Discussion RESEARCH FINDING AND DISCUSSION

Table 4.2 Equivalence of Translation found in the Linguistics Across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya No Equivalence of Translation Number Precentage 1 2 Equivalence Translation Non Equivalence Translation 677 34 95,20 4,80 Total 711 100 Based on the table above the results of the equivalence of translation is classified into two types, equivalence and non-equivalence. There are 677 data from 711 data or 95,20 of equivalent translation. Beside, the writer finds 34 data from 711 data or 4,80 of non-equivalent translation.

D. CONCLUSION

This research aims at finding out: 1 what are the types of verb phrases found in Linguistics Across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya? 2 how is the translation equivalence of verb phrases found in Linguistics Across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya? This research was managed to answer the two research problems. They are: 1. From 711 data, there are 521 data or 73,25 belong to verb phrase is translated into verb, 24 data or 3,35 belong to verb phrase is translated into noun, 61 data or 8,50 belong to verb phrase is translated into adjective, 1 datum or 0,25 belong to verb phrase is translated into adverb, 5 data or 0,75 belong to verb phrase is translated into preposition, and 99 data or 13,90 belong to verb phrase which is not translated. This research finding dominated by verb phrase that is translated into verb, that are 521 data or 73,25. 2. From 711 data, there are 677 data or 95,20 belong to equivalent translation while 34 data or 4,80 belong to non equivalent translation. Based on the analysis, the writer can conclude that the data in the book Linguistics Across Cultures into Linguistik di Pelbagai Budaya is equivalence translation. The data of equivalence translation are too much dominating this research.

E. SUGESSTION

The writer noticed several things that should be understood in translation of text in target language TL or equivalence of translation. After finishing the research, the writer also gives suggestion to: 1. The Translators The translator has to be more aware of the different systems of SL and TL to produce a good subtitle translation. The translator always realizes the meaning and the message of the text in other to make it ambiguous. 2. The Students The researcher hopes that the students are increasing their knowledge and interest, especially about translation variety of verb phrases. 3. Other Researchers Other researchers can analyze similarly with the writer, but in different data or use the other strategies. BIBLIOGRAPHY Alwi, Hasan, dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka. Biber, Douglas. Susan Conrad and Geoffrey Leech. 2002. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. England: Pearson Education Limited. Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press. Nababan, Mangatur. 2004. Translation Processes, Practices, and Products of Professional. New Zealand: Victoria University of Wellington. Narulita, Ronar Vidya. 2008. The Translation Shifts of Verbs and Verb Phrases on Harry Potter and The Chamber of Secrets by J.K. Rowling into Harry

Dokumen yang terkait

Translation Procedures Applied in Subtiling English Idioms in "the Hobbit : an Unexpected Journer” Movie into Indonesian

1 36 111

Functional Word Shifts In The Translation Of “Guidelines For The Better Management Practices Of Human – Orangutan Conflict” Into Bahasa Indonesia

0 23 60

A TRANSLATION ANALYSIS ON VERB PHRASE A Translation Shift Of Verb Phrase In The Giver Novel And Its Translation.

0 3 18

A SUBTITLING ANALYSIS OF VERB AND VERB PHRASE FOUND IN THE MAGIC OF BELLE ISLE A Subtitling Analysis Of Verb And Verb Phrase Found In The Magic Of Belle Isle.

0 2 11

A SUBTITLING ANALYSIS OF VERB AND VERB PHRASE FOUND IN A Subtitling Analysis Of Verb And Verb Phrase Found In The Magic Of Belle Isle.

0 3 16

A TRANSLATION ANALYSIS OF VERB PHRASE FOUND IN LINGUISTICS ACROSS CULTURES A Translation Analysis Of Verb Phrase Found In Linguistics Across Cultures Into Linguistik Di Pelbagai Budaya.

0 1 13

INTRODUCTION A Translation Analysis Of Verb Phrase Found In Linguistics Across Cultures Into Linguistik Di Pelbagai Budaya.

0 1 6

A TRANSLATION SHIFT ANALYSIS ON VERB AND VERB PHRASE OF A Translation Shift Analysis On Verb And Verb Phrase Of The Avengers Movie And Its Subtitling.

0 0 14

A TRANSLATION VARIATION OF SIMPLE SENTENCESIN LINGUISTICS ACROSS CULTURES INTO A Translation Variation of simple Sentences in Linguistics Across Cultures Into Linguistik In Pelbagai Budaya.

0 0 13

INTRODUCTION A Translation Variation of simple Sentences in Linguistics Across Cultures Into Linguistik In Pelbagai Budaya.

0 1 6