fetuses. A husband is allowed to have sexual intercourse with his wife anyway he likes if it does not endanger both.
As a written text, the language used in Al- Qur‟an is so interesting to be
researched. The verses in Al- Qur‟an are very rich in various kinds of language
styles such as metaphor, personification, hyperbole, etc. In Al-
Qur‟an it is clearly said that Al-Qur‟an was revealed in Arabic Q.S. Yusuf: 2. The vocabularies are also those which are commonly used by Arabian
at the time Al- Qur‟an was revealed. But that the style of its language arrangement
is neither a prose nor a poetry as well as the beauty of the tone resulted while reading it had made the experts of Arabic language at that time realized that they
could not make or arrange verses resembling those in Al- Qur‟an. This implies that
the language of Al- Qur‟an is really different from the language commonly used at
that time. Though the original Arabic language is not different in phonological
structure, it will be interpreted differently when translated into various languages. It will also happen among people even in one country. For example the translation
of Arabic text which is translated into Bahasa Indonesia by the government will be differently coded by the other publishers.
From the above phenomena, the writer interests in conducting research related to the figurative language in Al-
Qur‟an as it has a great deal of significance to people not only in the way of understanding and comprehending a
poetry or a text book, but also in the way of understanding and comprehending
Al- Qur‟an. This research tries to answer the questions and misperceptions among
those who have interest in studying Al- Qur‟an.
1.2. Problems of the Study
Based on the elaboration in the background above, the problems are formulated as the following.
1 What types of metaphor are used in Surah Al-Baqarah?
2 In what context are the types of metaphor used in Surah Al-Baqarah in the
way they are?
1.3. Objectives of the Study
In relation with the problems of the study above, the objectives of the study are
1 to describe the types of metaphor are used in Surah Al-Baqarah, and
2 to elaborate the context of the use of metaphor
1.4. Scope of the Study
This research is restricted to the translation of Q.S. Al-Baqarah in English published by PT. Syamil Cipta Media Bandung arranged by Departemen Agama
Republik Indonesia. Surah Al-Baqarah is chosen since it is the longest surah of all so that there will be a huge numbers of data source. The verses chosen as data
are those which contain metaphor.
1.5. Significance of the Study
Findings of the research are expected to be useful for the readers both theoretically and practically in some respects.
1. Theoretically the finding can be useful for enriching the theories on
metaphor particularly for: a.
knowing the metaphorical symbols used in Al-Qur’an especially surah Al-Baqarah, and
b. understanding the metaphorical language styles in Al-Qur’an
especially surah Al-Baqarah. 2.
Practically the finding can be useful for those who have focus on theology study especially in the metaphor understanding in Surah Al-Baqarah.
Moreover, the ideas and the point of views of the finding can significantly be useful to be used as:
a. review of literature for the coming researches, and
b. material reference for language learning particularly related to
metaphor. c.
material for helping people particularly Moslem in comprehending and understanding the verses of Surah Al-Baqarah.
REFERENCES
Ahmadi, M. 1991. Penyusunan dan Pengembangan Paragraph Serta Penciptaan Gaya Bahasa Karangan. Malang: YA3
Ahmadi, M. 1991. Majas dan Peribahasa: Sifat, Ragam, Fungsi, dan Nilainya. Bahasa dan Seni, 24 2: 105-121.
Al-Hasyimi, A. 1960. Jawâhiru-l Balâghah fi- l Ma’âny wal Bayân wal badî’.
Indonesia: Daru Ihyâ‟i-l Kutub Al-Arabiyyah. Al-
Qaththan, Manna‟.2006. Pengantar Studi Ilmu Al-Qur’an. Bandung: Pustaka Al-Kautsar.
Amin, Kasma. F. 2010. Hubungan Metafora Dengan Ruang Persepsi Manusia. Jurnal Sastra Tamaddun, vol. 7 No. 2
Aminuddin. 1995. Stilistika: Pengantar Memahami Bahasa dan Karya Sastra. Semarang: IKIP Semarang Press.
An-Najdi, AZ. 1991. Al- Qur’an dan Rahasia Angka - angka translated by Agus
Effendi. Jakarta: Pustaka Hidayah. Anis, I., Ash-Shawalihy, A., Muntashir, A.H., dan Ahmad, M.K.H. 1972. Al-
mu’jam Al-Washith. Istambul: Al-Maktabah Al-Islamiyah. Ash-Shiddieqy, Teungku Muhammad Hasbi. 2000. Tafsir Al-
Qur’anul Majid An- Nuur. Semarang: PT. Pustaka Rizki Putra.
Asrori, Imam. 1998. Penggunaan Gaya Bahasa Kias Dalam Al- Qur’an. Tesis
tidak diterbitkan. Malang: IKIP Malang. Astuti, Sulastri Puji. 2004. Penggunaan Eufimisme dalam Berita Hukum dan
Kriminalitas pada Majalah Gatra Edisi Juli-Desember 2003. Skripsi. Surakarta: Universitas Sebelas Maret.
Atmazaki. 1993. Analisis Sajak, Teori, Metodologi, dan Aplikasi. Bandung: PT. Angkasa.
Bogdan, R. and Biklen, S.K. 1982. Qualitative Research for Education: An Introduction to Theory and Methods. Boston: Allyn and Bacon.
Chaer, Abdul. 1995. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.
Depag. 2005. Al - Qur’anul Karim. Bandung: PT. Syamil Cipta Media.
Goatly, Andrew. 2005. The Language of Metaphors. London: Routledge. Hakim, Adhil Lukman. 2009. A Semantic Analysis of Metaphors Found in
“Dream Theatre’s selected lyrics. Medan: USU. Holt, Rinehart, Winston. 1998. Adventures in English Literature.
Irawan, Bambang. 1997. Al Quran dan Metodologi Penafsirannya. Skripsi.
Surakarta: IAIN Walisongo. Ismiasari, Dati. 2007. Kajian Metafora dan Variasi Maknanya. Tesis tidak
diterbitkan. Surakarta: Universitas Muhammadiyah Surakarta. Keraf, Gorys. 2007 Argumentasi dan Narasi. Gramedia: Jakarta.
Lakoff, G. 2009. The Neutral Theory of Metaphor. California: University of
California. Lestari. 2001. Pemakaian Gaya Bahasa Eponim dalam Cerita Kartun di TV. Tesis
tidak diterbitkan. Surakarta: UMS. McCann, Michael. J. 2010. The Use of Implicit and Explicit Conceptual and
Cognitive Metaphors in a Financial Report as a Means of Mass Communication. Celbridge: ICI.
Permatasari.A.S. 2009. Analisis Metafora Dalam Bebasan Ancangan Pragmatik. FIB. UI..
Pertiwi, Wahyu. 2000. Pemakaian Gaya Bahasa dalam Karangan Pelajar Tingkat Sekolah Lanjutan Pertama. Skripsi. Yogyakarta: Universitas Negeri
Yogyakarta. Prasojo. Amin . 2010. Metafora Dalam Penerjemahan Arab - Indonesia.UIN
Malang. Sarwendah, Wiwin. 2006. Ragam dan Struktur Fungsional Kalimat pada
Terjemahan Al Quran Surat Ar-Rahmaan. Skripsi. Surakarta : Universitas Muhammadiyah Surakarta.
Shihab, M.Q. Persoalan Penafsiran Metaforis Atas Fakta – Fakta Tekstual. An
Article. Jakarta: Yayasan Paramadina.