SILABUS MATA KULIAH FILOLOGI. doc
SILABUS
MATA KULIAH FILOLOGI
PTH-6227
Dr. Samidi Khalim, M.S.I
Fakultas Ushuluddin dan Humaniora
1
UNIVERSITAS ISLAM NEGERI WALISONGO
2017
1)
Identitas Mata Kuliah
Nama Mata Kuliah
Kode Mata Kuliah
Jenjang
Bobot
SKS
Semester/Jenjang
Kelompok Mata Kuliah
Jurusan
Dosen/Kode Dosen
: Filologi
: PTH-6227
: S-1
: 2 SKS
: Gasal/S1
: IAT
: Ushuluddin dan Humaniora
: Dr. Samidi Khalim, M.S.I
2. Tujuan
Selesai mengikuti perkuliahan ini mahasiswa diharapkan mampu membaca,
mengalihkasarakan, dan menerjemahkan naskah (handscrift) yang ditulis dalam berbagai
aksara.
3. Deskripsi Mata Kuliah
Dalam perkuliahan ini dibahas mengenai pengertian filologi dan kodikologi, sejarah
perkembangan filologi, ilmu bantu filologi, bahan naskah, cap kertas, kritik teks, metode
edisi teks, alih aksara, dan penerjemahan.
1.
Pendekatan Pembelajaran
Pendekatan
Metode
Tugas
Media
2.
3.
: Ekspositori, komunikatif
: Ceramah, tanya jawab, diskusi
: Inventarisasi, Transliterasi, dan Terjemah naskah
: OHP
Evaluasi
Kehadiran
Tugas
keaktifan
UTS
UAS
Rincian Materi Perkuliahan Tiap Pertemuan
Pertemuan I
Membahas:
- Tujuan mata kuliah
2
-
Ruang lingkup mata kuliah
Kebijakan pelaksanaan perkuliahan
Kebijakan penilaian hasil belajar
Tugas yang harus diselesaikan
Buku ajar yang digunakan dan sumber belajar lainnya
Pertemuan II
Membahas:
1) pengertian filologi
2) ilmu bantu filologi
3) ilmu yang dibantu filologi
Tugas: Mencari definisi filologi dari berbagai kamus
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
Sejarah Perkembangan Filologi
Naskah Nusantara
Sejarah Sastra Nusantara
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan III-IV
Membahas sejarah perkembangan filologi
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
5)
Sejarah Perkembangan Filologi
Naskah Nusantara
Sejarah Sastra Nusantara
Pengantar Teori Filologi.
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan V
Membahas metode filologi
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
Pengantar Teori Filologi
Metode Penelitian Filologi
Filologi di Indonesia
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan VI
Membahas Jenis aksara dan Bahasa yang digunakan dalam naskah (Arab, Jawa,
Pegon)
Bacaan lebih lanjut:
1) Pengantar Teori Filologi
2) Metode Penelitian Filologi
3) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
3
Pertemuan VII
Ujian Tengah Semester
Pertemuan VIII-X
Membahas Teknik Inventarisasi Naskah
Tugas: Latihan Inventarisasi Naskah
Pertemuan XI-XII
Membahas metode Transliterasi Naskah
Tugas: Latihan transliterasi naskah
Bacaan lebih lanjut:
1) Pedoman Transliterasi Naskah
2) Pengantar Teori Filologi
3) Metode Penelitian Filologi
4) Filologi Indonesia (Teori dan Metode)
Pertemuan XIII-XIV
Membahas metode penyusunan edisi teks
Tugas: Latihan membuat edisi teks
Bacaan lebih lanjut:
1) Pedoman Transliterasi Naskah: Arab, Pegon, Jawa,
2) Pengantar Teori Filologi
3) Metode Penelitian Filologi
4) Filologi Indonesia (Teori dan Metode)
Pertemuan XV
Membahas metode penerjemahan teks
Tugas: Latihan menerjemahkan
Bacaan lebih lanjut:
1)
Pedoman Transliterasi Naskah
2)
“Penerjemahan dan Interpretasi”
3)
“Penerjemahan: Metode dan Teknik”
4)
Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman Antarbahasa
Pertemuan XVI
Ujian Akhir Semester
4
7. Daftar Buku
Oman Fathurahman, 2015. Filologi Indonesia: Teori dan Metode, Jakarta: Prenadamedia
Group.
Karsono H. Saputra 2008. Pengantar Filologi Jawa, Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
Achadiati Ikram, 1997, Filologia Nusantara, peny. Titik Pudjiastutik, dkk. Jakarta:
Pustaka Jaya
Samidi Khalim, 2010, Salat Islam Kejawen, Semarang: Prima Media Press
b. Referensi
Bachtiar, Harsja W. 1973. Filologi dan Pengembangan Kebudayaan Nasional Kita.
Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.
Baried, Siti Baroroh dkk.. 1978. Memahami Hikayat dalam Sastra Indonesia. Yogyakarta:
Fakultas Sastra UGM.
Baried, Siti Baroroh dkk.. 1983. Pengantar Teori Filologi. Jakarta: Pusat Pembinaan
dan Pengembangan Bahasa.
Behrend, T. 1998. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 4A Koleksi
Perpustakaan Nasional. Jakarta: The Ford Foundation.
Daftar Naskah-naskah PNRI Koleksi Peti 1-142. 1994. Jakarta: Perpustakaan Nasional
Republik Indonesia
Djamaris, Edwar. 2002. Metode Penelitian Filologi. Jakarta: CV Manasco
Ekadjati, Edi Suhardi, 1999. Direktori Edisi Naskah-naskah Nusantara. Jakarta: Yayasan
Obor Indonesia.
Ekadjati, Edi S. dan Undang Ahmad Darsa. 1999. Katalog Induk Naskah-naskah
Nusantara Jilid 5A Jawa Barat; Koleksi Lima Lembaga. Jakarta: Yayasan Obor
Indonesia bekerjasama dengan Ecole Francaise D”Extreme-Orient.
Hollander, J.J. 1984. Pedoman Bahasa dan Sastra Melayu. Jakarta: Balai Pustaka.
Iskandar, Teuku. 1996. Kesusasteraan Klasik Melayu Sepanjang Abad. Jakarta: Libra.
Iskandarwassid. 1996. Kamus Istilah Sastra. Bandung: Geger Sunten
Kartomi, Margaret J. 1973. Matjapat Songs in Central and West Java. Australia: Monash
University
Kusumo. 2001. Hamzah bin Abdul Muthalib Singa Allah di Padang Pasir. Bandung:
Mizan.
Larson, L. Mildred. 1989. Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman
Antarbahasa (Terjemahan). Jakarta: Arcan.
Liaw Yock Fang. 1991. Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik Jilid 1. Jakarta: Erlangga.
Lindsay, Jenifer, R.M. Soetanto, dan Alan Feinstein. 1993. Katalog Induk Naskah-naskah
Nusantara Jilid 2 Kraton Yogyakarta. Yayasan Obor Indonesia.
Lubis, Nabilah. 1996. Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi. Jakarta: Forum
Kajian Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab IAIN Syarif Hidayatullah.
Khalim, Samidi, 22014, Ajaran Islam dalam Naskah Serat Sittin, Penamas: Jurnal
Penelitian Keagamaan dan Kemasyarakatan, Vol. 27, No.1, April-Juni 2014, Jakarta:
Balai Litbang Agama Jakarta
____, 2010, Salat Islam Kejawen, Semarang: Prima Media Press
Khalim, Samidi dan Achmad Sidiq, 2011, Inventarisasi dan Digitalisasi Naskah Klasik
Keagamaan di Madura, Semarang: Balai Litbang Agama Semarang
5
Millie, Julian Patrick. 2006. Splashed by the Saint: Ritual Reading and Islamic Sactity in
West Java. Queensland
Mulyadi, SriWulan Rujiati. 1994. Kodikologi Melayu di Indonesia. Depok: FSUI
Nida, E.A. dan Ch. R. Taber. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J.
Brill.
Pigeaud, Theodore G. 1980. Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese
Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections
in the Netherlands. Volume IV Supplement.The Hague: Martinus Nijhoff.
Reynolds, L.D. & N.G. Wilson. 1974. Scribes & Scholars: A Guide to the Transmission of
Greek & Latin Literature. London
Robson, S.O. 1994. Prinsip-prinsip Filologi Indonesia. Diterjemahkan oleh Kentjanawati
Gunawan. Jakarta: RUL.
Salmun, M.A. 1958. Kandaga Kasusastraan Sunda. Ganaco.
Satjadibrata, R.1952. Rasiah Tembang Sunda. Batavia-C.
Sudjiman, Panuti. 1995. Filologi Melayu. Jakarta: Pustaka Jaya.
Sutrisno, Sulastin. 1981. Relevansi Studi Filologi. Yogyakarta: Pidato Pengukuhan Jabatan
Guru Besar dalam Ilmu Filologi.
Teeuw, A. 1994. Indonesia antara Kelisanan dan Keberaksaraan. Jakarta: Pustaka Jaya.
6
MATA KULIAH FILOLOGI
PTH-6227
Dr. Samidi Khalim, M.S.I
Fakultas Ushuluddin dan Humaniora
1
UNIVERSITAS ISLAM NEGERI WALISONGO
2017
1)
Identitas Mata Kuliah
Nama Mata Kuliah
Kode Mata Kuliah
Jenjang
Bobot
SKS
Semester/Jenjang
Kelompok Mata Kuliah
Jurusan
Dosen/Kode Dosen
: Filologi
: PTH-6227
: S-1
: 2 SKS
: Gasal/S1
: IAT
: Ushuluddin dan Humaniora
: Dr. Samidi Khalim, M.S.I
2. Tujuan
Selesai mengikuti perkuliahan ini mahasiswa diharapkan mampu membaca,
mengalihkasarakan, dan menerjemahkan naskah (handscrift) yang ditulis dalam berbagai
aksara.
3. Deskripsi Mata Kuliah
Dalam perkuliahan ini dibahas mengenai pengertian filologi dan kodikologi, sejarah
perkembangan filologi, ilmu bantu filologi, bahan naskah, cap kertas, kritik teks, metode
edisi teks, alih aksara, dan penerjemahan.
1.
Pendekatan Pembelajaran
Pendekatan
Metode
Tugas
Media
2.
3.
: Ekspositori, komunikatif
: Ceramah, tanya jawab, diskusi
: Inventarisasi, Transliterasi, dan Terjemah naskah
: OHP
Evaluasi
Kehadiran
Tugas
keaktifan
UTS
UAS
Rincian Materi Perkuliahan Tiap Pertemuan
Pertemuan I
Membahas:
- Tujuan mata kuliah
2
-
Ruang lingkup mata kuliah
Kebijakan pelaksanaan perkuliahan
Kebijakan penilaian hasil belajar
Tugas yang harus diselesaikan
Buku ajar yang digunakan dan sumber belajar lainnya
Pertemuan II
Membahas:
1) pengertian filologi
2) ilmu bantu filologi
3) ilmu yang dibantu filologi
Tugas: Mencari definisi filologi dari berbagai kamus
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
Sejarah Perkembangan Filologi
Naskah Nusantara
Sejarah Sastra Nusantara
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan III-IV
Membahas sejarah perkembangan filologi
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
5)
Sejarah Perkembangan Filologi
Naskah Nusantara
Sejarah Sastra Nusantara
Pengantar Teori Filologi.
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan V
Membahas metode filologi
Bacaan lebih lanjut:
1)
2)
3)
4)
Pengantar Teori Filologi
Metode Penelitian Filologi
Filologi di Indonesia
Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
Pertemuan VI
Membahas Jenis aksara dan Bahasa yang digunakan dalam naskah (Arab, Jawa,
Pegon)
Bacaan lebih lanjut:
1) Pengantar Teori Filologi
2) Metode Penelitian Filologi
3) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.
3
Pertemuan VII
Ujian Tengah Semester
Pertemuan VIII-X
Membahas Teknik Inventarisasi Naskah
Tugas: Latihan Inventarisasi Naskah
Pertemuan XI-XII
Membahas metode Transliterasi Naskah
Tugas: Latihan transliterasi naskah
Bacaan lebih lanjut:
1) Pedoman Transliterasi Naskah
2) Pengantar Teori Filologi
3) Metode Penelitian Filologi
4) Filologi Indonesia (Teori dan Metode)
Pertemuan XIII-XIV
Membahas metode penyusunan edisi teks
Tugas: Latihan membuat edisi teks
Bacaan lebih lanjut:
1) Pedoman Transliterasi Naskah: Arab, Pegon, Jawa,
2) Pengantar Teori Filologi
3) Metode Penelitian Filologi
4) Filologi Indonesia (Teori dan Metode)
Pertemuan XV
Membahas metode penerjemahan teks
Tugas: Latihan menerjemahkan
Bacaan lebih lanjut:
1)
Pedoman Transliterasi Naskah
2)
“Penerjemahan dan Interpretasi”
3)
“Penerjemahan: Metode dan Teknik”
4)
Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman Antarbahasa
Pertemuan XVI
Ujian Akhir Semester
4
7. Daftar Buku
Oman Fathurahman, 2015. Filologi Indonesia: Teori dan Metode, Jakarta: Prenadamedia
Group.
Karsono H. Saputra 2008. Pengantar Filologi Jawa, Jakarta: Wedatama Widya Sastra.
Achadiati Ikram, 1997, Filologia Nusantara, peny. Titik Pudjiastutik, dkk. Jakarta:
Pustaka Jaya
Samidi Khalim, 2010, Salat Islam Kejawen, Semarang: Prima Media Press
b. Referensi
Bachtiar, Harsja W. 1973. Filologi dan Pengembangan Kebudayaan Nasional Kita.
Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.
Baried, Siti Baroroh dkk.. 1978. Memahami Hikayat dalam Sastra Indonesia. Yogyakarta:
Fakultas Sastra UGM.
Baried, Siti Baroroh dkk.. 1983. Pengantar Teori Filologi. Jakarta: Pusat Pembinaan
dan Pengembangan Bahasa.
Behrend, T. 1998. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 4A Koleksi
Perpustakaan Nasional. Jakarta: The Ford Foundation.
Daftar Naskah-naskah PNRI Koleksi Peti 1-142. 1994. Jakarta: Perpustakaan Nasional
Republik Indonesia
Djamaris, Edwar. 2002. Metode Penelitian Filologi. Jakarta: CV Manasco
Ekadjati, Edi Suhardi, 1999. Direktori Edisi Naskah-naskah Nusantara. Jakarta: Yayasan
Obor Indonesia.
Ekadjati, Edi S. dan Undang Ahmad Darsa. 1999. Katalog Induk Naskah-naskah
Nusantara Jilid 5A Jawa Barat; Koleksi Lima Lembaga. Jakarta: Yayasan Obor
Indonesia bekerjasama dengan Ecole Francaise D”Extreme-Orient.
Hollander, J.J. 1984. Pedoman Bahasa dan Sastra Melayu. Jakarta: Balai Pustaka.
Iskandar, Teuku. 1996. Kesusasteraan Klasik Melayu Sepanjang Abad. Jakarta: Libra.
Iskandarwassid. 1996. Kamus Istilah Sastra. Bandung: Geger Sunten
Kartomi, Margaret J. 1973. Matjapat Songs in Central and West Java. Australia: Monash
University
Kusumo. 2001. Hamzah bin Abdul Muthalib Singa Allah di Padang Pasir. Bandung:
Mizan.
Larson, L. Mildred. 1989. Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman
Antarbahasa (Terjemahan). Jakarta: Arcan.
Liaw Yock Fang. 1991. Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik Jilid 1. Jakarta: Erlangga.
Lindsay, Jenifer, R.M. Soetanto, dan Alan Feinstein. 1993. Katalog Induk Naskah-naskah
Nusantara Jilid 2 Kraton Yogyakarta. Yayasan Obor Indonesia.
Lubis, Nabilah. 1996. Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi. Jakarta: Forum
Kajian Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab IAIN Syarif Hidayatullah.
Khalim, Samidi, 22014, Ajaran Islam dalam Naskah Serat Sittin, Penamas: Jurnal
Penelitian Keagamaan dan Kemasyarakatan, Vol. 27, No.1, April-Juni 2014, Jakarta:
Balai Litbang Agama Jakarta
____, 2010, Salat Islam Kejawen, Semarang: Prima Media Press
Khalim, Samidi dan Achmad Sidiq, 2011, Inventarisasi dan Digitalisasi Naskah Klasik
Keagamaan di Madura, Semarang: Balai Litbang Agama Semarang
5
Millie, Julian Patrick. 2006. Splashed by the Saint: Ritual Reading and Islamic Sactity in
West Java. Queensland
Mulyadi, SriWulan Rujiati. 1994. Kodikologi Melayu di Indonesia. Depok: FSUI
Nida, E.A. dan Ch. R. Taber. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J.
Brill.
Pigeaud, Theodore G. 1980. Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese
Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections
in the Netherlands. Volume IV Supplement.The Hague: Martinus Nijhoff.
Reynolds, L.D. & N.G. Wilson. 1974. Scribes & Scholars: A Guide to the Transmission of
Greek & Latin Literature. London
Robson, S.O. 1994. Prinsip-prinsip Filologi Indonesia. Diterjemahkan oleh Kentjanawati
Gunawan. Jakarta: RUL.
Salmun, M.A. 1958. Kandaga Kasusastraan Sunda. Ganaco.
Satjadibrata, R.1952. Rasiah Tembang Sunda. Batavia-C.
Sudjiman, Panuti. 1995. Filologi Melayu. Jakarta: Pustaka Jaya.
Sutrisno, Sulastin. 1981. Relevansi Studi Filologi. Yogyakarta: Pidato Pengukuhan Jabatan
Guru Besar dalam Ilmu Filologi.
Teeuw, A. 1994. Indonesia antara Kelisanan dan Keberaksaraan. Jakarta: Pustaka Jaya.
6