Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
3.8.1 Studi Pustaka
Menurut Arikunto 2010 : 274,
“studi pustakastudi dokumentasi dilakukan untuk mengumpulkan data teoritis melalui bahan-bahan yang berhubungan dengan topik
penelitian seperti buku- buku, catatan dan dokumen penting lainnya”.
Dengan studi pustaka, peneliti mempelajari buku sumber, sebagai penguat teori terhadap
masalah yang dibahas yang saling berkaitan. Melalui studi pustaka ini penulis mengumpulkan informasi dari berbagai sumber bahan pustaka untuk mendukung
penelitian sesuai dengan permasalahan yang akan diteliti.
3.8.2 Tes
Tes menurut Sudjana 2004 : 100 adalah
“alat ukur yang diberikan kepada individu untuk mendapatkan jawaban-jawaban yang diharapkan baik secara tertulis,
secara lisan, atau secara perbuatan”.
Tes merupakan salah satu cara untuk mendapatkan data dari subjek penelitian. Data yang didapatkan kemudian akan diolah untuk mengetahui
kemampuan serta kendala yang dihadapi mahasiswa Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI ketika menulis surat resmi bahasa Prancis.
Tes dilakukan hanya satu kali saja tanpa ada treatmen treatment. Peneliti hanya memberikan ulasan tentang surat resmi bahasa Prancis sebelum
koresponden mengerjakan soal penelitian. Hal ini karena peneliti ingin mendapatkan data yang berasal dari pengetahuan mahasiswa tentang surat resmi
bahasa Prancis yang telah mereka peroleh selama V semester kuliah di Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI terutama pada mata kulian Français de la
Communication Professionnelle.
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
Bahan penelitian yang peniliti siapakan untuk tes menulis surat resmi bahasa Prancis meliputi beberapa komponen yang harus diperhatikan, yaitu :
1. Struktur Komponen Surat
2. Bahasa surat
3. Isi surat
4. Teknik penulisan
Komponen-komponen tersebut dinilai berdasarkan skala yang telah ditetapkan yaitu skala 5.
Tabel 3.1 Standar Skala Penilaian
Skala penilaian Keterangan
5 4
3 2
1 Sangat baik
Baik Cukup baik
Kurang baik Tidak baik buruk
Pola penilaian yang peneliti gunakan disusun oleh peneliti sendiri dengan berpedoman pada beberapa buku panduan menulis surat resmi. Peneliti
menetapkan aspek-aspek yang akan dinilai berdasarkan informasi yang peneliti peroleh dari beberapa buku panduan.
Kemudian format penelitiannya disusun berdasarkan format penilaian yang dipaparkan oleh Keraf dalam Khalida 2010:48.
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
Tabel 3.2 Format Penilaian
Aspek Penilaian Skala Penilaian
Bobot Poin
1 2
3 4
5 Bagian pertama :
Komponen surat Bagian kedua:
Segi Bahasa : Struktur Bahasa
Ragam Bahasa Segi isi :
Pengembangan Paragraf Kualitas isi
Teknik Penulisan : Komposisi format
Diksi Kosa Kata Ejaan Tanda Baca
6
2 2
2 2
2 2
2 30
10 10
10 10
10 10
10
Jumlah 20
100
Nlai terbesar yang akan diperoleh subjek penelitian dalam penilaian ini adalah 10. Dapat ditentukan dengan rumus :
Untuk lebih jelasnya, peneliti akan memaparkan format penilaian tersebut: Keterangan :
Ni : Nilai
PM : Poin Maksimal
1. Komponen surat
Komponen surat merupakan bagian-bagian yang harus ada dalam surat resmi bahasa Prancis.
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
Tabel 3.3 Komponen Surat
Kriteria Ni
PM
1. Tidak ada satupun komponen yang salah
2. Kurang dari sepertiga komponen salah dan tidak
lengkap 3.
Hanya sebagian komponen yang benar 4.
Lebih dari setengah komponen salah 5.
Semuanya salah 5
4
3 2
1 30
2. Struktur bahasa
Struktur kalimat disini adalah struktur bahasa Prancis yang digunakan oleh penulis yang sesuai dengan aturan-aturan yang terdapat dalam tata
bahasa Prancis, misalnya : a.
Kesesuaian antara subjek dan bentuk kata kerja yang digunakan dalam kalimat surat.
b. Kesejakademik, yaitu kesamaan bentuk kata kerja yang dipakai
dalam kalimat. c.
Variasi struktur kalimat keberagaman dalam menyusun kalimat sehingga tidak membosankan.
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
Tabel 3.4 Struktur Bahasa
Kriteria Ni
PM
1. Tidak ada satupun struktur yang salah
2. Ada sedikit kesalahan dan kekeliruan dalam penulisan
3. Masih terdapat kesalahan di beberapa bagian.
4. Cukup banyak terdapat kesalahan yang menunjukkan
penguasaan struktur yang masih kurang baik. 5.
Banyak ditemukan kesalahan, baik karena tidak menguasai, maupun karena pengaruh bahasa ibu.
5 4
3 2
1 10
3. Ragam bahasa surat resmi
Bahasa surat yang digunakan hendaklah beragam, tidak banyak pengulangan kata agar surat menarik untuk dibaca.
Tabel 3.5 Ragam Bahasa
Kriteria Ni
PM
1. Bahasa surat sangat beragam dan sesuai dengan bahasa
surat resmi. 2.
Bahasa surat beragam namun ada beberapa gaya bahasa familiar akrab tidak resmi
3. Beberapa ragam bahasa tidak tepat
4. Banyak penggunaan ragam bahasa yang tidak tepat.
5. Seluruh penggunaan ragam bahasa tidak tepat.
5
4
3 2
1 10
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
4. Pengembangan paragraf surat resmi
Pengembangan paragraf berguna agar isi surat lebih jelas dan rinci namun tidak bertele-tele.
Tabel 3.6 Pengembangan Paragraf Surat Resmi
Kriteria Ni
PM
1. Paragraf yang dikembangkan sangat baik dan lengkap.
2. Beberapa paragraf kurang dikembangkan.
3. Paragraf yang dikembangkan jumlahnya sama dengan
yang tidak dikembangkan. 4.
Banyak paragraf yang tidak dikembangkan. 5.
Banyak paragraf yang tidak memenuhi syarat baik dari segi unsur isi, penulisan, maupun pengembangannya.
5
4 3
2 1
10
5. Kualitas isi surat resmi
Isi surat hendaklah berkualitas, berisi informasi-informasi yang menarik.
Tabel 3.7 Kualitas Isi Surat
Kriteria Ni
PM
1. Isi surat baik dan lengkap.
2. Isi surat sudah lengkap namun kurang menarik.
3. Isi surat kurang lengkap, beberapa informasi tidak
di cantumkan. 4.
Isi surat kurang lengkap dan tidak menarik. 5.
Isi surat tidak sesuai dengan perintah soal. 5
4 3
2 1
10
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
6. Komposisi surat resmi
Bagian-bagian surat resmi berbahasa Prancis yang perlu diperhatikan pada aspek ini adalah:
1. Kop surat Alamat pengirim
2. Alamat tujuan
3. Nomor surat jika ada
4. Perihal surat objek surat
5. Tanggal surat
6. Salam pembuka
7. Isi surat, terdiri dari:
a. Paragraf pembuka
b. Paragraf inti
c. Paragraf penutup
8. Tanda tangan
9. Lampiran
Tabel 3.8 Komposisi Surat Resmi
Kriteria Ni
PM
1. Komponen-komponen surat resmi disusun dengan
lengkap dan benar. 2.
Penataan surat baik, meski ada yang kurang lengkap. 3.
Ada kekurangan dalam beberapa hal namun maksud surat masih dapat dipahami.
4. Surat tidak tertata dengan baik dan banyak bagian yang
tidak lengkap. 5.
Susunan surat tidak lengkap dan tidak beraturan. 5
4
3 2
1 10
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
7. Diksi Kosa Kata
Pemakaian kosa kata yang dimaksud adalah pemakaian kata yang sesuai dengan karakteristik surat terutama surat resmi. Penggunaan kata pada surat
resmi tentunya menggunakan kosa kata yang resmi pula.
Tabel 3.9 Diksi Kosa Kata
Kriteria Ni
PM
1. Penggunaan kata sangat bervariasi dan tepat.
2. Penggunaan kata telah bervariasi, namun kurang tepat.
3. Beberapa penggunaan kata atau istilah tidak tepat
4. Banyak penggunaan kata atau istilah tidak tepat dan
mengganggu pemahaman. 5.
Penulis memiliki perbendaharaan kata atau istilah yang terbatas, sehingga banyak terjadi pengulangan kata.
5 4
3 2
1 10
8. Ejaan dan Tanda Baca
Dalam menulis surat resmi bahasa Prancis, ejaan merupakan aspek yang sangat penting untuk diperhatikan, karena jika terjadi kesalahan penulisan
sebuah kata walau hanya satu huruf saja maka hal itu akan mengubah makna dan arti kata tersebut atau bisa juga tidak memiliki makna dan arti sama
sekali.
Celsi Dila Sandy, 2013 Analisis Kemampuan Menulis Surat Resmi Bahasa Prancis Studi Deskriptif Kepada Mahasiswa
Semester V Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FPBS UPI Tahun Akademik 20112012 Universitas Pendidikan Indonesia
| repository.upi.edu
Tabel 3.10 Ejaan dan Tanda Baca
Kriteria Ni
PM
1. Ejaan dan tanda baca sudah tepat.
2. Terdapat sedikit kesalahan ejaan dan tanda baca
namun tidak mengganggu pemahaman. 3.
Beberapa ejaan dan tanda baca tidak tepat karena ketidak telitian penulis.
4. Banyak kesalahan ejaan dan tanda baca yang tidak
tepat dan mengganggu pemahaman. 5.
Seluruh ejaan dan tanda baca tidak tepat. 5
4
3
2
1 10
3.8.3 Angket