Selanjutnya

p

MEMORANDUM SA lNG PENGERTIAN
ANTARA
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA
DAN
DEPARTEMEN LUAR NEGERI DAN PERDAGANGAN PEMERINTAH
AUSTRALIA
MENGENAI
KERJASAMA PENDIDIIK AN DAN PELATIHAN

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Departemen Luar Negeri dan
Perdagangan Pemerintah Australia , selanjutnya disebut 'Para Pihak';
BERKEINGINAN untuk meningkatkan hubungan persahabatan melalui
kerjasama yang lebih erat di bidang pendidikan dan pelatihan di antara Para
Pihak;
MENIMBANG kebutuhan untuk mengembangkan dan meningkatkan kerjasama
pendidikan dan pelatihan dan juga kerjasama di antara para pihak;
MEMPERTIMBANGKAN Pernyataan Bersama antara Pemerintah Republik
Indonesia dan Pemerintah Australia tentang Kemitraan Komprehensif yang
ditandatangani pada 4 April 2005; dan

seuaセ@

dengan undang - undang dan peraturan - peraturan yang berlaku di
kedua negara;
TELAH MENYETUJUI HAL- HAL SEBAGAI BERIKUT :
Pasal 1
TUJ UAN
1

Tujuan-tujuan dari Memorandum Saling Pengertian yang selanjutnya disebut
"Memorandum" adalah untuk :
1. Memberikan suatu kerangka kerjasama di bidang pendidikan dan pelatihan
bagi para diplomat kedua negara. Kerjasama tersebut tidak akan
dilaksanakan atas pertimbangan komersil;

2. Menciptakan kondisi-kondisi untuk memelihara hubungan yang tetap dan
kerjasama antara lembaga-lembaga diplomatik dari Para Pihak;
3. Meningkatkan pengembangan sumber daya manusia bagi para diplomat dari
kedua negara.


Pasal2
BIDANG - BIDANG KERJASAMA

Bidang-bidang kerjasama di
konsultasi, dapat terdiri atas :

bawah

Memorandum

ini,

setelah dilakukan

1. Pertukaran informasi mengenai kurikulum dari masing-masing kursus
diplomatik, metode-metode pelatihan, seminar-seminar, lokakarya-lokakarya,
atau program - program sejenis yang menyangkut kepentingan bersama;
2. Pertukaran para tenaga pengajar dan siswa dalam rangka meningkatkan
kualifikasi profesional dan berbagi pengetahuan dan pengalaman masing masing;
3. Pertukaran bahan-bahan publikasi dan materi cetak lainnya yang diterbitkan

oleh Para Pihak atau lembaga-lembaga lainnya yang ada di negara masingmasing di bidang kebijakan luar negeri, hubungan internasional, hukum
internasional, masalah-masalah ekonomi internasional, ilmu pengetahuan
politik atau bidang-bidang lain mengenai kepentingan bersama.
4. Pertukaran para pejabat atau/dan siswa untuk belajar lebih lanjut tentang
bidang - bidang tertentu mengenai topik yang menjadi kepentingan bersama
seperti ilmu bahasa, budaya , sistem-sistem politik dan ekonomi, serta
kebijakan luar negeri dari Pihak lain di institusi diplomatiknya atau di institusiinstitusi pendidikan dari Para Pihak sesuai kesepakatan bersama untuk suatu
tujuan dimaksud;
5. Penyelenggaraan program-program kursus dasar dan khusus serta saling
berkonsultasi tentang masalah-masalah berkenaan dengan kursus-kursus
yang disepakati oleh Para Pihak.

Pasal3
LEMBAGA - LEMBAGA PELAKSANA

1. Departemen Luar Negeri dan Perdagangan Pemerintah Australia
menetapkan Divisi Manajemen Korporasi (Corporate Management Division)

Departemen Luar Negeri dan Perdagangan Pemerintah Australia sebagai
Pelaksana yang bertanggung jawab untuk pelaksanaan Memorandum ini:

2. Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia menetapkan Pusat Pendidikan
dan Pelatihan Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia sebagai
Pelaksana yang bertanggung jawab untuk pelaksanaan Memorandum ini.

Pasal4
PELAKSANAAN

1. Para Pihak akan mengadakan konsultasi secara berkala bilamana dipandang
perlu untuk melaksanakan Memorandum ini;
2. Untuk pelaksanaan Memorandum ini , Para Pihak akan membentuk suatu
kelompok kerja bersama untuk menyusun prosedur-prosedur, rencanarencana dan program-program kerjasama yang direkomendasikan dengan
maksud untuk mencapai tujuan-tujuan dari Memorandum ini;
3. Pengaturan keuangan dan administrasi dari program-program tersebut di
atas dan program-program lain yang disetujui bersama yang dibuat
berdasarkan Memorandum ini akan ditentukan oleh Para Pihak berdasarkan
kasus per kasus untuk pelaksanaannya .

Pasal5
PENYELESAIAN PERSELISIHAN


Setiap perselisihan antara Pa(a Pihak berkaitan dengan penafsiran dan/atau
pelaksanaan Memorandum ini akan diselesaikan secara damai melalui
konsultasi-konsultasi dan perundingan-perundingan .

Pasal6
AMANDEMEN

Memorandum ini dapat ditinjau atau diamandemen setiap waktu atas
kesepakatan bersama secara tertulis melalui saluran - saluran diplomatik oleh
Para Pihak. Peninjauan kembali atau amandemen - amandemen tersebut akan
mulai berlaku pada tanggal sebagaimana yang ditentukan Para Pihak dan akan
dari Memorandum ini.
menjadi bagiar. yang tidak エ・イーゥセ。ィォョ@

Pasal7
MULAI BERLAKU, MASA BERLAKU DAN MASA BERAKHIR

1. Memorandum mi mulai berlaku pada tanggal penandatanganan;

4*(/&%


4*(/&%

P

L
Qセa@

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE DEPARTMENT OF FOREIGN AFFAIRS AND TRADE OF
THE GOVERNMENT O F AUSTRALIA
AND
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF
THE REPUBLIC OF INDONESIA

ON
EDUCATION AND TRAINING COOPERATION

The Department of Foreign Affai rs and Trade of the Government of

Australia and The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia
G[@
hereinafter referred to as "the p 。イエゥ・ウセ
DESIRING to strengthen the existing friendly bilateral relations through
closer cooperation in the field of education and training between the Parties;
CONSIDERING the need to develop and foster education and training
cooperation as well as cooperation between the education and training
institutions of the Parties;
TAKING INTO ACCOUNT the Joint Statement between the Government of
the Commonwealth of Australia and the Government of the Republic of
Indonesia on Comprehensive Partnership signed on the 4th day of April
2005; and
SUBJECT to the prevailing laws and regulations of the two countries;
HAVE REACHED THE FOLLOWIN G UNDERSTANDINGS:

Article 1
OBJECTIVES

of the Memorandum of Understanding hereinafter referred to
The ッ「ェ・」エゥカセ@

as the "Memorandum" are to:
(1) Provide a framework for cooperation in エィセ@
field of education and
training for the diplomats of both countries. Such cooperation will not be
guided by any commercial consideration;
(2) Create conditions for maintaming regular cor:iacts and cooperation
Parties;
between the diplomatic institutions of セィ・@

(3) Promote human resources development for the diplomats of both
countries .

Article 2
AREAS OF COOPERATION
The areas of cooperation
consultation, consist of:

under

this


Memorandum

may,

following

(1) Exchange of information of the curricula of their respective diplomatic
courses, methods in training, seminars, workshops, or other similar
programs on items of mutual interest;
(2) Exchange of lecturers and students with a view to upgrading their
professional qualifications and to sharing their respective knowledge and
experience;
(3) Exchange of publications and other printed materials published by each
Party or other institutions in their respective countries in the field of
foreign policy, international relations , international law, international
economic affairs, political sciences or other subjects of common interest;
(4) Exchange of officials or/and students to further study certain courses on
topics of mutual interest such as linguistics, cultural, political and
・」ッョセゥ@

systems and foreign policies of the other Party at the Party's
diplomatic institution or at the educational institutions of the Parties that
both sides have mutually decided upon for such a purpose;
(5) Conducting programs of basic and specialized courses and mutual
consultations on questions concerning courses as agreed by both
Parties.

Article 3
EXECUTING AGENCIES
(1) The Department of Foreign Affairs and Trade of the Government of
Australia designates the Corporate Management Division of the
Department of Foreign Affairs and Trade of the Government of the
Commonwealth of Australia as the Executing Agency that is responsible
for the implementation of this Memorandum.
(2) The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia designates
the Centre for Education and Training of the M:nistry of Foreign Affairs of
the Republic of Indonesia as the Executing Agency that is resporsible
for the implementation of this Memorandum;

Article 4

IMPLEMENTATION

(1) The Parties will hold periodical consultations as deemed necessary in
implementing this Memorandum:
(2) For the implementation of this Memorandum, the Parties will establish a
joint working group to draw up the procedures, plans and recommended
programs of cooperation with a view to achieving the objectives of this
Memorandum;
(3) The financial and administrative arrangements of the above mentioned
programs and other programs mutually decided upon by the Parties
under this Memorandum will be implemented on a case-by-case basis.

Article 5
DISPUTE SETTLEMENT

Any disputes between the Parties concerning the interpretation and/or
implementation of this Memorandum shall be settled amicably through
consultations and negotiations.

Article 6
AMENDMENT

This Memorandum can be reviewed or amended at any time by mutual
consent in writing through diplomatic channels by the Parties. Such
revisions or amendments will take effect on such date as may be
determined by the Parties and will form an integral part of this
Memorandum .

Article 7
ENTRY INTO EFFECT, DURATION AND TERMINATION

(1) This Memorandum will enter into effect on the date of its signing;
(2) This Memorandum will remain in effect for a period of three (3) years,
and will remain in effect thereafter until either of the Parties gives the
other Party at least three (3) months written notice, through diplomatic
channel, that it is terminating the Memorandum;
(3) The termination of the Memorandum will not affect the validity and
duration of any ongoing programs or activities made prior to the
termination of this Memorandum until the completion of such programs
or activities.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed this Memorandum.

4*(/&%

4*(/&%