KOHESI GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL DALAM NOVEL âBIDADARI-BIDADARI SURGAâ KARYA TERE LIYE.
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KOHESI GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL
DALAM NOVEL “BIDADARI-BIDADARI SURGA” KARYA TERE LIYE
TESIS
Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister
Program Studi Linguistik
Minat Utama Linguistik Deskriptif
Oleh
REFFIDYA AMI HANASTIBINA
NIM S111302006
PROGRAM STUDI LINGUISTIK
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2015
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERNYATAAN KEASLIAN DAN PERSYARATAN PUBLIKASI
Saya menyatakan dengan sebenar-benarnya bahwa:
1. Tesis yang berjudul “Kohesi Gramatikal dan Leksikal Dalam Novel BidadariBidadari Surga Karya Tere Liye” ini adalah karya penelitian saya sendiri dan tidak
terdapat karya ilmiah yang pernah diajukan oleh orang lain untuk memperoleh gelar
akademik serta tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau
diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis dengan acuan yang disebutkan
sumbernya, baik dalam naskah karangan dan daftar pustaka. Apabila ternyata di
dalam maskah tesis ini dapat dibuktikan terdapat unsur-unsur plagiasi, maka saya
bersedia menerima sanksi, baik tesis beserta gelar magister saya dibatalkan serta
diproses sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku.
2. Publikasi sebagian atau keseluruhan isi Tesis pada jurnal atau forum ilmiah harus
menyertakan tim promotor sebagai author dan PPs UNS sebagai institusinya.
Apabila saya melakukan pelanggaran dari ketentuan publikasi ini, maka saya
bersedia mendapatkan sanksi akademik yang berlaku.
Surakarta, 10 Februari 2015
Mahasiswa
Reffidya Ami Hanastibina
S111302006
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR
Syukur Alhamdulillah Kehadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmatNYA sehingga tesis ini dapat terselesaikan. Tesis ini disusun untuk memenuhi sebagian
persyaratan mencapai derajat magister Program Studi Linguistik Minat Utama
Linguistik Deskriptif.
Tesis ini tidak dapat terselesaikan tanpa bantuan dari berbagai pihak. Oleh
karena itu, dalam kesempatan ini saya menyampaikan terima kasih kepada.
1. Pof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., Direktur Program Pascasarjana Universitas
Sebelas Maret Surakarta yang telah memberikan kesempatan kepada penulis untuk
menyelesaikan studi di Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret..
2. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D., Ketua Program Studi Linguistik
Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta yang selalu memberikan
motivasi kepada penulis dalam penyelesaian tesis ini.
3. Prof. Dr. Sumarlam, M.S., Pembimbing I yang dengan sabar dan perhatian telah
membimbing dan mendorong penulis untuk menyelesaikan tesis ini.
4. Prof. Dr. Djatmika, M.A. Pembimbing II yang dengan penuh kesabaran, perhatian,
dan ketelitian membimbing penulis.
5. Seluruh dosen Program Pascasarjana, Program Studi Linguistik Program
Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberi ilmu
pengetahuan, bimbingan, wawasan kepada penulis selama menempuh pendidikan.
6. Kedua orang tua serta adik penulis yang selalu berdoa dan memotivasi penulis,
sehingga penulis dapat mengikuti perkuliahan dan menyelesaikan tesis ini dengan
baik.
7. Teman-teman Program studi Linguistik UNS angkatan November 2012, khususnya
teman-teman ruang 203 yang selalu memberi semangat kepada penulis.
8. Semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu, yang telah memberi
kontribusi dalam penyelesaian tesis ini.
Surakarta,10 Februari 2015
commit to user
v
Penulis
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL .........................................................................................
i
LEMBAR PENGESAHAN PEMBIMBING......................................................
ii
LEMBAR PENGESAHAN TESIS...................................................................
iii
PERNYATAAN KEASLIAN TESIS DAN PUBLIKASINYA .......................
iv
KATA PENGANTAR ......................................................................................
v
DAFTAR ISI.................................................................................................... .
vi
DAFTAR TABEL .............................................................................................
ix
DAFTAR GAMBAR ........................................................................................
x
DAFTAR LAMPIRAN .....................................................................................
xi
DAFTAR SINGKATAN ..................................................................................
xii
ABSTRAK ........................................................................................................ xiii
ABSTRACT ....................................................................................................... xiv
BAB I
BAB II
PENDAHULUAN ..........................................................................
1
A. Latar Belakang Masalah ............................................................
1
B. Rumusan Masalah ......................................................................
6
C. Tujuan Penelitian........................................................................
6
D. Manfaat Penelitian .....................................................................
7
LANDASAN TEORI ...................................................................
8
A. Tinjauan Pustaka .........................................................................
8
1. Wacana ..................................................................................
8
a. Pengertian Wacana ......................................................... .
8
b. Jenis-Jenis Wacana ..........................................................
10
2. Koherensi dan Kohesi ..................................................... ......
12
a.
Kohesi Gramatikal ........................................................
14
1)
Pengacuan (Referensi) ..........................................
14
2)
Penyulihan (Substitusi).........................................
17
3)
Pelesapan (Elipsis)................................................
18
4)
Konjungsi (Perangkaian)
commit to user......................................
19
vi
perpustakaan.uns.ac.id
b.
BAB III
BAB IV
digilib.uns.ac.id
Kohesi Leksikal .............................................................
20
1)
Repetisi (Pengulangan).........................................
21
2)
Sinonimi (Padan Kata)..........................................
24
3)
Antonimi (Oposisi Makna) ...................................
25
4)
Kolokasi (Sanding Kata) ......................................
26
5)
Hiponimi ...............................................................
27
6)
Meronimi...............................................................
28
7)
Ekuivalensi ...........................................................
29
3. Genre .....................................................................................
29
4. Analisis Wacana ....................................................................
31
5. Novel .....................................................................................
32
B.
Penelitian yang Relevan .........................................................
33
C.
Kerangka Berpikir ........................................................................ 34
METODE PENELITIAN ............................................................
36
A. Desain Penelitian ......................................................................
36
B. Data dan Sumber Data ...............................................................
37
C. Metode dan Teknik Penyediaan Data ........................................
37
D. Metode dan Teknik Analisis Data.............................................
39
E. Metode Penyajian Data ..............................................................
41
HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN .........................
42
A. Hasil Penelitian .........................................................................
42
1. Kohesi Gramatikal ........................................................ .......
42
a.
Pengacuan (Referensi) .................................................
42
b.
Penyulihan (Substitusi) ................................................
95
c.
Pelesapan (Elipsis).......................................................
99
d.
Konjungsi (Perangkaian) ............................................ 105
2. Kohesi Leksikal ............................................................. ....... 135
a.
Repetisi (Pengulangan) ................................................ 135
b.
Sinonimi (Padan Kata)................................................. 151
c.
Antonimi (Oposisi
Makna)
.......................................... 157
commit
to user
vii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
d.
Kolokasi ....................................................................... 163
e.
Hiponimi ...................................................................... 180
f.
Meronimi ..................................................................... .184
g.
Ekuivalensi .................................................................. 185
3. Peran Kohesi Gramatikal dan Leksikal dalam Memunculkan
Alur Cerita Novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere
Liye ........................................................................................ 188
B.
BAB V
Pembahasan ............................................................................. 225
SIMPULAN DAN SARAN ........................................................... 240
DAFTAR PUSTAKA........................................................................................ 244
LAMPIRAN ...................................................................................................... 248
commit to user
viii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR TABEL
Tabel 1
Pengacuan Pronomina Persona
................................................
75
Tabel 2
Pengacuan Pronomina Demonstratif Waktu ...............................
84
Tabel 3
Pengacuan Pronomina Demonstratif Tempat.............................
91
Tabel 4
Pengacuan Komparatif ..............................................................
94
Tabel 5
Substitusi .....................................................................................
99
Tabel 6
Elipsis ....................................................................................... 105
Tabel 7
Konjungsi .................................................................................... 133
Tabel 8
Kohesi Gramatikal....................................................................... 134
Tabel 9
Repetisi ...................................................................................... 151
Tabel 10
Sinonimi ..................................................................................... 157
Tabel 11
Antonimi ................................................................................... 163
Tabel 12
Kohesi Leksikal .......................................................................... 187
commit to user
ix
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR GAMBAR
Gambar 1
Kedudukan Wacana dalam Satuan Kebahasaan ...................
9
Gambar 2
Jenis-Jenis Pengacuan..............................................................
15
Gambar 3
Klasifikasi Pengacuan Pronomina Persona ............................
16
Gambar 4
Kerangka Berpikir ...................................................................
35
Gambar 5
Hiponimi “Buah” .................................................................. 181
Gambar 6
Hiponimi “Warna”................................................................... 182
Gambar 7
Hiponimi “Burung” ................................................................. 182
Gambar 8
Hiponimi “Perlatan Sekolah” .................................................. 183
Gambar 9
Hiponimi “Perabot” .............................................................. 183
Gambar 10
Hiponimi “Peralatan Medis” ................................................... 184
commit to user
x
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1
Pengacuan Pronomina Persona .......................................... 248
Lampiran 2
Pengacuan Pronomina Demonstratif Waktu ......................... 365
Lampiran 3
Pengacuan Pronomina Demonstratif Tempat ...................... 387
Lampiran 4
Pengacuan Komparatif ........................................................ 392
Lampiran 5
Substitusi............................................................................... 400
Lampiran 6
Elipsis ................................................................................. 406
Lampiran 7
Konjungsi .............................................................................. 431
Lampiran 8
Repetisi ............................................................................... 520
Lampiran 9
Sinonimi ................................................................................ 545
Lampiran 10
Antonimi ............................................................................ 549
Lampiran 11
Kolokasi ............................................................................... 552
Lampiran 12
Hiponimi .............................................................................. 562
Lampiran 13
Meronimi ............................................................................. 563
Lampiran 14
Ekuivalensi........................................................................... 564
Lampiran 15
Ringkasan Novel Bidadari-Bidadari Surga......................... 567
Lampiran 16
Biografi Tere Liye .............................................................. 610
commit to user
xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR SINGKATAN
Singkatan
BBS
: Bidadari-Bidadari Surga
OR
: Orientasi
KM
: Komplikasi
EV
: Evaluasi
RS
: Resolusi
Simbol yang Digunakan
Φ
: Pelesapan (Elipsis)
><
: Antonimi
Penomoran Data
BBS/I-93/2-16/23-27 : Nomor sumber data yang dikutip dan di bahas dalam
pembahasan. BBS adalah novel Bidadari-Bidadari Surga, I
berarti nomor urut pengacuan persona dalam lampiran, 93
berarti nomor urut data pada tabel data, 2-16 berarti data
ditemukan pada bab 2 halaman 16, 23-27 data ditemukan pada
baris 23-27.
I-93
: Singkatan nomor data yang dibahas dalam pembahasan, yang
berarti I berarti nomor urut lampiran pengacuan persona, 93
berarti nomor urut data yang dikutip dari tabel.
(1)
: Kutipan nomor 1
commit to user
xii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRAK
Reffidya Ami Hanastibina. S111302006. 2015. Kohesi Gramatikal dan Leksikal
Dalam Novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere Liye. TESIS. Pembimbing I: Prof.
Dr. Surmarlam, M.S., Pembimbing II: Prof. Dr. Djatmika, M.A., Program Studi
Linguistik Minat Utama Linguistik Deskriptif Program Pascasarjana Universitas
Sebelas Maret, Surakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan kohesi gramatikal karya
Tere Liye, (2) mendeskripsikan kohesi leksikal dalam novel Bidadari-Bidadari Surga
karya Tere Liye, (3) menjelaskan peran kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam
memunculkan alur cerita novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere Liye. Penelitian
ini membahas tiga permasalahan, yaitu (1) kohesi gramatikal apa sajakah yang terdapat
dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye?, (2) kohesi leksikal apa sajakah
yang terdapat novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye?, (3) bagaimanakah
peran kohesi gramatikal dan leksikal memunculkan alur cerita pada novel BidadariBidadari Surga karya Tere Liye?
Sumber data dalam penelitian ini adalah novel Bidadari-Bidadari Surga karya
Tere Liye, sedangkan data yang dianalisis adalah satuan-satuan lingual yang berupa
tuturan-tuturan, kalimat, klausa, dan kata dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya
Tere Liye yang di dalamnya terdapat peranti kohesi gramatikal dan leksikal. Adapun objek
penelitian yang dikaji dalam penelitian ini adalah kohesi gramatikal dan kohesi leksikal
dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye, dan peran kohesi gramatikal
dan kohesi leksikal dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye. Penyediaan
data dalam penelitian ini dilakukan dengan metode simak dengan teknik dasar teknik
sadap. Dalam menganalisis data digunakan metode distribusional dengan teknik dasar
berupa teknik BUL (Bagi Unsur Langsung) dan teknik lanjutan berupa teknik ganti dan
teknik lesap.
Dari hasil analisis data, disimpulkan bahwa novel Bidadari-Bidadari Surga
karya Tere Liye merupakan sebuah wacana yang padu karena didukung oleh peranti
kohesi gramatikal dan leksikal. Dalam wacana ini ditemukan empat peranti kohesi
gramatikal, yaitu referensi sejumlah 58,92%, substitusi sejumlah 1,72%, elipsis
sejumlah 11,56%, dan konjungsi sejumlah 27,79%. Selain itu, dalam novel BidadariBidadari Surga Karya Tere Liye juga ditemukan peranti kohesi leksikal, yaitu repetisi
sebanyak 52,11%, sinonimi 9,66%, antonimi 10,26%%, kolokasi 13,27%, hiponimi
3,21%, meronimi 1,01%, dan ekuivalensi 10,46%. Kohesi gramatikal yang paling
dominan dalam Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye adalah referensi, sedangkan
kohesi leksikal yang paling dominan dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere
Liye adalah repetisi. Masing-masing peranti kohesi, baik kohesi gramatikal maupun
kohesi leksikal ditemukan pada tahapan orientasi, komplikasi, evaluasi, dan resolusi.
Peranti kohesi tersebut memiliki peran dalam memunculkan alur cerita novel BidadariBidadari Surga karya Tere Liye.
(Kata Kunci: Kohesi, Kohesi Gramatikal, Kohesi Leksikal, Peran Kohesi )
commit to user
xiii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRACT
Reffidya Ami Hanastibina. S111302006. 2015. Grammatical and Lexical Cohesion in
Bidadari-Bidadari Surga Novel Written by Tere Liye. THESIS. Supervisor I: Prof. Dr.
Sumarlam, M.S., Supervisor II: Prof. Dr. Djatmika, M.A., Linguistic Program, Majoring
in Lingusitic Descriptive, Post Graduate Program of Sebelas Maret University,
Surakarta.
This research is aimed at: (1) describing the grammatical cohesion in BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye, (2) describing the lexical BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye, (3) explaining the role of grammatical and
lexical cohesion in showing plots of Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere
Liye. There are three problems discussed in this research. They are: (1) what are
grammatical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye, (2)
what are lexical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye, (3)
how is the role of grammatical and lexical cohesion in showing plots of BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye.
The source of data is a novel entitled Bidadari-Bidadari Surga written by Tere
Liye, while the data itself were lingual units in the form of utterances, clauses,
sentences, and words containing the devices of grammatical and lexical cohesion. The
objects of this research are gramatical and lexical cohesion, and the role of grammatical
and lexical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye. The data
of this research were collected through observation method (by reading). The basic
technique of this method was tapping technique. The data were analyzed by using
Segmenting Immediate Constituents Technique as the basic technique of distributional
method and extended techniques, namely substitution and deletion techniques.
Based on the result of the data analysis, it is concluded that Bidadari-Bidadari
Surga, a novel written by Tere Liye is categorized as coherent discourse, because it is
supported by lexical and grammatical cohesion devices. There are four devices of
grammatical cohesion found in this discourse; they were reference amounting to
58,92%, substitution 1,72%, ellipsis 11,56%, and conjunction 27,79%. The grammatical
cohesions were dominated by reference. In addition, lexical cohesions were also found in
this discourse; they were repetition amounting to 52,11%, synonymy 9,66%, antonymy
10,62%, collocation 13,27%, hyponym 3,21%, meronymy 1,01%, and equivalency
10,46%%. The lexical cohesions were dominated by repetition. Cohesion devices, both
grammatical and lexical cohesion were founded in orientation stage, complication
stage, evaluation stage, and resolution stage. Those cohesion devices has the role show
plots of Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye.
(Keywords : Cohesion, Grammatical Cohesion, Lexical Cohesion, The role of
grammatical and lexical cohesion)
commit to user
xiv
digilib.uns.ac.id
KOHESI GRAMATIKAL DAN LEKSIKAL
DALAM NOVEL “BIDADARI-BIDADARI SURGA” KARYA TERE LIYE
TESIS
Disusun untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister
Program Studi Linguistik
Minat Utama Linguistik Deskriptif
Oleh
REFFIDYA AMI HANASTIBINA
NIM S111302006
PROGRAM STUDI LINGUISTIK
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
SURAKARTA
2015
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
commit to user
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
PERNYATAAN KEASLIAN DAN PERSYARATAN PUBLIKASI
Saya menyatakan dengan sebenar-benarnya bahwa:
1. Tesis yang berjudul “Kohesi Gramatikal dan Leksikal Dalam Novel BidadariBidadari Surga Karya Tere Liye” ini adalah karya penelitian saya sendiri dan tidak
terdapat karya ilmiah yang pernah diajukan oleh orang lain untuk memperoleh gelar
akademik serta tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau
diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis dengan acuan yang disebutkan
sumbernya, baik dalam naskah karangan dan daftar pustaka. Apabila ternyata di
dalam maskah tesis ini dapat dibuktikan terdapat unsur-unsur plagiasi, maka saya
bersedia menerima sanksi, baik tesis beserta gelar magister saya dibatalkan serta
diproses sesuai dengan peraturan perundang-undangan yang berlaku.
2. Publikasi sebagian atau keseluruhan isi Tesis pada jurnal atau forum ilmiah harus
menyertakan tim promotor sebagai author dan PPs UNS sebagai institusinya.
Apabila saya melakukan pelanggaran dari ketentuan publikasi ini, maka saya
bersedia mendapatkan sanksi akademik yang berlaku.
Surakarta, 10 Februari 2015
Mahasiswa
Reffidya Ami Hanastibina
S111302006
commit to user
iv
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
KATA PENGANTAR
Syukur Alhamdulillah Kehadirat Allah SWT yang telah melimpahkan rahmatNYA sehingga tesis ini dapat terselesaikan. Tesis ini disusun untuk memenuhi sebagian
persyaratan mencapai derajat magister Program Studi Linguistik Minat Utama
Linguistik Deskriptif.
Tesis ini tidak dapat terselesaikan tanpa bantuan dari berbagai pihak. Oleh
karena itu, dalam kesempatan ini saya menyampaikan terima kasih kepada.
1. Pof. Dr. Ir. Ahmad Yunus, M.S., Direktur Program Pascasarjana Universitas
Sebelas Maret Surakarta yang telah memberikan kesempatan kepada penulis untuk
menyelesaikan studi di Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret..
2. Prof. Drs. M.R. Nababan, M.Ed, M.A, Ph.D., Ketua Program Studi Linguistik
Program Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta yang selalu memberikan
motivasi kepada penulis dalam penyelesaian tesis ini.
3. Prof. Dr. Sumarlam, M.S., Pembimbing I yang dengan sabar dan perhatian telah
membimbing dan mendorong penulis untuk menyelesaikan tesis ini.
4. Prof. Dr. Djatmika, M.A. Pembimbing II yang dengan penuh kesabaran, perhatian,
dan ketelitian membimbing penulis.
5. Seluruh dosen Program Pascasarjana, Program Studi Linguistik Program
Pascasarjana Universitas Sebelas Maret Surakarta yang telah memberi ilmu
pengetahuan, bimbingan, wawasan kepada penulis selama menempuh pendidikan.
6. Kedua orang tua serta adik penulis yang selalu berdoa dan memotivasi penulis,
sehingga penulis dapat mengikuti perkuliahan dan menyelesaikan tesis ini dengan
baik.
7. Teman-teman Program studi Linguistik UNS angkatan November 2012, khususnya
teman-teman ruang 203 yang selalu memberi semangat kepada penulis.
8. Semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu persatu, yang telah memberi
kontribusi dalam penyelesaian tesis ini.
Surakarta,10 Februari 2015
commit to user
v
Penulis
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL .........................................................................................
i
LEMBAR PENGESAHAN PEMBIMBING......................................................
ii
LEMBAR PENGESAHAN TESIS...................................................................
iii
PERNYATAAN KEASLIAN TESIS DAN PUBLIKASINYA .......................
iv
KATA PENGANTAR ......................................................................................
v
DAFTAR ISI.................................................................................................... .
vi
DAFTAR TABEL .............................................................................................
ix
DAFTAR GAMBAR ........................................................................................
x
DAFTAR LAMPIRAN .....................................................................................
xi
DAFTAR SINGKATAN ..................................................................................
xii
ABSTRAK ........................................................................................................ xiii
ABSTRACT ....................................................................................................... xiv
BAB I
BAB II
PENDAHULUAN ..........................................................................
1
A. Latar Belakang Masalah ............................................................
1
B. Rumusan Masalah ......................................................................
6
C. Tujuan Penelitian........................................................................
6
D. Manfaat Penelitian .....................................................................
7
LANDASAN TEORI ...................................................................
8
A. Tinjauan Pustaka .........................................................................
8
1. Wacana ..................................................................................
8
a. Pengertian Wacana ......................................................... .
8
b. Jenis-Jenis Wacana ..........................................................
10
2. Koherensi dan Kohesi ..................................................... ......
12
a.
Kohesi Gramatikal ........................................................
14
1)
Pengacuan (Referensi) ..........................................
14
2)
Penyulihan (Substitusi).........................................
17
3)
Pelesapan (Elipsis)................................................
18
4)
Konjungsi (Perangkaian)
commit to user......................................
19
vi
perpustakaan.uns.ac.id
b.
BAB III
BAB IV
digilib.uns.ac.id
Kohesi Leksikal .............................................................
20
1)
Repetisi (Pengulangan).........................................
21
2)
Sinonimi (Padan Kata)..........................................
24
3)
Antonimi (Oposisi Makna) ...................................
25
4)
Kolokasi (Sanding Kata) ......................................
26
5)
Hiponimi ...............................................................
27
6)
Meronimi...............................................................
28
7)
Ekuivalensi ...........................................................
29
3. Genre .....................................................................................
29
4. Analisis Wacana ....................................................................
31
5. Novel .....................................................................................
32
B.
Penelitian yang Relevan .........................................................
33
C.
Kerangka Berpikir ........................................................................ 34
METODE PENELITIAN ............................................................
36
A. Desain Penelitian ......................................................................
36
B. Data dan Sumber Data ...............................................................
37
C. Metode dan Teknik Penyediaan Data ........................................
37
D. Metode dan Teknik Analisis Data.............................................
39
E. Metode Penyajian Data ..............................................................
41
HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN .........................
42
A. Hasil Penelitian .........................................................................
42
1. Kohesi Gramatikal ........................................................ .......
42
a.
Pengacuan (Referensi) .................................................
42
b.
Penyulihan (Substitusi) ................................................
95
c.
Pelesapan (Elipsis).......................................................
99
d.
Konjungsi (Perangkaian) ............................................ 105
2. Kohesi Leksikal ............................................................. ....... 135
a.
Repetisi (Pengulangan) ................................................ 135
b.
Sinonimi (Padan Kata)................................................. 151
c.
Antonimi (Oposisi
Makna)
.......................................... 157
commit
to user
vii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
d.
Kolokasi ....................................................................... 163
e.
Hiponimi ...................................................................... 180
f.
Meronimi ..................................................................... .184
g.
Ekuivalensi .................................................................. 185
3. Peran Kohesi Gramatikal dan Leksikal dalam Memunculkan
Alur Cerita Novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere
Liye ........................................................................................ 188
B.
BAB V
Pembahasan ............................................................................. 225
SIMPULAN DAN SARAN ........................................................... 240
DAFTAR PUSTAKA........................................................................................ 244
LAMPIRAN ...................................................................................................... 248
commit to user
viii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR TABEL
Tabel 1
Pengacuan Pronomina Persona
................................................
75
Tabel 2
Pengacuan Pronomina Demonstratif Waktu ...............................
84
Tabel 3
Pengacuan Pronomina Demonstratif Tempat.............................
91
Tabel 4
Pengacuan Komparatif ..............................................................
94
Tabel 5
Substitusi .....................................................................................
99
Tabel 6
Elipsis ....................................................................................... 105
Tabel 7
Konjungsi .................................................................................... 133
Tabel 8
Kohesi Gramatikal....................................................................... 134
Tabel 9
Repetisi ...................................................................................... 151
Tabel 10
Sinonimi ..................................................................................... 157
Tabel 11
Antonimi ................................................................................... 163
Tabel 12
Kohesi Leksikal .......................................................................... 187
commit to user
ix
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR GAMBAR
Gambar 1
Kedudukan Wacana dalam Satuan Kebahasaan ...................
9
Gambar 2
Jenis-Jenis Pengacuan..............................................................
15
Gambar 3
Klasifikasi Pengacuan Pronomina Persona ............................
16
Gambar 4
Kerangka Berpikir ...................................................................
35
Gambar 5
Hiponimi “Buah” .................................................................. 181
Gambar 6
Hiponimi “Warna”................................................................... 182
Gambar 7
Hiponimi “Burung” ................................................................. 182
Gambar 8
Hiponimi “Perlatan Sekolah” .................................................. 183
Gambar 9
Hiponimi “Perabot” .............................................................. 183
Gambar 10
Hiponimi “Peralatan Medis” ................................................... 184
commit to user
x
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR LAMPIRAN
Lampiran 1
Pengacuan Pronomina Persona .......................................... 248
Lampiran 2
Pengacuan Pronomina Demonstratif Waktu ......................... 365
Lampiran 3
Pengacuan Pronomina Demonstratif Tempat ...................... 387
Lampiran 4
Pengacuan Komparatif ........................................................ 392
Lampiran 5
Substitusi............................................................................... 400
Lampiran 6
Elipsis ................................................................................. 406
Lampiran 7
Konjungsi .............................................................................. 431
Lampiran 8
Repetisi ............................................................................... 520
Lampiran 9
Sinonimi ................................................................................ 545
Lampiran 10
Antonimi ............................................................................ 549
Lampiran 11
Kolokasi ............................................................................... 552
Lampiran 12
Hiponimi .............................................................................. 562
Lampiran 13
Meronimi ............................................................................. 563
Lampiran 14
Ekuivalensi........................................................................... 564
Lampiran 15
Ringkasan Novel Bidadari-Bidadari Surga......................... 567
Lampiran 16
Biografi Tere Liye .............................................................. 610
commit to user
xi
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
DAFTAR SINGKATAN
Singkatan
BBS
: Bidadari-Bidadari Surga
OR
: Orientasi
KM
: Komplikasi
EV
: Evaluasi
RS
: Resolusi
Simbol yang Digunakan
Φ
: Pelesapan (Elipsis)
><
: Antonimi
Penomoran Data
BBS/I-93/2-16/23-27 : Nomor sumber data yang dikutip dan di bahas dalam
pembahasan. BBS adalah novel Bidadari-Bidadari Surga, I
berarti nomor urut pengacuan persona dalam lampiran, 93
berarti nomor urut data pada tabel data, 2-16 berarti data
ditemukan pada bab 2 halaman 16, 23-27 data ditemukan pada
baris 23-27.
I-93
: Singkatan nomor data yang dibahas dalam pembahasan, yang
berarti I berarti nomor urut lampiran pengacuan persona, 93
berarti nomor urut data yang dikutip dari tabel.
(1)
: Kutipan nomor 1
commit to user
xii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRAK
Reffidya Ami Hanastibina. S111302006. 2015. Kohesi Gramatikal dan Leksikal
Dalam Novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere Liye. TESIS. Pembimbing I: Prof.
Dr. Surmarlam, M.S., Pembimbing II: Prof. Dr. Djatmika, M.A., Program Studi
Linguistik Minat Utama Linguistik Deskriptif Program Pascasarjana Universitas
Sebelas Maret, Surakarta.
Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan kohesi gramatikal karya
Tere Liye, (2) mendeskripsikan kohesi leksikal dalam novel Bidadari-Bidadari Surga
karya Tere Liye, (3) menjelaskan peran kohesi gramatikal dan kohesi leksikal dalam
memunculkan alur cerita novel Bidadari-Bidadari Surga Karya Tere Liye. Penelitian
ini membahas tiga permasalahan, yaitu (1) kohesi gramatikal apa sajakah yang terdapat
dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye?, (2) kohesi leksikal apa sajakah
yang terdapat novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye?, (3) bagaimanakah
peran kohesi gramatikal dan leksikal memunculkan alur cerita pada novel BidadariBidadari Surga karya Tere Liye?
Sumber data dalam penelitian ini adalah novel Bidadari-Bidadari Surga karya
Tere Liye, sedangkan data yang dianalisis adalah satuan-satuan lingual yang berupa
tuturan-tuturan, kalimat, klausa, dan kata dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya
Tere Liye yang di dalamnya terdapat peranti kohesi gramatikal dan leksikal. Adapun objek
penelitian yang dikaji dalam penelitian ini adalah kohesi gramatikal dan kohesi leksikal
dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye, dan peran kohesi gramatikal
dan kohesi leksikal dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye. Penyediaan
data dalam penelitian ini dilakukan dengan metode simak dengan teknik dasar teknik
sadap. Dalam menganalisis data digunakan metode distribusional dengan teknik dasar
berupa teknik BUL (Bagi Unsur Langsung) dan teknik lanjutan berupa teknik ganti dan
teknik lesap.
Dari hasil analisis data, disimpulkan bahwa novel Bidadari-Bidadari Surga
karya Tere Liye merupakan sebuah wacana yang padu karena didukung oleh peranti
kohesi gramatikal dan leksikal. Dalam wacana ini ditemukan empat peranti kohesi
gramatikal, yaitu referensi sejumlah 58,92%, substitusi sejumlah 1,72%, elipsis
sejumlah 11,56%, dan konjungsi sejumlah 27,79%. Selain itu, dalam novel BidadariBidadari Surga Karya Tere Liye juga ditemukan peranti kohesi leksikal, yaitu repetisi
sebanyak 52,11%, sinonimi 9,66%, antonimi 10,26%%, kolokasi 13,27%, hiponimi
3,21%, meronimi 1,01%, dan ekuivalensi 10,46%. Kohesi gramatikal yang paling
dominan dalam Bidadari-Bidadari Surga karya Tere Liye adalah referensi, sedangkan
kohesi leksikal yang paling dominan dalam novel Bidadari-Bidadari Surga karya Tere
Liye adalah repetisi. Masing-masing peranti kohesi, baik kohesi gramatikal maupun
kohesi leksikal ditemukan pada tahapan orientasi, komplikasi, evaluasi, dan resolusi.
Peranti kohesi tersebut memiliki peran dalam memunculkan alur cerita novel BidadariBidadari Surga karya Tere Liye.
(Kata Kunci: Kohesi, Kohesi Gramatikal, Kohesi Leksikal, Peran Kohesi )
commit to user
xiii
perpustakaan.uns.ac.id
digilib.uns.ac.id
ABSTRACT
Reffidya Ami Hanastibina. S111302006. 2015. Grammatical and Lexical Cohesion in
Bidadari-Bidadari Surga Novel Written by Tere Liye. THESIS. Supervisor I: Prof. Dr.
Sumarlam, M.S., Supervisor II: Prof. Dr. Djatmika, M.A., Linguistic Program, Majoring
in Lingusitic Descriptive, Post Graduate Program of Sebelas Maret University,
Surakarta.
This research is aimed at: (1) describing the grammatical cohesion in BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye, (2) describing the lexical BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye, (3) explaining the role of grammatical and
lexical cohesion in showing plots of Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere
Liye. There are three problems discussed in this research. They are: (1) what are
grammatical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye, (2)
what are lexical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye, (3)
how is the role of grammatical and lexical cohesion in showing plots of BidadariBidadari Surga novel written by Tere Liye.
The source of data is a novel entitled Bidadari-Bidadari Surga written by Tere
Liye, while the data itself were lingual units in the form of utterances, clauses,
sentences, and words containing the devices of grammatical and lexical cohesion. The
objects of this research are gramatical and lexical cohesion, and the role of grammatical
and lexical cohesion in Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye. The data
of this research were collected through observation method (by reading). The basic
technique of this method was tapping technique. The data were analyzed by using
Segmenting Immediate Constituents Technique as the basic technique of distributional
method and extended techniques, namely substitution and deletion techniques.
Based on the result of the data analysis, it is concluded that Bidadari-Bidadari
Surga, a novel written by Tere Liye is categorized as coherent discourse, because it is
supported by lexical and grammatical cohesion devices. There are four devices of
grammatical cohesion found in this discourse; they were reference amounting to
58,92%, substitution 1,72%, ellipsis 11,56%, and conjunction 27,79%. The grammatical
cohesions were dominated by reference. In addition, lexical cohesions were also found in
this discourse; they were repetition amounting to 52,11%, synonymy 9,66%, antonymy
10,62%, collocation 13,27%, hyponym 3,21%, meronymy 1,01%, and equivalency
10,46%%. The lexical cohesions were dominated by repetition. Cohesion devices, both
grammatical and lexical cohesion were founded in orientation stage, complication
stage, evaluation stage, and resolution stage. Those cohesion devices has the role show
plots of Bidadari-Bidadari Surga novel written by Tere Liye.
(Keywords : Cohesion, Grammatical Cohesion, Lexical Cohesion, The role of
grammatical and lexical cohesion)
commit to user
xiv