TRANSLATION TECHNIQUES USED IN SUBTITLE TEXT OF âPATCH ADAMSâ MOVIE: A CASE STUDY OF THE MAIN CHARACTER - UDiNus Repository PAGE OF APPROVAL 2
!
"
#
$% &
'
ii
! !
"!
(
# #"
#!$
! ! )& (
&*
!
+
&
$, -
-
iii
.
$%
(
!!
.
!
& /& !
'
.
&(
! )
'
&
!
. !
&
&
1
+
0
2!
iv
!
#
!# "
3
5
4
.
5
5
&
v
%" &
(!
-
(
!
&
(!
&
"!
5&-
)
3
5&. &
!
"
$& 5 &
)
5
6
5&. &
6
7& 5 & 8
-
5&/
&
6
,& !
8
"
5& 4
5& 89
5&
5&8 +
5&
5&
5 &8
5 &
& !
!
"
6
:& - *
5
"
#
$% &
'
ii
! !
"!
(
# #"
#!$
! ! )& (
&*
!
+
&
$, -
-
iii
.
$%
(
!!
.
!
& /& !
'
.
&(
! )
'
&
!
. !
&
&
1
+
0
2!
iv
!
#
!# "
3
5
4
.
5
5
&
v
%" &
(!
-
(
!
&
(!
&
"!
5&-
)
3
5&. &
!
"
$& 5 &
)
5
6
5&. &
6
7& 5 & 8
-
5&/
&
6
,& !
8
"
5& 4
5& 89
5&
5&8 +
5&
5&
5 &8
5 &
& !
!
"
6
:& - *
5