TRANSLATION TECHNIQUES USED IN SUBTITLE TEXT OF âPATCH ADAMSâ MOVIE: A CASE STUDY OF THE MAIN CHARACTER - UDiNus Repository
64
!
"
#
$
%&
"
%
% '
" - )
'
(. /+,- 0
'
'
"
'
'
)
''
!
"
( 0 /2+,- ))
'
"
(2 00+,-
%
%
0 +
64
(. ) +,- )
'
'
(1 )+,- 2
'
( *.+,- )
(1 / +,+,- ).*
/
(. /+,
(1 1*+,-
'
(
"
() **+,
%
(/ 01+,-
'
'
'
65
)
%
%
"
3
%
' %
%
"
%
"
%
'%
"
4
%
'
%
4
'
% '
''
&
%
4 %
%
%
'
"
'
%
'
'%
) 5
%
6 %
7
8 '
4 %
5
'
!
"
#
$
%&
"
%
% '
" - )
'
(. /+,- 0
'
'
"
'
'
)
''
!
"
( 0 /2+,- ))
'
"
(2 00+,-
%
%
0 +
64
(. ) +,- )
'
'
(1 )+,- 2
'
( *.+,- )
(1 / +,+,- ).*
/
(. /+,
(1 1*+,-
'
(
"
() **+,
%
(/ 01+,-
'
'
'
65
)
%
%
"
3
%
' %
%
"
%
"
%
'%
"
4
%
'
%
4
'
% '
''
&
%
4 %
%
%
'
"
'
%
'
'%
) 5
%
6 %
7
8 '
4 %
5
'