TRANSLATION TECHNIQUES USED IN SUBTITLE TEXT OF “PATCH ADAMS” MOVIE: A CASE STUDY OF THE MAIN CHARACTER - UDiNus Repository

66

!" #$
(

!

- ..///

/

- ../// - ../// 1% #

!

% #

0

!"


))

!

% #

0

!"

))

!

2 &

!.#

7


,

*

,
))
"
% #& 4 !

<

&
#

*

!.

3<
"

4 !

#

&

$

!

'

% #

0

!"

))
!


#%
5 /

.# .

%
%

#&
&6

)) ) .

# 4

) )

$'
- "


)
)) ) ) -# 8:

;9 +

) ) *
/4 !
$ 0

$ 0

$ $

# $
$ 0

8 )) 9 $(
/// $
$

) )9
* # # , 8
("
:!

- %

*

)

- ../// $ $

2

&'

))
,! #


+#

3! /

%

%
#

* "
#

, * %

:!

& '

*


.

5 /

%

&6

*

#

(0

# $1
5 /

%

66


&
&6

&
2 &

$+
- "

- "

!

#
%

)
#


%

&

67

*

, = : " : ( ))
2
*
5 ; ' $ ;

5

2 !!& *
4 !
$ 0
'


*

5 /!

'

*

A
-

2 !

)

4!

4

- $ *
%
/

D

"
&6

%

3
- "

, #

# 5 /B

)
%

,*1 #
? 7,?33

>
) )

5 % !"

@1

33

#
#
'

(

# ' $ !

'

(

4 !
*

# 2
8
, $ $

*

0

#

' /

"
&
% #

5 /

5 /!

' !

$

, #

9 $* .
$2

,

$!

*
);

04

C

(

)))

-,! #
*

& + $

4 #

2

3 #
#

#

4 $ $(

&
+

))E
4 #

*. )* 5., %
B $&
'

"

F
$
$
4 !

+

))
6
$ 0

%
5 /

+
&
%

$
&6

3
- "

&
#