Selanjutnya

,.......- .

MEMORANDUM OF AGREEMENT
BETWEEN
THE GOVERNMENT OF JAPAN
AND
·I1Hl'.: GOVERNMENT OF THE

REPUBLIC OF INDONESIA

CONCERNING

THE BUILDING OF A WORLD WAR II MONUMENT

The Government of

Japan and the Government of the

I
I


I
I

f ..

Republic

of

Indonesia,

ィ・イゥョ。ヲエセ@

referred

to

as

"the


Parties";
· Desiring to develop .friendly relations and cooperation

I

between the peoples of both countries;



Mi.ridfuJ,.

the

of

1:-onseque.nces,

and


scourge

desiring

of

war

a_nd

this

that

all

its

should


dire .

not

be

:ce.pe.ated;
.Be·a:ring

in

mind

that

キ。イセ@

i

in


all

fo:rms

and

manifestations is not in conformity

ith a ·just and civilised

humanity,

.of

and

international

may


peace

endanger

as

it

all

brings

humankind

about

itself,

destruction


property, ·lass of lives and massivje human suffering,

of
and

therefore must be prevented;

Considering that at Jakarta, the Parties have discussed

. lthe

proposal of the Government of Japan that· a World War II

monument

be

built


on

Biak

Numfor

Island,

Irian · Jaya·

?rovince;
· ·· -?

RAVE AGREED AS FOLLOWS:

Article 1 ...

,.

- 2 -


Article l'

The Government of Japan shall buil!d:
1.

a

plain Monument without an

painting,

inscription,

engraving or any other symbol to commemorate World War
I I,

provided

monument

セ。ケ@

that

if

both

Parties

eternal

desire,

the

bear an inscripti n in English, Indonesian

and Japanese conveying a オョゥセ・イウ。ャ@


)

so

frieridship

and

ュ・ウ。ァセ@

prosperity

of peace,
for

all

people

throughout the world, in words to be agreed U;?On by the
Parties;

2.

a Park where the Monument shall stand, the design
。ョセ@

decoration of which shall be in conformity with the
Indonesian style and culturai values;
3.

a

i

__.;.· Mᄋセ

ᄋ ᄋ@

temporary mortuary where thei skeletons of the Japanese

who were killed during World W r I I shall be kept before
they are brotig:t).t back for fina

burial in Japan, which is

inconspicuous, separated from the Monument and located
outside the Park.

Article 2

The Government of the Republic of Indonesia sh.all agree
to the .use of 5,006 square meters of land required for the
building of the Monument, the Park and the mortuary located at
Parai Village,

Country of Parai, iRegency of Bia.k Numfor,

Irian Jaya Province.

Article 3 ...

.._

:\• -

..

.· . "'

- 3 !

Article 3

Any renov_ation of ·the Monument, ··the Park, as well as the
mortuary shall require the approva-t of the Goverru.1ent of the
.

I

Republic of Indonesia.

Article 4

!
·All costs for the building of Jthe Monument and the Park

will be borne by the Ministry of Health and Welfare of Japan
after

ッ「エ。ゥョセァ@

necessary budgetary appropriation pursuant

to the procedures required under the Japanese law. ·

Article,. 5 ·

I

· The Parties shalL arrange for!the planning and control

and the Park and entrust

of . the construction of the Monument

it to an Indonesian - Japanese Joint Venture Company to be

appointed on the agreement of both Parties.
I

:.



I
'
I•

·Article fi. .

Local workers

キセャ@

mゥョウエセZケN@

be employed by the

of Heal th

and Welfare of Japan after obtaining necessary budgetary
appropriation pursuant to the procedures
イ・アオゥセ、@

under the

Japanese law, and when it is deemed necessary, foreign

workers ...

セL@

--------ml\
. .......

--------i...---------------..----....

.
セMュ」。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .llllllR'llllm........ . . .

..

-

workers mdy be

4 -

.

with the approval qf the Parties in
ゥョカエセ、@

accordance with the prevailing laws and regulations of the

Republic of Indonesia.

Article 7

The management of the Monumentland the Park shall be
vested in tl;-le

gッカ・イョュセエ@

of the

r・ーオ「セゥ」@

of Indonesia through
I

I

the Municipal Government of Biak, whl.le all expen'ses needed
for the maintenance and the control of the Monument. 'and the

.9

Park will
Japan

be

after

pursuant

to

.borne by the Ministry of Health and Wel'fare of
obtaining
the

necessary

procedures

budgetary

required

under

appropriation
the

Japanese

.. セ@

law.

Article 8

This Memorandum of Agreement s all not prejudice the

sovereignty and ownership of .the Gov rnment of the

c ᄋセヲZ

r・ーセ「ャゥ」@

M Indoneida of the land on which the tonument, thEi Park, and
·the mortuary shall be located, nor shall it in ·any
セ エィ・@

authority

that

is

inherent

in

that

ウッカ・イゥァセヲャZエy@

キ。セᄋ@

affect
and

' 01:mership.

Article 9 ...

•55

on mw_, + :m l(W*Pi*"*" n e

a

==

*W"P'Aiii

W*Hfi

MEMORANDUM PERSETU
ANTARA

,PEMERINTAH JEPAN
DAN

I

I

PEMERINTAH REPUBLIK INOONESIA
i

TENTANG

PEMBANGUNAN MONUMEN PERANG DUNIA II

Pemerintah Jepang dan Pemerintah Republik Indonesia,
selanjutnya

Bahwa·

Para Pihak;
、ゥウ・「セエ@

Para

P ihak

berkeinginan

.

.

untuk

meningka tkan

i

hubungan ー・イウ。ィセ「エョ@

?-an kerjasam1 antara rakyat kedua

negara;

·

1

.

Bahwa Para Pihak terpanggil unJuk mengingatkan
manusia tentang kekejaman perang
agar

tidak terulang
Mengingat,

セ・ュ「。ャゥ[@

bahwa

perang

、・セァ。ョ@

umat

segala '3.kibatnya

I

dalam

segala

bentuk

dan

oanifestasinya harus dicegah karena tidak sesuai dengan
kemanusiaan

yang

perdama.ian

dan

adil

dan

beradab,

mengakibatkan

dapat

kehancuran,

mengancam
penderi taan

serta menimbulkan korban jiwa dan harta;
Memperhatikan, hasil pertemuan ,antara

Para Pihak di

Jakarta yang telah membahas usul Peme!rintah Jepang エセョ。ァ@
.

I
I

pembangunan Monumen Perang Dunia II di Pulau Biak Numfor,
Propinsi Irian·Jaya;

TELAH MENYETUJUI HAL-HAL SEBAGAI BERIKUT:

Pasal 1 .. _.

, .

- 2 . ,,.
.

.

MN セイ@

ᄋ Mセ@

I

セ ᄋ@

•.

Pasal 1

I

Pemerintah Jepang akan membangun:

I

I

a.

sebuah Monumen dalam bentuk sederhana tanpa .

a tau

inskripsi
エオャゥウ。セL@

lainnya

lambang

peristiwa Perang Dunia II,
ュ・ーイゥョァセ@

l\Lt.isan,
untuk
bila

ォ・」セ。ャゥ@

dikehendaki dapat· diberi tulisan dalam bahasa Inggris,

Indonesia dan Jepang dengan ungkapan yang mehgandung
nilai universal untuk menyampaikan pesan perdamaian,

persahabatan yang kekal dan abadi serta kesejahteraan
bagi bangsa-bangsa di duni.a yang rumusannya di::.etujui

セ@

oleh Para Pihak;
b.

1
i

·

sebuah Taman dimana Monwnen diba · gun, yang sqsunan dan

penataannya

disesuaikan dengan

aya dan nilai budaya
I
I

Indonesia;
」セ@

sebuah tempat penyimpanan semeritara tulang b8lulang

orang

Jepang .. yang ma ti

pada mas a

Perang.. Dunia

sebelum dibawa pulang ke Jepang , 'yang be.ntuknya

rnencolok,

II

tidak

terpisah dari Momunen dan tidak berada di

, dalam Taman.

Pasal 2

Pemetintah Republik Indonesia ienyetujui
tanah sel uas 5. 000 meter persegi オョエセォ@
dengan

Taman

dan

tempat

セ・ョァオ。@

pern.bangunan Monumen

pen;impaJan

sementara

tulang

I
I

k。「オーセ・@

belulang yang berlokasi di Desa Parai, k・」。ュエZオセ@
Biak Numfor,

Propinsi Irian Jaya,

Parai,
iョ、ッセウゥ。N@

P-asa.l 3 ...

セャゥヲwエGAZQキM・u

Q AmGFDawィVヲᆬゥlBァJirォャェキ。ュイ[ウNZ@

-:rr-

セwZャゥqュN[@

--

i:.
- 3 -

,.·

Pasal 3

i

I

Setiap .perubahan
penyimpanan

tempat

bentuk

Monumln

tulang

t。ュセQ@

dan

serta

harus·
「・ャオセョァ@

dengan

I

I

persetujuan Pemerintah Republik iョ、ッセ・ウゥ。N@

Pasal 4

Semua

biaya

pembangunan

Monumen

dan

ditanggung oleh Kementerian Kesehatan dan
Jepang setelah mendapat

Taman

akan

k・ウェセィエイ。ョ@

jatah anggaran yang diperlukan

sesuai dengan prosedur. yang dipersya'atkan dalam utidang-

undang Jepang.

Pasal 5

Para

Pihak -menyusun

perencanaan

dan

pelaksanaan kegiatan pembangunan Monumen dan

pengawasan
_serta
t。ュセョ@

menyerahkan pelaksanaan pembangunannya kepada perusahaan
patungan

Indonesia

Jepang

yang

penunjukkannya • atas

persetujuan Para Pihak.

Pasal 6

Tenaga k.erja ·Indonesia

oleh

Kernenterian

· setelah· mendapat

Kesehatan
j atah

akan dipekerjakan

dan

anggaran

K sejahteraan.

Jepang.

diperlukarn ·. sesuai
ケ。セァ@
i

I

dengan prdsedur ...
I

IEWJM I

)

dh84Wii

f

'

r'
。キイ[Qァ`セゥAjZGエ@

.

.

ュセB_GャョオᄋQuキウZイ。UNコゥ」mAs⦅@

セMュイN。QhmエUdsXGゥB⦅aャA@

ュwセAᆬQFZᄆウャゥdGrxsuNイエji@

...

..

I
I

i.

- 4

dengan

I

prosedur yang dipersyaratkap dalam オョ、。JァM|セ@

Jepang, dan apabila diperlukan tenaf.a ahli asing;.
ahli

asing tersebut dapat

didatantan atas

tenaga

ー・セウエオェ。ョ@

.

I

Para Pihak berdasarkan peraturan pe undang-unda$gan yang
I

berlaku di Indonesia.

i
I
I

Pasal 7

Pengelolaan

)

)

mッョセ・@

dan

Taman berada pada
pセュ・イゥョエ。ィ@

Republik Indonesia dalam hal ini Pemerintah Daerab. Tingkat

se.dangkan

segala

biaya yang

I

,

i



.

diperlukp.n · untuk

pemeliharaan, perawatan dan pengawasan Monumen dan Taman
akan .

ditanggung

k・ウェ。ィエイセN\ャ

N ョ@

Kementer:iian

oleh

Jepang

ウセエ・Z。ィ@

k・ウィ。セョ@

dan

mendap t jatah anggp.ran ·y ang"
I

diperlukan

sesuai

dengan

prosedur

yang

dipersyaratkan

dalam undang-undang Jepang.

Pasal 8

Memorandwn Persetujuan ini tidak dapat memQengaruhi
I

a tas

kedaulatan

dan

penguasaan

tanah

Republik Indonesia serta kewenangan yang

ole:ti.
ュ・ョケイエゥ。セ@



pセュ・ZMゥョエ。ィ@
I

. .:..

Qキュ。ョャRAFm・ZwエNWセiG@

セMKᄋQ

Pc+sa..L 9 ...

;ll:ZllllltlliMl&*'lll:hmlalH:i:IMm.lltilliill'lll'5t'IWBll&:&M•*121Hl!Bl'iilbqlfWll
. il!Bl'llWZllDMNllmW11!1iJi;E11«D"ll:.:MmilllH!IJ•ml&Wicml:nmwmnar:wn
. ャMieセQュ、ヲNXエZイᄋ@
0

I
セ@

P.i9?"'"\i, ·,'*'M'IMitWJ•)!!PiW'FWt'::K
. .
\
,

W¥9M"P!9 li'.P'MliPA'¥U\NWPS6!P'

キウ・Qュ_psa`BwGセAャェcイ@
i ,
I

- 5 i '

Pasal 9

Kegiatan-kegiatan

pelaksanaan i

sebagai.

Memorandum Persetujuan ini dituang.ka

dari

lebih lanj'.ilt dalam

rencana kerja·yang disepakati

Pasal 10

Setiap perselisihan yang timbul

akibat penafsiran

atau pelaksanaan Memorandum Persetujuan ini diselesaikan
.

secara

bersahabat

melalui

l

konsultasi

atau

per0.ncingan

antara Para Pihak.
.,._. i

M セ@

Pasal 11

Memorandum
tanggal

·Persetujuan

penanda-tanganan

ini

oleh

m lai

Pihak, · 、セョ@

Para

i
I

berlaku kecuali diakhiri oleh salah! satu
ーゥィセォ@

pemberitahuan secara tertulis kepada

he.rfaku

sejak

tetap
c1.engan

ーゥィ。ォセ@

ャ。ゥョイセ@

dalam

90 hari sebelum berakhirnya Memorandum Persetujuan ini.

DiIBUAT _ ••

;
IM;;EfM?h

I

,;PE', !!?¥2

*WWM4!6M1

ese• a11wo0'" ュᆱョGJエFゥ・セ@

;

:;*'"'**\ m1qq111

.··::.:

N セ@

.

DIBUAT dalam rangkap dua di .Jakarta pada セ。イゥ@
!

tanggal

Rabu,

.

I .

tujuh bulan April tahun seribti ウ・ュ「セャ。ョ@
I

、。ャセ@

sembilan puluh tiga

ratus

.

セ・ー。ョァ@

bahasa !Indonesia,

dan

Inggris, yang kesemua naskahnya sam -sama asli. , Dalam hal
I

terjadi

perbedaan

penafsiran-pelafsiran

Memorandum Persetujuan ini

I

I
maka raskah

atcis
I

b。ィセ@

naskah

.tnggris

yang berlaku.

• I

UNTUK PEMERINTAH
. .:JEl'ANG

I
I

ゥMセt

Duta Besar:

I

I



'

! sekretariS セ・ョイ。ャ@
セオ。イ@

d・ー。セエュョ@

Biasa dan Berkuasa

Dalam ' Negeri
i

Penuh Jepang untuk
Indonesia
r・ーセ「ャゥォ@

crmrnmzreeA14 $1¢fHf\i

Republik Ipdonesia



'1#4 tlkS0$·' n:;5,s

I

IM

*RMWP

'WF&Mpf

•W.......WWWUliiliGGiiWlliWW\1

.

I

·./ r ·