHAN PENGUCAPAN BUNYI KONSONAN INTERDENTAL ( ﺙ DAN ﺫ ) DAN FARINGAL ( ﻉ DAN ﺡ ) OLEH MAHASISWA SASTRA ARAB STAMBUK 2011 FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA SKRIPSI SARJANA DISUSUN O L E H WALIMAH NIM. 090704004 Pembimbing I Pembimbing II Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D. Dra. Rahlina Muskar, M.Hum NIP. 19621204198703 2 001 NIP.196112161987032001 Skripsi ini diajukan kepada panitia ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA dalam Bidang Ilmu Bahasa Arab UNIVERSITAS SUMATERA UTARA FAKULTAS ILMU BUDAYA PROGRAM STUDI SASTRA ARAB MEDAN 2013
Disetujui oleh: FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN PROGRAM STUDI SASTRA ARAB Ketua, Sekretaris, Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D. Dra. Fauziah, M.A. NIP.19621204 198703 2 001 NIP.196501121990032001
PENGESAHAN: Diterima oleh: Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA dalam Ilmu Bahasa pada Fakultas Ilmu Budaya USU Medan, pada: Tanggal : 18 Oktober 2013 Hari : Jum’at Fakultas Ilmu Budaya USU Dekan, Dr. Syahron Lubis, M.A NIP. 19511013 197603 1001 Panitia Ujian No. Nama Tanda Tangan
1. Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D. (.........................)
2. Dra. Fauziah, M.A. (.........................)
3. Dra. Rahlina Muskar, M.Hum (.........................)
4. Dra Khairawati, M.A, PhD (.........................)
5. Dr. M. Husnan Lubis, M.A (.........................)
PERNYATAAN
Dengan ini saya menyatakan bahwa skripsi ini tidak pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu perguruan tinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah dituliskan atau diterbitkan oleh orang lain kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan di dalam daftar pustaka. Apabila pernyataan yang saya perbuat tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.
Medan, Oktober 2013 Walimah
ABSTRAK
Walimah, 2013. Analisis Kesalahan Pengucapan Bunyi Konsonan Interdental ( dan ) dan Faringal ( dan ) Oleh Mahasiswa Sastraﺙ ﺫ ﻉ ﺡ Arab Stambuk 2011 Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan.
Penelitian ini meneliti tentang analisis kesalahan pengucapan bunyi konsonan interdental ( [ ] dan [ ð ] ) dan faringal ( [ ħ] dan [
θ
ҁ] ) oleh mahasiswa
ﺙ ﺫ ﺡ ﻉ Sastra Arab stambuk 2011 Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara.
Permasalahan yang diteliti adalah di mana saja distribusi bunyi konsonan [ ]
, θ
ﺙ ﺫ
[ ð ] , [ ħ] , [ ҁ] yang mengalami kesalahan pengucapan, dan apa faktor penyebab
ﺡ ﻉ
ﺙ ﺫ ﺡ ﻉ
kesalahan pengucapan bunyi-bunyi konsonan [ ] , [ ð ] , [ ħ] , [ θ ҁ].
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui distribusi bunyi konsonan [ ] , [ ð ] ,
θ ﺙ ﺫ
[ ħ] [
, ҁ] yang mengalami kesalahan pengucapan, dan faktor penyebab ﺡ ﻉ
ﺙ ﺫ ﺡ ﻉ
kesalahan pengucapan bunyi-bunyi konsonan [ ] [ ð ] [ ħ] [ θ , , , ҁ].
Penelitian ini merupakan penelitian lapangan (field research) dan menggunakan analisis deskriptif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa bunyi konsonan yang paling banyak mengalami kesalahan pengucapan di antara bunyi konsonan [ ] [ ð ] [ ħ]
θ , , , ﺙ ﺫ ﺡ
[ ҁ] oleh Mahasiswa Sastra Arab stambuk 2011 FIB USU Medan adalah bunyi
ﻉ
konsonan [ ħ] yang berdistribusi di akhir kata. Adapun faktor penyebab
ﺡ ð
kesalahan pengucapan bunyi konsonan [ ] , [ ] , [ ħ] , [
θ ҁ] karena keempat ﺙ ﺫ ﺡ ﻉ
bunyi konsonan tersebut merupakan bunyi yang sulit diucapkan oleh informan sehingga informan mengganti dengan bunyi yang berdekatan titik artikulasinya dengan keempat huruf tersebut, kurangnya latihan dalam mengucapkan bunyi konsonan [ ] [ ð ] [ ħ] [
ﺙ θ , ﺫ , ﺡ , ﻉ ҁ] seperti berkomunikasi menggunakan bahasa
Arab, membaca al-qur’an atau wacana bahasa Arab, dan membaca surah al-
a’lā
dan al-zalzalah, dan bunyi konsonan [ ] [ ð ] [ ħ] [
ﺙ θ , ﺫ , ﺡ , ﻉ ҁ] merupakan bunyi
yang sulit untuk diucapkan, dan kurangnya pengetahuan tentang titik artikulasi pengucapan bunyi konsonan [ ] , [ ð ] , [ ħ] , [
ﺙ θ ﺫ ﺡ ﻉ ҁ].
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB – LATIN
Pedoman transliterasi yang digunakan adalah Sistem Transliterasi Arab- Latin Berdasarkan SKB Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI No. 158/1987 dan No. 0543 b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.
A. Konsonan Tunggal Huruf Arab Nama Huruf Latin Keterangan
Alif tidak dilambangkan
- ba b be
ﺍ
ﺏ
ta t te
ﺕ
sa es (dengan titik di atas)
ﺙ ṡ
jim J je
ﺝ
ha ha (dengan titik di bawah)
ﺡ ḥ
kha kh ka dan ha
ﺥ
dal d de
ﺩ
zal zet (dengan titik di atas)
ż ﺫ r er
ra
ﺭ
zai z zet
ﺯ
sin s es
ﺱ
syin sy es dan ye
ﺵ
sad es (dengan titik di bawah)
ṣ ﺹ de (dengan titik dibawah)
dad
ﺽ ḍ
ta te (dengan titik di bawah)
ﻁ ṭ ﻅ ẓ
za zet (dengan titik di bawah) `ain ‘ koma terbalik (di atas)
ﻉ
gain g ge
ﻍ
fa f ef
ﻑ
qaf q ki
ﻕ
kaf k ka
ﻙ l el
lam
ﻝ
mim m em
ﻡ
nun n en
ﻥ
waw w we
ﻭ h ha
ha
ﻩ
hamzah ` apostrof
ء
ya y ye ﻱ C. Konsonan Rangkap Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap Contoh:
ﺔﻣﺩﻘﻣ : muqaddimah ﺔﻧﻳﺩﻣﻟﺍ ﺓﺭﻭﻧﻣﻟﺍ : al- madīnah al- munawwarah D. VOKAL
1. Vokal Tunggal Vokal Tunggal /fathah/ ditulis “a” contoh :
ﺱﻠﺟ = jalasa
Vokal Tunggal /kasrah/ ditulis “i” contoh :
ﻡﺣﺭ = rahima
Vokal Tunggal / dammah/ ditulis “u” contoh :
ﺏﺗﻛ = kutub
2. Vokal Rangkap Vokal rangkap /fathah dan ya/ ditulis “ai” contoh :
ﻑﻳﻛ = kaifa
Vokal rangkap / fathah dan waw/ ditulis “au” contoh :
ﻝﻭﺣ = haula
E. Vokal Panjang
Vokal panjang fathah/ ditulis “ a” contoh :
ﻝﺎﻗ = qāla
Vokal panjang /kasrah/ ditulis “i” contoh :
ﺭﻳﺭﺣ = ̒harīrun
ﻡﻭﺣﺭ = ﻣ
Vokal panjang / dammah/ di tulis “u” contoh: marhūmun
F. Hamzah
Huruf hamzah ( ء) di awal kata ditulis dengan vocal tanpa didahului oleh tanda apostrof (‘)
Contoh:
ﺏﺩﺃ = ‘adabun ﺔﻣﻷﺍ ﺩﺎﺣﺗﺍ = ittihād al-‘ummah G. Lafzul- Jalalah
Lafzul- jalalah (kata ﷲ) yang berbentuk frase nomina ditransliterasikan tanpa hamzah
Contoh :
ﻟ ﺩﻣﺣﻟﺍ ditulis : alhamdulillah ﷲ ﺩﺑﻋ ditulis : Abdullah H. Kata Sandang “al-“.
1. Kata sandang “al-“ tetap ditulis “al-“, baik pada kata yang dimulai dengan
huruf qamariah maupun syamsiah.Contoh : = al-`amâkin al-muqaddasah ﺔَﺳﱠﺩَﻘُﻣْﻟﺍ ﻥِﻛﺎَﻣَﻷﺍ
= al-siyâsah al-syar’iyyah َﺷﻟﺍ ُﺔﱠﻳِﻋ ْﺭ ُﺔَﺳﺎَﻳﱢﺳﻟﺍ
2. Huruf “a” pada kata sandang “al-“ tetap ditulis dengan huruf kecil meskipun
merupakan nama diri.Contoh : = al-Mâwardî ﻱِﺩ ْﺭ َﻭﺎَﻣْﻟﺍ
= al-`Azhar ﺭَﻫ ْﺯَﻷﺍ
= al-Manshûrah ﺓَﺭ ْﻭُﺻْﻧَﻣْﻟﺍ
3. Kata sandang “al-“ di awal kalimat dan pada kata “al-Qur`an” ditulis dengan
huruf kapital.Contoh : Al-Afgânî adalah seorang tokoh pembaharu Saya membaca al-Qur`ân al-Karîm.
DAFTAR SINGKATAN
H : Tahun Hijriah M : Tahun Masehi SM : Sebelum Masehi SH : Sebelum Hijriah Q.S : Al-qura’an Surah SWT : Subhanahu wa Ta’ala SAW : Salllahu `alaihin wa Sallam A.s : `Alaihi al-Salam Ra : Radiyallahu `anhu t.p : Tanpa penerbit t.t : Tanpa tahun
B. Transkripsi Fonetik
stop, bilabial bersuara (waqfiyyah, syafatani, majhur )
ﺏ /b/ :
stop, dental, tidak bersuara ( waqfiyyah, syafatani, mahmus )
ﺕ / t/ :
frikatif, inter dental, tidak bersuara ( ihtikaki, bay asnani,
: ﺙ /T/ mahmus )
/ / : frikatif, alveo palatal, bersuara ( ihtikaki, lissah gariyyah, majhur )
ﺝ ∆
frikatif, faringal, tak bersuara (ihtikaki, halqiyah, mahmus)
/ : ﺡ /
ξ / : frikatif, velar, tidak bersuara (ihtikaki, tabaq, mahmus)
ﺥ /
stop, dental, bersuara (waqfiyyah,asnani, majhur )
ﺩ /d/ :
stop, velarized, bersuara ( waqfiyyah, mufakhkham, majhur )
ﺫ /D/ :
vibran, alveolar, bersuara ( tikrariyyah, lissah, majhur )
ﺭ /r/ :
frikatif, alveolar, bersuara (ihtikaki,lissah, majhur )
ﺯ /Z/ :
frikatif, alveolar, tidak bersuara ( ihtikaki,lissah, mahmus )
ﺱ /s/ :
S frikatif, alveo palatal, tidak bersuara (ihtikaki, lissah gariyyah, mahmus )
/ : ﺵ /
ß/ frikatif, velarized, tidak bersuara (ihtikaki, mufakhkham, mahmus)
: ﺹ /
Í stop, dental velarized, bersuara ( waqfiyyah, mufakhkham, majhur )
/ : ﺽ / / : stop, dental velarized, tidak bersuara (waqfiyyah, mufakhkham,mahmus )
ˇ
ﻁ /
¸ frikatif, velarized, bersuara ( ihtikaki, mufakhkham, majhur )
/ : ﻅ /
/÷/ : frikatif, faringal, bersuara (ihtikaki,halqiyah, mahmus)
ﻉ
/F/ : frikatif, velar, bersuara (ihtikaki, tabaq, mahmus)
ﻍ
/f/ : frikatif, labio dental, tidak bersuara (ihtikaki, syafawi asnani,mahmus )
ﻑ
/q/ : stop, uvular, tidak bersuara ( waqfiyyah, halqiyyah, mahmus )
ﻕ
/k/ : stop, velar, tidak bersuara (waqfiyyah,tabaq, mahmus)
ﻙ
/l/ : lateral alveolar, bersuara ( janibiyah, lissah, majhur)
ﻝ
/m/ : nasal, bilabial, bersuara ( ‘anfiyyah, syafatani, majhur )
ﻡ
/n/ : nasal, alveolar, bersuara ( ‘anfiyyah, lissah, majhur )
ﻥ
/w/ : semi vokal, palatal, bersuara (syibhu sa’itah, syafatani, majhur )
ﻭ
/// : stop, glottal, tak bersuara ( waqfiyyah, halqiyyah, mahmus )
ء
/y/ : semi vokal, palatal, bersuara ( syibhu sa’itah, gariyyah, majhur )
ﻱ
/h/ : frikatif, glottal, tak bersuara ( waqfiyyah, halqiyyah, mahmus )
ﻩ
KATA PENGANTAR
Puji syukur penulis ucapkan kepada Allah SWT yang telah memberikan taufik dan hidayah-Nya sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini dengan sebaik-baiknya. Shalawat dan salam kepada Junjungan Nabi Besar Muhammad SAW beserta keluarga dan sahabat-sahabatnya yang telah menjadi suri tauladan bagi umat. Semoga kita mendapatkan syafaatnya di hari kemudian kelak, amin ya
rabbal ‘alamin.
Alhamdulillah , atas izin Allah SWT dan juga dukungan, doa, serta
motivasi dari keluarga, kerabat, dan sahabat, pada akhirnya peneliti mampu menyelesaikan skripsi yang berjudul “Analisis Kesalahan Pengucapan Bunyi
Konsonan Interdental ( ) faringal Oleh , dan ( ﺙ dan ﺫ ﺡ dan ﻉ )
Mahasiswa Stambuk 2011 Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya Universitas
Sumatera Utara Medan”.Skripsi ini merupakan salah satu syarat kelulusan untuk memperoleh gelar sarjana pada Program Studi Sastra Arab Fakultas Ilmu Budaya USU. Dalam penulisan skripsi ini penulis banyak mengalami kesulitan yang disebabkan keterbatasan ilmu pengetahuan dan pengalaman yang dimiliki peneliti. Penulis juga menyadari bahwa skripsi ini masih terdapat kekurangan oleh karena itu penulis menerima kritikan dan saran yang bersifat membangun untuk kesempurnaan tulisan ini, semoga karya tulis ini bermanfaat bagi penulis dan pembaca.
Medan, Oktober 2013 Walimah
UCAPAN TERIMA KASIH
Dalam kesempatan ini sebagai ungkapan rasa bahagia, penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada semua pihak yang telah membantu sampai selesainya skripsi ini, baik itu berupa moril maupun materil, oleh karena itu penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada :
1. Bapak Dekan Fakultas Ilmu Budaya USU, Dr. Syahron Lubis, M.A., serta Pembantu Dekan I, II,dan III yang telah memberikan kesempatan dan fasilitas kepada peneliti untuk mengikuti pendidikan program sarjana di Fakultas Ilmu Budaya USU.
2. Ketua dan Sekretaris Jurusan Program Studi Sastra Arab, Ibu Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D. dan Ibu Dra. Fauziah, M.A.
3. Dosen Pembimbing Akademik Ibu Dr. Khairina Nst, M.S
4. Dosen pembimbing I dan II, Ibu Dra. Pujiati, M.Soc., Ph.D. dan Ibu Dra.Rahlina Muskar Nst, M.Hum yang dengan ikhlas meluangkan waktu, tenaga, dan pikirannya untuk membimbing dan mengarahkan saya dalam menyelesaikan skripsi ini.
5. Seluruh staf pengajar Program Studi Sastra Arab USU yang telah mendidik peneliti dan menuangkan ilmunya selama masa perkuliahan.
6. Teristimewa untuk kedua orang tua saya Ayahanda Wagino dan Ibunda Anik yang telah mengasuh dan mendidik penulis dengan penuh cinta dan kasih sayang, sehingga penulis dapat menyelesaikan pendidikan di Perguruan Tinggi. Terimakasih untuk semua do’a dan dukungan yang telah Ayah dan Ibu berikan. Semoga Allah senantiasa melimpahkan rahmat, karunia, perlindungan, serta hidayah, juga ampunan-Nya untuk Ayah dan Ibu di dunia dan akhirat.
7. Adik-adik ku tercinta, adek Lia, adek Rian. Yang senantiasa mendo’akan dan memberi dukungan. Untuk kedua adek ku tercinta rajin belajar dan ikutilah jejak orang-orang yang sukses, semoga menjadi anak yang shalih dan shalihah.
8. Kakak dan abang Ipar beserta anak, kak Yati, bang Toyo dan adek Wawa
9. Terima kasih Embah dan lelek-lelek ku tercinta, embah Ni, lek Jack, lek meken, lek bariatik, lek endang, lek sari, lek susi yang senantiasa mendo’akan dan memberi dukungan.
10. Keluarga ku tercinta di Medan, uwak Mina, kak Srik, kak Uli, kak Iyun, kak Tatik, kak Fatimah, bang Wawan, bang Adi, adek Rara, Rasya, Caca, Piji, Rino dan Dila.
11. Keluarga Besar Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) yang bersama- sama telah belajar untuk berorganisasi.
12. Teman-teman ku tercinta Sastra Arab USU Angkatan 2009 Nurul, Oza, Diah, Pudin, Ciput, Defi, Nazwa, Halimah, Agi, Mbak Indah, Budi, An- nur, Rian, Diki, Ali, Halim yang sama-sama telah melewati masa suka dan duka selama masa perkuliahan dan semoga silaturahmi tetap terjaga selamanya.
13. Untuk adek-adek sastra Arab stambuk 2011 yang bersedia meluangkan waktunya demi terselesainya skripsi ini.
14. Untuk senior ku kak Bulan, bang Ibnu, kak Ana yang bersedia meluangkan waktunya untuk bertukar pikiran dan memberikan fasilitas gratis demi terselesainya skripsi ini.
15. Teman-teman Asrama Putri Baru USU, Tia, Tona, kak Ria, Pipit, Nadia dan Novi.
16. Untuk sahabat-sahabat ku Ira, Pardi, Tiwi dan Wizi yang selalu mendukung dan ada di setiap susah dan senang peneliti.
17. Untuk lembaga pendidikan Nurul Hasanah yang telah memberikan pengalaman kepada penulis sebagai tutor.
Penulis berterima kasih kepada semuanya yang telah memberikan bantuan dan jasa semoga menjadi amalan yang diridhai oleh Allah SWT, dan mendapatkan balasannya di hari akhirat. Amin ya Rabb al-‘alamin.
DAFTAR ISI
ABSTRAK i
PEDOMAN TRANSLITRASI ii
DAFTAR SINGKATAN vi
TRANSKRIPSI FONETIK vii
KATA PENGANTAR ix
UCAPAN TERIMA KASIH x
DAFTAR ISI xii
BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang
1
1.2 Perumusan Masalah
4
1.3 Tujuan Penelitian
4
1.4 Manfaat Penelitian
5 BAB II TINJAUAN PUSTAKA
2.1 Kajian Terdahulu
6
2.2 Analisis Kesalahan
7
2.3 Fonologi dan Fonetik
9
2.4 Alat-alat Ucap
11
2.4.1 Bunyi Vokal
12
2.4.2 Bunyi Konsonan
14 BAB III METODE PENELITIAN
3.1 Bentuk Penelitian
18
3.2 Data
18
3.3 Teknik Pengumpulan Data
18
a. Observasi
18
b. Metode Simak
19
c. Kuesioner
19
d. Populasi dan Sampel
19
e. Analisis Data
20 BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN
4.1 Hasil
21
4.2 Pembahasan
22 BAB V KESIMPULAN DAN SARAN
5.1 Kesimpulan
32
5.2 Saran
36 DAFTAR PUSTAKA
38
DAFTAR TABEL
Tabel I Bunyi Vokal Bahasa Arab
14 Tabel II Bunyi Konsonan Bahasa Arab
17 Tabel III Klasifikasi Kesalahan PengucapanBunyi Konsonan ﺙ
, ﺫ
, ﻉ
, ﺡ
44 Tabel IV Kesalahan Pengucapan Bunyi Konsonan ﺙ
, ﺫ
, ﻉ
, ﺡ
60 Tabel V Nama-nama Informan
65 DAFTAR GAMBAR Gambar I Pengisian Kuesioner
67 LAMPIRAN Lampiran I Surah Al- a’lā dan Al-zalzalah
39 Lampiran II Kuesioner
40