Studi Pustaka Tes Teknik Pengumpulan Data

Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu

3.8.1 Studi Pustaka

Menurut Arikunto 2010 : 274, “studi pustakastudi dokumentasi dilakukan untuk mengumpulkan data teoritis melalui bahan-bahan yang berhubungan dengan topik penelitian seperti buku- buku, catatan dan dokumen penting lainnya”. Dengan studi pustaka, peneliti mempelajari buku sumber, sebagai penguat teori terhadap masalah yang dibahas yang saling berkaitan. Melalui studi pustaka ini penulis mengumpulkan informasi dari berbagai sumber bahan pustaka untuk mendukung penelitian sesuai dengan permasalahan yang akan diteliti.

3.8.2 Tes

Tes menurut Sudjana 2004 : 100 adalah “alat ukur yang diberikan kepada individu untuk mendapatkan jawaban-jawaban yang diharapkan baik secara tertulis, secara lisan, atau secara perbuatan”. Tes merupakan salah satu cara untuk mendapatkan data dari subjek penelitian. Data yang didapatkan kemudian akan diolah untuk mengetahui kemampuan serta kendala yang dihadapi mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI ketika menulis surat resmi bahasa Prancis. Tes dilakukan hanya satu kali saja tanpa ada treatmen treatment. Peneliti hanya memberikan ulasan tentang surat resmi bahasa Prancis sebelum koresponden mengerjakan soal penelitian. Hal ini karena peneliti ingin mendapatkan data yang berasal dari pengetahuan mahasiswa tentang surat resmi bahasa Prancis yang telah mereka peroleh selama V semester kuliah di Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI terutama pada mata kulian Français de la Communication Professionnelle. Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu Bahan penelitian yang peniliti siapakan untuk tes menulis surat resmi bahasa Prancis meliputi beberapa komponen yang harus diperhatikan, yaitu : 1. Struktur Komponen Surat 2. Bahasa surat 3. Isi surat 4. Teknik penulisan Komponen-komponen tersebut dinilai berdasarkan skala yang telah ditetapkan yaitu skala 5. Tabel 3.1 Standar Skala Penilaian Skala penilaian Keterangan 5 4 3 2 1 Sangat baik Baik Cukup baik Kurang baik Tidak baik buruk Pola penilaian yang peneliti gunakan disusun oleh peneliti sendiri dengan berpedoman pada beberapa buku panduan menulis surat resmi. Peneliti menetapkan aspek-aspek yang akan dinilai berdasarkan informasi yang peneliti peroleh dari beberapa buku panduan. Kemudian format penelitiannya disusun berdasarkan format penilaian yang dipaparkan oleh Keraf dalam Khalida 2010:48. Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu Tabel 3.2 Format Penilaian Aspek Penilaian Skala Penilaian Bobot Poin 1 2 3 4 5 Bagian pertama : Komponen surat Bagian kedua: Segi Bahasa : Struktur Bahasa Ragam Bahasa Segi isi : Pengembangan Paragraf Kualitas isi Teknik Penulisan : Komposisi format Diksi Kosa Kata Ejaan Tanda Baca 6 2 2 2 2 2 2 2 30 10 10 10 10 10 10 10 Jumlah 20 100 Nlai terbesar yang akan diperoleh subjek penelitian dalam penilaian ini adalah 10. Dapat ditentukan dengan rumus : Untuk lebih jelasnya, peneliti akan memaparkan format penilaian tersebut: Keterangan : Ni : Nilai PM : Poin Maksimal 1. Komponen surat Komponen surat merupakan bagian-bagian yang harus ada dalam surat resmi bahasa Prancis. Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu Tabel 3.3 Komponen Surat Kriteria Ni PM 1. Tidak ada satupun komponen yang salah 2. Kurang dari sepertiga komponen salah dan tidak lengkap 3. Hanya sebagian komponen yang benar 4. Lebih dari setengah komponen salah 5. Semuanya salah 5 4 3 2 1 30 2. Struktur bahasa Struktur kalimat disini adalah struktur bahasa Prancis yang digunakan oleh penulis yang sesuai dengan aturan-aturan yang terdapat dalam tata bahasa Prancis, misalnya : a. Kesesuaian antara subjek dan bentuk kata kerja yang digunakan dalam kalimat surat. b. Kesejakademik, yaitu kesamaan bentuk kata kerja yang dipakai dalam kalimat. c. Variasi struktur kalimat keberagaman dalam menyusun kalimat sehingga tidak membosankan. Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu Tabel 3.4 Struktur Bahasa Kriteria Ni PM 1. Tidak ada satupun struktur yang salah 2. Ada sedikit kesalahan dan kekeliruan dalam penulisan 3. Masih terdapat kesalahan di beberapa bagian. 4. Cukup banyak terdapat kesalahan yang menunjukkan penguasaan struktur yang masih kurang baik. 5. Banyak ditemukan kesalahan, baik karena tidak menguasai, maupun karena pengaruh bahasa ibu. 5 4 3 2 1 10 3. Ragam bahasa surat resmi Bahasa surat yang digunakan hendaklah beragam, tidak banyak pengulangan kata agar surat menarik untuk dibaca. Tabel 3.5 Ragam Bahasa Kriteria Ni PM 1. Bahasa surat sangat beragam dan sesuai dengan bahasa surat resmi. 2. Bahasa surat beragam namun ada beberapa gaya bahasa familiar akrab tidak resmi 3. Beberapa ragam bahasa tidak tepat 4. Banyak penggunaan ragam bahasa yang tidak tepat. 5. Seluruh penggunaan ragam bahasa tidak tepat. 5 4 3 2 1 10 Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu 4. Pengembangan paragraf surat resmi Pengembangan paragraf berguna agar isi surat lebih jelas dan rinci namun tidak bertele-tele. Tabel 3.6 Pengembangan Paragraf Surat Resmi Kriteria Ni PM 1. Paragraf yang dikembangkan sangat baik dan lengkap. 2. Beberapa paragraf kurang dikembangkan. 3. Paragraf yang dikembangkan jumlahnya sama dengan yang tidak dikembangkan. 4. Banyak paragraf yang tidak dikembangkan. 5. Banyak paragraf yang tidak memenuhi syarat baik dari segi unsur isi, penulisan, maupun pengembangannya. 5 4 3 2 1 10 5. Kualitas isi surat resmi Isi surat hendaklah berkualitas, berisi informasi-informasi yang menarik. Tabel 3.7 Kualitas Isi Surat Kriteria Ni PM 1. Isi surat baik dan lengkap. 2. Isi surat sudah lengkap namun kurang menarik. 3. Isi surat kurang lengkap, beberapa informasi tidak di cantumkan. 4. Isi surat kurang lengkap dan tidak menarik. 5. Isi surat tidak sesuai dengan perintah soal. 5 4 3 2 1 10 Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu 6. Komposisi surat resmi Bagian-bagian surat resmi berbahasa Prancis yang perlu diperhatikan pada aspek ini adalah: 1. Kop surat Alamat pengirim 2. Alamat tujuan 3. Nomor surat jika ada 4. Perihal surat objek surat 5. Tanggal surat 6. Salam pembuka 7. Isi surat, terdiri dari: a. Paragraf pembuka b. Paragraf inti c. Paragraf penutup 8. Tanda tangan 9. Lampiran Tabel 3.8 Komposisi Surat Resmi Kriteria Ni PM 1. Komponen-komponen surat resmi disusun dengan lengkap dan benar. 2. Penataan surat baik, meski ada yang kurang lengkap. 3. Ada kekurangan dalam beberapa hal namun maksud surat masih dapat dipahami. 4. Surat tidak tertata dengan baik dan banyak bagian yang tidak lengkap. 5. Susunan surat tidak lengkap dan tidak beraturan. 5 4 3 2 1 10 Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu 7. Diksi Kosa Kata Pemakaian kosa kata yang dimaksud adalah pemakaian kata yang sesuai dengan karakteristik surat terutama surat resmi. Penggunaan kata pada surat resmi tentunya menggunakan kosa kata yang resmi pula. Tabel 3.9 Diksi Kosa Kata Kriteria Ni PM 1. Penggunaan kata sangat bervariasi dan tepat. 2. Penggunaan kata telah bervariasi, namun kurang tepat. 3. Beberapa penggunaan kata atau istilah tidak tepat 4. Banyak penggunaan kata atau istilah tidak tepat dan mengganggu pemahaman. 5. Penulis memiliki perbendaharaan kata atau istilah yang terbatas, sehingga banyak terjadi pengulangan kata. 5 4 3 2 1 10 8. Ejaan dan Tanda Baca Dalam menulis surat resmi bahasa Prancis, ejaan merupakan aspek yang sangat penting untuk diperhatikan, karena jika terjadi kesalahan penulisan sebuah kata walau hanya satu huruf saja maka hal itu akan mengubah makna dan arti kata tersebut atau bisa juga tidak memiliki makna dan arti sama sekali. Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu Tabel 3.10 Ejaan dan Tanda Baca Kriteria Ni PM 1. Ejaan dan tanda baca sudah tepat. 2. Terdapat sedikit kesalahan ejaan dan tanda baca namun tidak mengganggu pemahaman. 3. Beberapa ejaan dan tanda baca tidak tepat karena ketidak telitian penulis. 4. Banyak kesalahan ejaan dan tanda baca yang tidak tepat dan mengganggu pemahaman. 5. Seluruh ejaan dan tanda baca tidak tepat. 5 4 3 2 1 10

3.8.3 Angket