Dua Jawshan Kabeer Arabic Eng Urdu
Dua’a al-Jawshan al-Kabir
For any errors / comments please write to: [email protected]
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” , Urdu font “Alvi Nastaleeq” & Hindi
font “Mangal”. Download font here : http://www.duas.org/fonts/
ػّبٜلا نقٍرلا ءةِد
(Arabic text with English, Urdu, Hindi Translation & English Transliteration)
Merits of Dua’a al-Jawshan al-Kabir Jawshan means “chain armour", in some hadith it is
mentioned that it is a protection for a person: from
safety on leaving home, from sickness or on death. It is
in a hundred sections, each of which contains tens of
the names of Alláh S.W.T
It has been mentioned in the book, Balad al-Amin and
the Misbah of Kafa`mi that Imam `Ali ibn al-Husain
Sayyid as-Sajjidin (a) related from his father from his
grandfather the Prophet of Alláh (s) that this
supplication was taught by the Angel Jibra’il (a) to theProphet (s) during one of the battles.
It was in one of the wars that the Prophet (s) had taken
part in which he had a very heavy and expensive coat of
armor on to protect himself. It is related that the coat
was so heavy that it was hurting the body of the Prophet
(s). In this state, the AngelJibra’il (a) came to the
Prophet (s) and said:
Merits of Dua’a al-Jawshan al-Kabir
“O’ Muhammad! Your Lord conveys his salutations to
you and has said to take this coat of armor (Jawshan)
and to recite it as this is a protection for you and your
Ummah.” At this point, the Angel continued to give the
Prophet (s) an explanation on the greatness of this
supplication, which we will omit from here due to lack of
space.
However it suffices us to state that whoever reads this
supplication with a pure intention in the BEGINNING of
the holy month of Ramadhan, Alláh (Glory and
Greatness be to Him) will grant him sustenance on the
Night of Power and will create for this person 70,000
Angels who will all be busy in the praising and
glorification of Alláh (Glory and Greatness be to Him)
and will give this reward to the person who has read this
supplication.
َِّٞل َّمٌُ َّللَا ََل َِ
ٍع َّمَص ُم ِل ٓاَو ٍعَّمَصُم
O' Allāh send Your blessings on Muhammad
and the family of Muhammad.
allahumma salli `ala muhammadin wa ali muhammadinلله ا ے ا ! ل ا و محمد ما رف تمح ر ) ع (
پر محمد ऐ अल्ऱाह मुहम्मद और आऱे मुहम्मद पर अपनी सऱामती रख़ ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir
ِيَّللا ِمْؾِب ِن َمْشَّػلا
ِمّ ِشَّػلا
In the Name of Allāh,
the All-beneficent, the All-merciful.
bi-smi llahi r-rahmani r-rahimiسے م ا ن کے ا د خ ( ںہو ا نکر ع وشر ) ہے لا ا و حم ر ت بنہا ں ا نمہر ا ڑ ب جو शुरू करता ह ॉ अल्ऱाह के नाम से जो बड़ा मेहरबान और ननहायत रहम वाऱा है ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir
ُيَّللا ةَِ َِٛمْؿةِب َٛ ُلٔةْؿَا ُِّهِإ َّمٌَُّللا
O Allah, verily I beseech You in Your name:
O Allah,
allahumma in-ni as-aluka bis-mika yal-lah
ںہو ا نکر ل اسو سے سطے ا و کے م ا ن ےتیر سے تجھ میں دمعبو ے ا
ख़ुदाया! मैं भीक माॊगता ह ॊ तेरे नाम से। ऐ अल्ऱाह! ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (1) For Success in Difficult Works:ُمّ ِشَر ةَِ ُن َمْشَر ةَِ ُمِّٙ ُم ةَِ ُمِِػَٝ ةَِ
O Most Merciful, O Most Compassionate,
O Most Generous, O Self-Subsisting,
ya rah-mnu ya rahim ya karimu ya muqimں ا نمہر ے ا لے ا و بخشنے ے ا لله ا ے ا ے ا لے ا و نےکر مکر ے ا
لے ا و نےٹھہر
ऐ रहमान। ऐ रहीम! ऐ करम करने वाऱे। ऐ कायम! ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (1) For Success in Difficult Works:
Dua’a al-Jawshan al-Kabir (1) For Success in Difficult Works: ريبكلا نشوجلا ءاعد
ُمِّلَش ةَِ ُمِّل َِ ةَِ ُمِ ِعَٚ ةَِ ُمّ َِ َِ ةَِ
ُمَِّٜش ةَِ
O Greatest, O Eternal, O All-Knowing,
O Forbearing, O Wise.
پہلے سے تس ے ا لے ا و ئی ا ڑ ب ے ا ے ا ر ا ن د ڑ ب ے ا لے ا و علم ے ا
لے ا و حکمت
ऐ बुजुगी वाऱे। ऐ हम्शा रहने वाऱे। ऐ दाना। ऐ बुददबार। ऐ हहकमत वाऱे। ya `azimu ya qadim ya `alimu ya halimu ya hakim
َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ َث ٍْ َٔلا َث ٍْ َٔلا
ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط .
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord. subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabb
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजस के ससवा कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों को फ़रायद रस है, नजात दे हमको आनतशे दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabirَعَِّّؿ ةَِ ِتا َدةَّؾلا
َبّ ِر ُم ةَِ ِتا ٍَ َِ َّعلا
O Master of Masters, O Acceptor of prayers,
ya say-yidas-sadat ya mujibad-da`awatر ا دسر کے ں و ر ا دسر ے ا لے ا و نےکر لقبو ئیںعا د ے ا ऐ सरदारों के सरदार ऐ दुआओॊ के कुब ऱ करने वआऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (2) For Victory & Prosperity:
ِتةَزَر َّعلا َُِٖاَر ةَِ ِتةَوَؾَصْلا َُِّل َو ةَِ
O Elevator of rank, O Guardian of good
deeds, ya rafia'd-darajat ya wali-yal-hasanatلے ا و نےکر بلند تجا ر د ے ا لے ا و ینے د دمد میں ںنیکیو ے ا ऐ मतदबों के बऱन्द करने वाऱे ऐ नेककयों के वाऱी ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (2) For Victory & Prosperity:
َػِٖةَٓ ةَِ ةَِّث َئَّ ًَِظْلا َُ ًِ ّْ ُم
ِتلاَةْؾ َمْلا
O Forgiver of evil deeds, O Granter of
requests, ya ghafiral-khati-at ya mua'-ti-yal-mas-alatلے ا و بخشنے کے ںہو ا نگ ے ا لے ا و نےکر ی رپو تجاحا ے ا ऐ गुनाहों के बख़्शने वाऱे ऐ अता करने वाऱे सवाऱात के। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (2) For Victory & Prosperity:
َِٞبةَٚ ةَِ ِتةَب ٍَّْجلا
ِتا ٍَْلَلاا َُِمةَؿ ةَِ
O Acceptor of repentance, O Hearer of
voices, ya qabilat-taw-bat ya samia'l-as-wat
لے ا و نےکر لقبو بہتو ے ا لے ا و ے ن نس کے ں و ر ا و ا ے ا
ऐ तोबा कब ऱ करने वआऱे ऐ आवाजों के सुनने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (2) For Victory & Prosperity:َمِلة َِ ةَِ ةَِّثةََِّّٗظْلا َُِٖا َد
ِتةَِّّلَبْلا
O Knower of attributes, O Repeller of
calamities. ya `aalimal-khafi-yat ya dafia'l-bali-yatلے ا و ننےجا کے ں وچیز چھپی ے ا لے ا و نےکر ر و د ئیںلا ن ے ا ऐ पोशीदा बातों के जानने वाऱे ऐ बऱाओॊ के दफ़ा करने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (2) For Victory & Prosperity:
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbَنِ ِػِٖةٔ ْلا َػَّْط ةَِ
َنّ ِصِثةَْٗلا َػَّْط ةَِ
O Best of forgivers, O Best of deciders,
ya khayral-ghafirin ya khayral-fatihinبہتر میں ںلو ا و بخشنے ے ا بہتر میں ںلو ا و نےکر فتح ے ا ऐ बहतरीन बजख़्शश करने वाऱे। ऐ बेहतर कशाइश करने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir
(3) For Victory & Dignity :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir
(3) For Victory & Dignity :
ريبكلا نشوجلا ءاعدَػَّْط ةَِ َنِ ِػ ِلةَّولا َػَّْط ةَِ
ْلا َنِّمِٝةَص
O Best of helpers, O Best of rulers,
بہتر میں ںکموحا ے ا بہتر میں ںلو ا و نےکر دمد ے ا
ऐ बहतरीन नुसरत करने वाऱे। ऐ बेहतरीन हुकम करने वाऱे। ya khayran-nasirin ya khayral-hakimin
Dua’a al-Jawshan al-Kabir
(3) For Victory & Dignity :
ريبكلا نشوجلا ءاعدْلا َػَّْط ةَِ َنِّخِراٍَ َنِِّٚزاَّػلا َػَّْط ةَِ
O Best of providers, O Best of inheritors
بہتر میں ںثو ر ا و ے ا بہتر میں ںلو ا و ینے د ق ر ر ے ا
ऐ बहतरीन ररज़्कक करने वाऱे। या बेहतरीन वाररसों के (वाररस) ! ya khayrar-raziqin ya khayral-warithin
َنِ ِعِمةَصْلا َػَّْط ةَِ َنِ ِػِٝا َّغلا َػَّْط ةَِ
O Best of praisers, O Best of rememberers,
ya khayral-hamidin ya khayradh-dhakirinبہتر میں ںلو ا و نےکر یفتعر ے ا بہتر میں ںلو ا و نےکر کر د ے ا ऐ बहतरीन हम्द करने वाऱे। ऐ बेहतरीन जजक्र करने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir
(3) For Victory & Dignity :
َنِّلِؼْوُم ْلا َػَّْط ةَِ
َنِّو ِؾْص ُمْلا َػَّْط ةَِ
O Best of Dischargers, O Best of
benefactors. ya khayral-munzilin ya khayral-muh-sininبہتر میں ںنو ا نمیز ے ا ۔بہتر میں ںلو ا و نےکر ںحسا ا ے ا ऐ बेहतरीन नाजजऱ करने वाऱे। ऐ बेहतरीन एहसान करने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir
(3) For Victory & Dignity :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbُلة َمَرْلا َو ُةَّؼ ِّْلا ُيَّل ن َم ةَِ ُيَّل ن َم ةَِ
ُلة َمَْٜلا َو ُةَر ْع ُْٙلا
O He, to Whom is all glory and virtue,
O He, to Whom is all might and perfection,
ya mal-lahul-i`iz-zatu wal-jamal ya mal-lahul-qud- ratu wal-kamalہے لجما ر و ا تعز کیلئے جس ہ و ے ا ر و ا ت رقد لیے کے جس ہ و ے ا
ہے لکما
ऐ वह जजसके वास्ते इज़्कजत दीन की है ऐ वह जजसके वास्ते कुदरत व कमाऱ हैريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (4) For Grandeur in Life and Life Hereafter :
ُلَلاَرلا َو ُْٛل ُمْلا ُيَّل ن َم ةَِ ْن َم ةَِ ل ِة ََّج ُمْلا ُػِّبَٜ
ْلا ًٍَُ
O He, to Whom is all dominion and
sublimity, O He, Who is great above all, ya mal-lahul-mul-ku wal-jalal ya man huwal- kabirul-muta`aalہے للا خ ر و ا ملک لیے جسکے ہ و ے ا ہے تر بلند لا ا و ئی ا ڑ ب جو ہ و ے ا ऐ वह जात जो बुजुगद व आऱी मतदबा है। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (4) For Grandeur in Life and Life Hereafter :
ل ِةَِّٙدلا ِبةَصَّؾلا َئ ِفْو ُم ةَِ ْن َم ةَِ
ل ِةَصِم ْلا ُعِ ِعَق ًٍَُ
O He, Who creates heavy clouds,
O He, Who is the most powerful,
ya mun-shias-sahabilth-thiqal ya man huwa shadidul-mihalلے ا و نےکر اپید کے ںلو د ا ن ےبھر ے ا لا ا و تقو ہ د ا ن ر بہت جو ہ و ے ا
ہے
ऐ पैदा करने वाऱे भारी भारी बादऱों के, ऐ वह ख़ुदा जो सबसे ज़्कयादा ताकतवर है, ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (4) For Grandeur in Life and Life Hereafter :
ِبةَؾ ِص ْلا ُُِِػَؿ ًٍَُ ْنَم ةَِ
ْن َم ةَِ ِبةَٙ ِّ
ْلا ُعِ ِعَق ًٍَُ
O He, Who is quick to reckon, O He, Who
metes out the severest punishment, ya man huwa sariu'l-hisab ya man huwa shadidul- i`iqabہے لا ا و نےکر تحسا تر تیز جو ہ و ے ا لا ا و ینے د ت اعذ سختجو ہ و ے ا
ہے
ऐ वह ख़ुदा जो जल्द हहसाब ऱेने वाऱे हैं, ऐ वह ख़ुदा जो सख़्त अजाब करने वाऱा हैريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (4) For Grandeur in Life and Life Hereafter :
ِباٍََّدلا ُنْؾُش ُى َعْوِِ ْن َم ةَِ ْن َم ةَِ
ِبةَج ِ ٜ ْلا ُّمُا ُىَعْوِِ
O He, with Whom is the excellent reward,
O He, with Whom is the Original Book.
ya man i`indahu hus-nuth-thawab ya man i`indahu ummul-kitabہے ت اثو ینبہتر ںہا جسکے ہ و ے ا ہے ظمحفو حلو س ا ن جسکے ہ و ے ا ऐ वह ख़ुदा जजसके पास उमदा से उमदा सवाब है। ऐ वह ख़ुदा जसके पास उम्मुऱ ककताब है। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (4) For Grandeur in Life and Life Hereafter :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbَِٛمْؿةِب َٛ ُلٔةْؿَا ُِّهِإ َّمٌَُّللا
ُنةَّوَش ةَِ ُنةَّو َم ةَِ
O Allah, Verily I beseech You in Your name:
O Charitable One, O Benefactor,
allahumma in-ni as-aluka bis-mika ya han-nanu ya man-nanدمعبو ے ا ! سے سطے ا و کے م ا ن ےتیر ںہو ا نکر ل اسو سے تجھ ے ا
لے انیوکر ںحسا ا ے ا لے ا و محبت
ख़ुदावन्दा! ब तहकीक सवाऱ करता ह ॊ मैं तेरे नाम से ऐ मेहरबान ऐ एहसान करने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (5) For Honour & Exaltation and Expedition of Important Affairsُنةًَْػُب ةَِ ُنةَِّ َد ةَِ ةَِ ُنةًَْلُؿ ةَِ ُنا ٍَْهِر
O Judge, O Proof, O Sovereign, O Approver,
ya day-yanu ya bur-han ya sul-tanu ya rizwanشن و ر لیل د ے ا لے ا و ینے د لہبد ے ا ضی ا ر ے ا سلطنت تحصا ے ا
لے ا و نےہو
ऐ जजा देने वाऱे ऐ रौशन दऱीऱ ऐ बादशाह ऐ ख़ुश्न द करने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (5) For Honour & Exaltation and Expedition of Important Affairs
ُنة ََّجْؾ ُم ةَِ ُنةَصْبُؿ ةَِ ُناَػْٗ ُٓ ةَِ ةَِ ِنةََّب
ْلاَو ِّنَمْلا اَذ
O Forgiver, O Elevated One, O Helper,
O Holder of blessings and manifestation.
ya ghuf-ranu ya sub-hanu ya mus-ta`aan ya dhal- man-ni wal-bayanلے ا و گیکیز ا ن ے ا لے ا و بخشنے ے ا لے ا و نےکر دمد ے ا تحصا ے ا
ںبیا و ںحسا ا
ऐ बख़्शने वाऱे ऐ पाक ऐ आजजजों के मददगार ऐ साहहबे ननमत और जाहहर करने वाऱे चीजों के। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (5) For Honour & Exaltation and Expedition of Important Affairs
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbِيِجَمََ َِّّل ء َُْق ُُّٞٝ ََُها ٍََث ن َم ةَِ ةَِ
ِيِثَر ْعُِّٙل ء َُْق ُُّٞٝ َمَلؾَجْؿا ْن َم
O He before Whose greatness everything
bows, O He before Whose power everything submits,ya man tawada`a kul-lu shayil-li-a'zamatihi ya
manis-taslama kul-lu shayil-li-qud-ratihہیں ئیہو جھکی یںچیز تس گے ا کے عظمت کی جس ہ و ے ا جسکی ہ و ے ا۔ ۔ ہے ںنگوسر شے ر ہ منے اس کے ت رقد
ऐ वह ख़ुदा जो सब पर गासऱब है ब सबब अपनी बुजुगी के ऐ वह ख़ुदा कक
जजसकी कुदरते कासमऱा से हर चीज की सऱामती व बका है।
ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (6) For Blessings & Promotion in Ranks :Dua’a al-Jawshan al-Kabir (6) For Blessings & Promotion in Ranks : ريبكلا نشوجلا ءاعد
ْن َم ةَِ ِيِثَّؼ ِِّّل ء َُْق ُُّٞٝ َّل َذ ن َم ةَِ
ِيِجَبٌَِّّْل ء َُْق ُُّٞٝ ََُوَط
O He before Whose might overshadows
everything, O He before Whose awesomeness everything is humbled,
ر ہ سے فخو جسکے ہ و ے ا ہے پست چیز ر ہ منے اس کے ئی ا ڑ ب جسکی ہ و ے ا
ہے ئیہو بی د چیز
ऐ वह ख़ुदा जजसकी बुजुगी के नजदीक हर चीज जऱीऱ है ऐ वह ख़ुदा जसकी हैबत से हर चीज आजजजी करती है ya man dhal-la kul-lu shayil-li-i`iz-zatih ya man khada`a kul-lu shayil-li-haybatihِيِجَّْفَط ْنِّم ء َُْق ُُّٞٝ َدةَْٙها ْن َم ةَِ ِيِجَٖةَظ َّم نِم ُلةَب ِر
ْلا ِتَََّٙٙفَث نَم ةَِ
O He before Whose fearsomeness
everything yields, O He before Whose terribleness mountains shake, ya manin-qada kul-lu shayim-min khash-yatih ya man tashaq-qaqatil-jibalu mim-makhafatihئیہو بنی ر ا دنبرما رف چیز ر ہ سے ر د جسکے ہ و ے ا سے فخو کے جس ہ و ے ا
ہیں تےجا پھٹ رپہا
ऐ वह ख़ुदा कक जसके ख़ौफ से हर चीज ताबेदार है ऐ वह ख़ुदा कक फट जाते हैं पहाडज जसके ख़ौफ से ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (6) For Blessings & Promotion in Ranks :ِىِػْمَةِب ُتا َوةَمَّؾلا ِتَمةَٚ نَم ةَِ ةَِ
ِيِه ْذ ِإِب َنٍُهَرَلاا ِتَّػََٙجْؿا ْنَم
O He before Whose command the heavens
are raised, O He through Whose permission in the earths are secured, ya man qamatis-samawatu bi-am-rih ya manis- taqar-ratil-araduna biidhnihہیں ےکھڑ ںسما ا سے حکمجسکے ہ و ے ا مینیں ر سے ں د ا جسکے ہ و ے ا
ہیں ئیہو یٹھہر
ऐ वह ख़ुदा जजसके हुकम से आसमान कायम है, ऐ वह ख़ुदा कक जजस के हुकम से जमीन बरकरार है ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (6) For Blessings & Promotion in Ranks :Dua’a al-Jawshan al-Kabir (6) For Blessings & Promotion in Ranks : ريبكلا نشوجلا ءاعد
لا ن َم ةَِ ِى ِع ْمَصِب ُعَِّْػلا ُسِّبَؾُِّ نَم ةَِ
ِيِج َ َٜل ْم َم ًَِْٞا ََلَِ ي ِعَج َِّْ
O He Whose glory the thunder proclaims,
O He Who is never cruel to his subjects.
تم وکخ یر ر پنے ا جو ہ و ے ا ہے ں اخو تسبیح جسکی بجلی کتی ڑک کہ ہ و ے ا
ا نکر نہیں ظلم پر ںگولو
ऐ वह ख़ुदा जसकी तसबीह फ़ररश्ता रअद हम्द के साथ करता है और वह ख़ुदा जो अपने बन्दों में से ककसी पर जुल्म नहीॊ करता। ya may-yusab-bihur-ra`a-du biham-dih ya mal-la ya`tadi `ala ah-li mam-lakatihDua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbةَِةًََظْلا َػِٖةَٓ ةَِ ةََِلاَبْلا َٕ ِقةَٝ ةَِ
O Forgiver of sins, O Dispeller of
tribulations, ya ghafiral-khataya ya kashifal-balaya
لے ا و بخشنے کے ںہو ا نگ ے ا لے ا و نےکر ر و د ئیںلا ن ے ا
ऐ गुनाहों के बख़्शने वाऱे ऐ बऱाओॊ के द र करने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (7) For Removal of Calamities & Promotion in Ranks :ٌَََجْو ُم ةَِ ةَِةَزَّػلا ةَِةًَ َّْلا َلِؼْر ُم ةَِ
O Aim of hopes, O Giver of abundant gifts,
ya mun-tahar-rajaya ya muj-zilal-a'tayaممقا یخر ا کے ں ومید ا ے ا لے ا و ں وعطا بہت ے ا ऐ उम्मीदों की इन्तेहा। ऐ बजख़्शशों के तमाम करने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (7) For Removal of Calamities & Promotion in Ranks :
ةَِا َعٌَْلا َبًِا َو ةَِ ةَِاَػَبْلا َقِزاَر ةَِ
O Bestower of bounties, O Provider of
creatures, ya wahibal-hadaya ya raziqal-barayaلے ا و نےکر عطا تحفے ے ا لے ا و ینے د ق ر ر کو قمخلو ے ا ऐ नेमतों के अता करने वाऱे। ऐ तमाम मख़ऱ क के रोजी देने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (7) For Removal of Calamities & Promotion in Ranks :
ةَِةَو َمْلا ُ ِهةَٚ ةَِ ةَِةََّٜفلا َُِمةَؿ ةَِ
O Judge of destinies, O Hearer of
complaints, ya qadiyal-manaya ya samia'ash-shakayaلے ا و نےکر ی رپو ئیںتمنا ے ا لے ا و ے ن نس یتیںشکا ے ا ऐ बन्दों के हाककम। ऐ सशकायतों के सुनने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (7) For Removal of Calamities & Promotion in Ranks :
ةَِاَػَبْلا َح ِِةَب ةَِ ىَرةَؿُلاا َِ٘لًْ ُم ةَِ
O Resurrector of creatures, O Freer of
captives. ya bai`ithal-baraya ya mut-liqal-usaraلے ا و نےکر ہند ر کو قمخلو ے ا لے ا و نےکر د ا ر ا کو ںیوقید ے ا ऐ मख़ऱ क के जजन्दा करने वाऱे। ऐ असीरों के रहा करने वाऱे। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (7) For Removal of Calamities & Promotion in Ranks :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbِءةَوَّدلا َو ِع ْمَصْلا ا َذ ةَِ ِػْظَٗ
ْلا اَذ ةَِ ِءةٌََبْلا َو
O He, to Whom is due all praise and
adoration, O He, Who holds all pride and eminence, ya dhal-ham-di wath-thana-i ya dhal-fakh-ri wal- baha-iلے ا و نےکر ءثنا و یفتعر ے ا لے ا و بیخو و فخر ے ا ऐ साहहबे हम्द व सताइश। ऐ साहहबे फ़ख़्र व बुजुगी। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (8) For Protection From Chastisement in this life and in life hereafter :
ِءةَوَّؾلا َو ِعْرَمْلا ا َذ ةَِ ِعٌْ َّْلا ا َذ ةَِ ِءةَٖ ٍَْلا َو
O He, Who holds all honour and rank, O He,
Who makes promises and honours them, ya dhal-maj-di was-sana-i ya dhal-a'h-di wal-wafa-iلے ا و یبلند و گی ر ڑ ب ے ا لے ا و فا و ر و ا عہد ے ا ऐ साहहबे इज़्कजत व रफ़अत। ऐ साहहबे अहद व वफ़ा। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (8) For Protection From Chastisement in this life and in life hereafter :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir (8) For Protection From Chastisement in this life and in life hereafter :
ريبكلا نشوجلا ءاعد
ْلا اَذ ةَِ ْلا اَذ ةَِ
ِّنَم ِءةَهِّػلا َو ٍِْٗ َّ
ِءةًَ َّْلا َو
O He, Who pardons and is content, O He,
Who holds all abundance and provides,نےکر بخشش و عطا ے ا لے ا و نےہو ضی ا ر ر و ا لے ا و ینے د فیمعا ے ا
لے ا و
ऐ साहहबे बजख़्शश व ख़ुश्न दी। ऐ साहहबे एहसान व अता। ya dhal-a'f-wi war-rida ya dhal-man-ni wal-a'ta-i
ِءةَوَْٙلا َو ِْٞمَٗ ْلا اَذ ةَِ
ِّؼ ِّ ْلا اَذ ةَِ
ِءةََٙبْلا َو
O He, Who holds decision and judgement,
O He, Who is glorious and eternal, ya dhal-fas-li wal-qada-i ya dhal-i`iz-zi wal-baqaلے ا و فنصا ا ر و ا فیصلے ے ا لے ا و ءبقا ر و ا تعز ے ا ऐ साहेब फ़जीऱत व फ़ैसऱा बरह़क। ऐ साहहबे बऱन्दी व हमेशगी। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (8) For Protection From Chastisement in this life and in life hereafter :
ِءةَظَّؾلا َو ِدٍُرْلا ا َذ ةَِ ِءلآلاا ا َذ ةَِ
ِءة َم َّّْولا َو
O He, Who is liberal and munificent,
O He, Who holds all blessings and
bounties, ya dhal-judi was-sakha-i ya dhal-a-la-i wan-na`a- ma-iلے ا و ت وسخا و ءعطا ے ا لیا ا و ںنعمتو ر و ا ںحمتو ر ے ا ऐ साहहबे बजख़्शश व सख़ावत। ऐ साहहबे ननमाते कसीरा। ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (8) For Protection From Chastisement in this life and in life hereafter :
Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف
ऐ वह जजसके सवआ कोई माब द नहीॊ त पाक है और फ़रायद रसों का फ़रयाद रस है। नजात दे हमको आनतशें दोजख से ऐ पाऱने वाऱे। subhanaka ya la ilaha illa anta al-ghawth al- ghawth khallisna minan-nari ya rabbDua’a al-Jawshan al-Kabir (9) For Removal from Fear and Diseases: ريبكلا نشوجلا ءاعد
ُُِهة َم ةَِ ُلٔةْؿَا ُِّهِإ َّمٌَُّللا
َِٛمْؿةِب َٛ ُُِٖا َد ةَِ
O Allah, verily I beseech You in Your name:
O Preventer of misfortune, O Repeller of calamities.
سے سطے ا و کے م ا ن ےتیر ںہو ا نکر ل اسو سے تجھ میں ! دمعبو ے ا
لے ا و نےہٹا ے ا ۔ لے ا و کنے و ر ے ا
ख़ुदावन्द मैं बेशक तेरे नाम के साथ तुझसे सवाऱ करता ह ॊ ऐ आफ़तों के रोकने वाऱे ऐ बऱाओॊ के द र करने वाऱे allahumma in-ni as-aluka bis-mika ya maniu' ya dafiu'ُُِهةَل ةَِ ُُِٖاَر ةَِ ُُِمةَؿ ةَِ ُُِٖةَه ةَِ
O Elevator of rank, O Fashioner, O Benefiter
O Hearer, ya rafiu' ya saniu’ ya nafiu' ya samiu'لے ا و نےبنا ے ا ، لے ا و نےکربلند ے ا لے ا و ے ن نس ے ا ، لے ا و نفع ے ا ऐ बऱन्द करने वाऱे ऐ पैदा करने वाऱे ऐ नफ़ा देने वाऱे ऐ सुन्ने वाऱे ريبكلا نشوجلا ءاعد Dua’a al-Jawshan al-Kabir (9) For Removal from Fear and Diseases:
Dua’a al-Jawshan al-Kabir (9) For Removal from Fear and Diseases: ريبكلا نشوجلا ءاعد
ُُ ِؿٍ ُم ةَِ ُُ ِؿا َو ةَِ ُُِٖةَق ةَِ ُُِمةَز ةَِ
O Aggregator, O Intercessor,
O Magnanimous, O Increaser.
لے ا و گی دکشا ے ا لے ا و نےکر تعشفا ے ا ، لے ا و نےکر جمع ے ا
لے ا و ینے د سعت و،
ऐ जमा करने वाऱे ऐ शफ़ाअत करने वाऱे ऐ बहुत बख़्शने वाऱे ऐ ननमतों के ज़्कयादा करने वऱे। ya jamiu' ya shafiu’ ya wasiu' ya musiu'Dua’a al-Jawshan al-Kabir ريبكلا نشوجلا ءاعد
َث ٍْ َٔلا َتْهٔا ّلاإ َيَلإ لا ةَِ ََٛهةَصْبُؿ .
َث ٍْ َٔلا ِّبَر ةِ ِرةّولا َنِم ةوْمِّلَط
Praise be to You, there is no god but You,
[I beseech you for] relief, relief,
Protect us from the Fire, O Lord.
ے ا س ر د ا ن رف ے ا نہیں دمعبو ئیکو ےتیر ئے اسو کہ ہ و ے ا ہے ک ا ن تو
لے ا و لنے ا ن ے ا لےبچا سے جہنم تش ا ہمیں س ر د ا ن رف