Selanjutnya

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN

A N T A R A
MENTER! NEGARA RISET DAN TEKNOLOGI
REPUBLIK INDONESIA

D A N
MENTER! FEDERAL RISET DAN TEKNOLOGI
REPUBLIK FEDERAL JERMAN
TENT ANG

K E R J A S A MA
ILMU PENGETAHUAN, RISET DAN TEKNOLOGI AERONAUTIKA

MENGINGAT,
bahwa Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah
Federal Republik Jerman telah menetapkan suatu
Persetujuan
tentang Kerjasama dalam Lapangan Riset
Ilmu Pengetahuan dan
Pengembangan Teknologi,

ditanda tangani pada tanggal 20 Maret
1979.
MENGINGAT,
bahwa Menteri Negara Riset dan Teknologi Republik
Indonesia (selanjutnya disebut MNRT)
dan Pemerintah Federal
Republik Jerman (selanjutnya disebut BMFT) mempunyai kepentingan
yang sama untuk bekerjasama dalam kegiatan-kegiatan
riset dan
teknologi aeronautika nasional masing- masing.
MENGINGAT,
bahwa MNRT dan BMFT mempunyai tujuan yang sama dalam
program-program
riset dan pengembangan masing-masing
untuk
meningkatkan teknologi aeronautika.
KINI,
karena itu,
MNRT dan BMFT setuju untuk menyelenggarakan
program-program bersama, sesuai dengan pengertian dan pengaturanpengaturan berikut ini :


1

PASAL 1 - Tujuan daripada Memorandum Saling Pengertian

Tujuan daripada Memorandum Saling Pengertian ini
(selanjutnya
disebut MoU) adalah untuk membentuk suatu program untuk kerjasama
dibidang ilmu pengetahuan,
riset dan teknologi aeronautika,
saling menggunakan informasi yang diperoleh dari program- program
ini
untuk dapat mengakibatkan perbaikan-perbaikan
terhadap
teknologi-teknologi
aeronautika sipil
masing-masing
secara
efisien dan menghemat biaya.
Tujuan ini akan dicapai melalui kegiatan-kegiatan berikut ini :

a)

pertukaran informasi mengenai program-program,
proyekproyek, hasil-hasil riset dan publikasi-publikasi;

b)

pelaksanaan daripada analisa-analisa bersama;

c)

koordinasi
proyek-proyek
dan program-program,
pelaksanaannya yang didasarkan atas usaha bersama;

d)

pertukaran tenaga ilmiah dan teknis;


e)

pertukaran peralatan khusus dan sistem-sistem,
terutama
untuk
kegiatan - kegiatan
riset
dan
studi-studi
penyesuaian;

f)

penyelenggaraan
konperensi;

g)

konsultasi - konsultasi timbal balik dengan tujuan
membina tindakan-tindakan bersama.


bersama

dari simposia dan

dan

konperensiuntuk

Kerjasama akan memanfaatkan fasilitas-fasilitas dan kapasitas-kapasitas riset, teknologi dan pengembangan dari bagian aeronautika
dan lembaga- lembaga universitas, dari lembaga- lembaga riset aeronautika dan dari industri-industri penerbangan,
di bidang-bidang
dimana baik MNRT maupun BMFT,
masing-masing,
mempunyai wewenang
dan kekuasaan penuh.

2

PASAL 2


-

Ruang Lingkup

Kegiatan berdasarkan MoU ini menyangkut pengembangan cara-cara
teoritis dan eksperimental disemua bidang riset dan teknologi
aeronautika slpil.
Selanjutnya,
kegiatan-kegiatan juga dapat
diarahkan untuk studi-studi pendahuluan desain sistem
dari
helikopter-helikopter
serta pesawat terbang bersayap tetap.
Sasaran-sasaran program,
jadwal-jadwal dan rencana-rencana akan
ditetapkan
dalam
pengaturan- pengaturan
khusus

dan
akan
dilaksanakan sesuai dengan hukum dan ketentuan yang ada di kedua
negara.
Pembiayaan

PASAL 3

Untuk melaksanakan ketentuan-ketentuan MoU ini,
MNRT dan BMFT
masing-masing
akan
menanggung biaya pekerjaan
yang
akan
dilaksanakan sesuai dengan sasaran-sasaran khusus yang ditetapkan
didalam pengaturan khusus.
Masing- masing pihak akan membiayai kegiatannya sendiri yang
berdasarkan dengan MoU ini.
Semua program kegiatan berdasarkan

MoU ini akan disesuaikan dengan hukum-hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku dari negara yang bersangkutan.

PASAL 4

-

Panitia Pengarah

Suatu Panitia Pengarah Bersama MNRT-BMFT akan dibentuk untuk
melaksanakan,
mengkoordinasikan dan mengkaji semua aspek-aspek
membuat rekomendasi-rekomendasi
dari MoU ini,
dan dimana perlu,
yang mencakup cara-cara
khusus
bagaimana
MoU
ini
akan

dilaksanakan.
Panitia
Pengarah akan menetapan
pengaturanpengaturan khusus.
Panitia Pengarah Bersama akan terdiri dari empat anggauta,
dua
diantaranya akan ditunjuk oleh masing-masing pihak pada MoU ini.
Anggauta-anggauta dari Indonesia akan ditunjuk oleh MNRT. Anggauta - anggauta dari Jerman akan ditunjuk oleh BMFT.
Masing-masing
pihak akan menunjuk seorang anggauta utama.
Panitia Pengarah Bersama akan bertemu sebagaimana disetujui
diantara anggauta-anggauta utama Panitia,
secara bergantian di
Indonesia dan di Republik Federal Jerman.
Anggauta utama Panitia
dari negara dimana pertemuan berlangsung akan bertindak sebagai
ketua.
Setelah dlsetujui bersama,
masing- masing pihak
mengundang penasehat-penasehat apabila perlu.


3

berhak

untuk

Sekurang-kurangnya setahun sekali badan-badan
memberikan
kepada
Panitia Pengarah Bersama
perkembangan menyeluruh dari status program dan
yang menyangkut kerjasama berdasarkan MoU ini.

pelaksana akan
suatu
laporan
rencana-rencana

PASAL 5 - Pertukaran Tenaga

Dalam
rangka
MoU ini dan sebagaimana ditentukan
didalam
pengaturan - pengaturan khusus,
pertukaran tenaga teknis dapat
dilakukan sesuai kebutuhan.
Tenaga semacam itu,
yang dapat
berasal dari MNRT atau BMFT atau badan-badan penunjang pemerintah
atau kontraktor-kontraktor mereka akan melaksanakan pekerjaan
yang
berhubungan dengan program-program organisasi
mereka,
sebagaimana disetujui bersama.
Bantuan administrasi akan diatur
oleh MNRT dan BMFT atau badan-badan penunjang pemerintah atau
kontraktor-kontraktor
mereka,
sebagaimana
tel ah
disetujui
bersama.

PASAL

6

-

Pengaturan-pengaturan peralatan

Diharapkan bahwa peralatan dapat dipertukarkan sebagai bagian
dari MoU ini pada saat program berkembang.
Pertukaran peralatan
akan ditetapkan oleh kedua pihak dan akan dirinci dalam suatu
pengaturan khusus.
PASAL

7

-

Hak-hak

Kedua pihak berhak atas semua data-data yang dikumpulkan dan
disusun sebagai hasil kerjasama dalam rangka MoU ini.
Semua data
akan diberlakukan secara konfidensial kecuali dan sampai kedua
pihak menentukan lain.
Dalam hal hasil - hasil dan proses - proses baru,
termasuk penemuanpenemuan baru dikembangkan selama kerjasama ini,
kedua pihak
berhak untuk mendayagunakan hasil-hasil tersebut bagi manfaat
masing-masing pihak.

I

PASAL

8

-

Penghubung dan Komunikasi

Penghubung program dan korespondensi akan diselenggarakan melalui
tempat-tempat kontak penghubung yang ditetapkan oleh anggautaanggauta utama Panitia Pengarah Bersama.

4

Tempat - tempat kontak penghubung program adalah :
MNRT

- Badan Pengkajian dan Penerapan Teknologi (BPP Tek nologi)/Wakil Ketua Pengembangan Teknologi

BMFT

- Aeronautical Research Section

Disamping itu BMFT dapat memperbantukan seorang penasehat kepada
BPP Teknologi.
MNRT dan BMFT setuju bahwa semua hubungan yang diperlukan untuk
pelaksanaan proyek harus dalam bahasa Inggris.
PASAL

9

Penyelesaian Perselisihan

Setiap
perselisihan
yang
timbul dari
interpretasi
atau
pelaksanaan MoU ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui
musyawarah atau perundingan antara MNRT dan BMFT.

PASAL

10

Penerapan

MoU ini akan berlaku untuk wilayah Republik Indonesia seperti
dirumuskan dalam undang-undangnya dan bagian-bagian dari landas
kontinen dan lautan sekitarnya yang berbatasan atas mana Republik
Indonesia memiliki kedaulatan,
hak - hak kedaulatan atau hak-hak
lainnya sesuai dengan hukum internasional.
Untuk tujuan - tujuan MoU ini istilah Republik Federal Jerman,
apabila dipergunakan dalam pengertian geografis,
berarti wilayah
dimana Undang-Undang Dasar Republik Federal Jerman berlaku,
dan
setiap daerah diluar laut - laut wilayah Republik Federal Jerman,
dimana menurut hukum Jerman dan sesuai dengan hukum internasional
hak - hak Republik Federal Jerman tentang dasar laut dan tanah
dibawahnya serta sumber - sumber alamnya dapat dilaksanakan .

PASAL

11

Ketentuan Berlin

Persetujuan ini akan berlaku juga untuk Daerah Berlin,
dengan
ketentuan bahwa Pemerintah Republik Federal Jerman tidak membuat
ー・イョケ。エセ@
yang bertentangan kepada Pemerintah Republik Indonesia
dalam jangka waktu tiga bulan sejak tanggal mulai berlakunya MoU
ini.

5

PASAL

12

-

Saat Berlaku

MoU ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan.
untuk jangka waktu lima tahun dan selanjutnya akan
secara berturut - turut untuk jangka waktu 2 tahun.

Ini berlaku
diperpanjang

Masing - masing pihak dapat membatalkan persetujuan ini
pemberitahuan secara tertulis dua belas bulan sebelumnya
pihak lainnya.

dengan
kepada

Jika MoU ini berhenti berlakunya sebagai akibat pembatalannya,
ketentuan - ketentuan yang ada akan tetap berlaku untuk jangka
waktunya
dan sepanjang hal ini diperlukan untuk
menjamin
terlaksananya pengaturan-pengaturan khusus.

Dibuat di Jakarta
, pada tanggal 19 Agustus 1987 dalam rangkap
dua,
dalam bahasa Indonesia,
Jerman dan Inggris,
ketiga naskah
adalah otentik.
Dalam hal terdapat perbedaan penafsiran dalam
naskah-naskah Indonesia dan Jerman,
maka naskah dalam bahasa
Inggris yang berlaku.

MENTER! NEGARA RISET
DAN TEKNOLOGI
REPUBLIK INDONESIA

MENTER! FEDERAL RISET
DAN TEKNOLOGI
REPUBLIK FEDERAL JERMAN

Signed

Signed

6

t?

:\ .f
!

I

VEREINBARUNG
zwischen
DEM STAATSMINISTER FOR FORSCHUNG UNO TECHNOLOGIE
DER REPUBLIK INDONESIEN
und
DEM BUNDESMINISTER FUR FORSCHUNG UNO TECHNOLOGIE
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
Uber
ZUSAMMENARBEIT
AUF DEM GEBIET DER LUFTFAHRTFORSCHUNG UNO
-TECHNOLOGIE
In Anbetracht der Tatsache, daB die Regierung der Bundesrepublik
Deutschland und die Regierung der Republik Indonesien ein Abkommen Uber ZUSAMMENARBEIT IN DER WISSENSCHAFTLICHEN FORSCHUNG UNO
TECHNOLOGISCHEN ENTWICKLUNG abgeschlossen haben, das am 20. Marz
1979 unterzeichnet wurde,
in der Erkenntnis, daB der Bundesminister fUr Forschung und
Technologie der Bundesrepublik Deutschland (im folgenden als BMFT
bezeichnet) und der Staatsminister fUr Forschung und Technologie
der Republik Indonesien (im folgenden als MNRT bezeichnet) ein
gemeinsames Interesse an der Zusammenarbeit im Rahmen ihrer nationalen Aktivitaten in der Luftfahrtforschung und -technologie haben,
in der Uberzeugung, daB der BMFT und der MNRT in ihren jeweiligen
Forschung s- und Entwicklungsprogrammen gemeinsame Zielvorstellungen hinsichtlich der Verbes ser ung der Luftfahrttechnologie
verfolgen,
in der Absicht, gemeinsame Programme entsprechend der folgenden
Absprachen durchzufUhren, haben der BMFT und der MNRT vereinbart;

- 2 -

ARTIKEL 1
Zweck der Vereinbarung
Diese Vereinbarung hat den Zweck, ein Programm fUr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Luftfahrtforschung und -technologie
aufzustellen, die aus diesen Programmen gewonnenen Informationen
auszutauschen, um wirksam und kostensparend Verbesserungen an den
jeweiligen zivilen Luftfahrttechnologien vorzunehmen.
Dieser Zweck wird durch jede der folgenden MaBnah men verwirklicht:
a)

Austausch von Informationen Uber Programme und Projekte,
sowie Uber Forschungsergebnisse und Vero f fentlichungen,

b)

DurchfUhrung gemeinsamer Untersuchungen,

c)

Koordinierung von Programmen und Projek t en sowie deren
DurchfUhrung auf der Grundlage gemeinsamer MaBnahmen,

d)

Austausch von wissenschaftlichem und technischem
Personal,

e)

Austausch spezifischer AusrUstungen und Systeme,
insbesondere fUr Forschungsarbeiten und Kompatibilitatsuntersuchungen,

f)

gemeinsame Veranstaltung von Symposien oder Tagungen,

g)

gegenseitige Konsultationen mit de m Ziel, ein abgestimmtes Vorgehen herbeizufUhren.

FUr die Zusammenarbeit sollen Forschungs- und Entwicklungseinrichtungen und -kapazitaten an den entsprechenden Hochschulfachbereichen und -instituten, an Luftfahrtforschungseinrichtungen
sowie bei der Luftfahrtindustrie genutzt werden, soweit der BMFT
und der MNRT jeweils Zugang haben.

- 3 -

ARTIKEL 2
Anwendungsbereich
Die MaBnahmen im Rahmen dieser Vereinbarung konnen gemeinsame
theoretische und experimentelle MaBnahmen in allen Bereichen der
zivilen Luftfahrtforschung und -technologie umfassen. Spater
konnen sich die MaBnahmen auch auf Vorstudien fur den Systementwurf van Hubschraubern und StarrflOglern erstrecken. Programmaufgaben, Zeitplane und weiteres Vorgehen werden in besonderen Absprachen festgelegt und in Obereinstimmung mit den
jeweils geltenden Geset ze n und Verfahrensweisen beider Lander
durchgefOhrt.

ARTIKEL 3
Finanzierung
Zur DurchfOhrung der Bestimmungen dieser Vereinbarung tragen der
BMFT und der MNRT jeweils die Kosten der Arbeiten, die s ie gemaB
den in den besonderen Ab s prachen festgelegten MaBnahmen Obernehmen.
Jede Vertrag spa rtei finanziert die Kosten ihrer jeweiligen Aktivitat im Rahmen dieser Vereinbarung selbst. Alle Programmaktivitaten im Rahmen dieser Vereinbarung unterliegen den einschlagigen
Gesetzen und sonstigen Vorschriften des jeweiligen Landes.

- 4 -

ARTIKEL 4
LenkungsausschuB
Es wird ein Gemeinsamer BMFT/MNRT-LenkungsausschuB eingerichtet,
dessen Aufgabe es ist, diese Vereinbarung in alien ihren Teilen
durchzufuhren, zu koordinieren und zu Oberprufen und erforderlichenfalls Empfehlungen Ober spezifische MaBnahmen zur Durchfuhrung dieser Vereinbarung abzugeben. Der LenkungsausschuB
beschlieBt Ober die besonderen Absprachen.
Der Gemeinsame LenkungsausschuB besteht aus vier Mitgliedern, von
denen je zwei von jeder Vertragspartei ernannt werden. Die deutschen Mitglieder werden vom BMFT ernannt. Die indonesischen
Mitglieder werden vom MNRT ernannt. Jede Vertragspartei bestimmt
ein Hauptmitglied.
Der Gemeinsame LenkungsausschuB tritt entsprechend den Absprachen
zwischen den Hauptmitgliedern des Ausschusses abwechselnd in der
Bundesrepublik Deutschland und in Indonesien zusammen. Das Hauptmitgl ied im LenkungsausschuB fur dasjenige Land, in welchem der
AusschuB tagt, fuhrt den Vorsitz .
Nach gegenseitiger Vereinbarung hat jede Vertragspartei das
Recht, erforderlichenfalls Berater hinzuzuziehen.
Mindestens einmal jahrlich legen die durchfuhrenden Stellen dem
Gemeinsamen LenkungsausschuB einen umfassenden Sachstandsbericht
und die weitere Planung im Zusammenhang mit der Zusammenarbeit im
Rahmen dieser Vereinbarung vor.

- 5 -

ARTIKEL 5
Personalaustausch
Im Rahmen dieser Vereinbarung und entsprechend der besonderen
Absprachen, kann gegebenenfalls ein Au stausch von Personal vorgenommen werden. Das Personal, das vom BMFT oder vom MNRT bzw. von
unterstUtzenden Regierungsstellen oder ihren Auftragnehmern zur
VerfUgung gestellt werden kann, fUhrt Arbeiten im Zusammenhang
mit den Progr ammen seiner jeweiligen Dienststelle/ Firma ents prechend gegenseitiger Vereinbarung durch. Eine verwaltungsmaBige UnterstUtzung wUrde in gegenseitigem Einvernehmen vom BMFT
oder vom MNRT bzw . von unterstUtzenden Regierungsstellen oder von
ihren Auftragnehmern veranlaBt.

ARTIKEL 6
Regelungen bezUglich AusrUstungen
Es wird erwartet, daB wahrend der Programmlaufzeit AusrU stungen
im Rahmen dieser Vereinbarung ausgetau sc ht werden konnen. Der
Austausch von AusrUstungen wird von beiden Vertragsparteien in
e iner besonderen Absprache festgelegt.

ARTIKEL 7
Rechte

Der BMFT und der MNRT haben Rechte an alien durch di e Zusammenarbeit im Rahmen dieser Vereinbarung gewonnenen Oat en. Alie Oaten
we rd e n al s ve rtraulich behand e lt, sof e rn und sol ang e be ide Ve rt r ags parte i en ni chts and er es bes timmen.
Fa ll s im Rahm en die se r Zus amm enarb e it neu e Erk e nntni sse ode r Ve rf ahr e n e in schli e Bli ch Er findungen zustand e komm en, hab en be id e
Ve rtrag s part e i en da s Recht, di ese Erk enntni sse fUr s i ch zu nut zen.

- 6 -

ARTIKEL 8
Verbindung und Kommunikation

Alle Kontakte und der gesamte Schriftwechsel im Rahmen des Programms erfolgt Uber die von den Hauptmitgliedern des Gemeinsamen
Lenkungsausschusses bezeichneten Ansprechpartner.
Ansprechpartner im Rahmen des Programms sind:
BMFT -

Referat Luftf ahrtforschung und -technik

MNRT -

Agency for the Assessment and Application of
Technology (BPP TEKNOLOGI) /
Deputy Chairman for Technology Development

DarUber hinaus kann der BMFT einen Sonderberater zur BPP Teknologi
entsenden.
Der BMFT und der MNRT vereinbaren, daB jede fUr die ProjektdurchfUhrung erforderliche Kommunikation in englischer Sprache
erfolgt.

ARTIKEL 9
Beilegung von Streitigkeiten

Streitigkeiten Uber die Auslegung oder Anwendung dieser Vereinbarung we rd en durch Kon sultation e n oder Verhandlungen zwisch e n
dem BMFT und dem MNRT gUtlich be i ge l egt.
j

·M

セM

- 7 -

ARTIKEL 10
Geltungsbereich
Diese Vereinbarung gilt fur das Hoheitsgebiet der Republik Indonesien, wie es in ihren Gesetzen def i niert ist, und Teile des
Festlandsockels und der angrenzenden Meere, Ober welche die
Republik Indonesien in Ubereinstimmung mit dem Vblkerrecht
Hoheitsgewalt, Hoheitsrechte oder andere Rechte ausubt.
Im Sinne dieser Vereinbarung bedeutet der Ausdruck Bundesrepublik
Deutschland, im geographischen Sinne verwendet, der Geltungsbereich des Grundgesetzes fur die Bundesrepublik Deutschland und
alle Gebiete auBerhalb der Hoheitsgewasser der Bundesrepublik
Deutschland, in denen die Bundesrepublik Deutschland nach deutschem Recht und in Ubereinstimmung mit dem Vblkerrecht ihre
Rechte hinsichtlich des Meeresbodens und des Meeresuntergrunds
sowie ihrer Naturschatze ausuben darf.

ARTIKEL 11
Berlin-Klausel

Diese Vereinbarung gilt auch fur das Land Berlin, sofern nicht
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegenuber der
Regierung der Republik Indonesien innerhalb van drei Monaten nach
Inkrafttreten dieser Vereinbarung eine gegenteilige Erklarung
abgibt.

- 8 -

ARTIKEL 12
Inkrafttreten und Geltungsdauer

Diese Vereinbarung tritt am Tage ihrer Unterzeichnung in Kraft.
Sie gilt fur funf Jahre und verlangert sich danach um jeweils
zwei weitere Jahre. Jede Vertragspartei kann die Vereinbarung
durch schriftliche Erklarung gegenuber der anderen Vertragspartei
unter Einhaltung einer Frist van zwblf (12) Monaten kundigen.
Tritt die Vereinbarung aufgrund einer Kundigung auBer Kraft, so
gelten ihre Bestimmungen so lange und insoweit fort, wie es zur
Durchfuhrung der besonderen Absprachen erforderlich ist.
Geschehen zu Jakarta am 19. August 1987
in zwei Urschriften, jede in deutscher, indonesischer und eng1 ischer Sprache, wobei jeder Wortlaut verbindlich ist. Bei unterschiedlicher Auslegung des deutschen und des indonesischen Wortlauts ist der englische Wortlaut maBgebend.

DER STAATSMINISTER FUR
FORSCHUNG UNO TECHNOLOGIE
DER REPUBLIK INDONESIEN
Signed

DER BUNDESMINISTER FUR
FORSCHUNG UNO TECHNOLOGIE
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
Signed

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
THE MINISTER OF STATE FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY
THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE FEDERAL MINISTER FOR RESEARCH AND TECHNOLOGY
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY
ON
CO-OPERATION
IN AERONAUTICAL SCIENCE, RESEARCH AND TECHNOLOGY

WHEREAS,
the Government of the Republic of Indonesia
and the
Government of the Federal Republic of Germany have concluded an
Agreement On COOPERATION IN THE FIELDS OF SCIENTIFIC RESEARCH AND
TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT, signed on March 20, 1979,
WHEREAS, the Minister of State for Research and Technology of the
Republic of Indonesia (hereinafter referred to as MNRT) and the
Federal Minister for Research and Technology of the Federal
Republic of Germany (hereinafter referred to as BMFT)
have a
common interest in cooperating within the scope of their national
aeronautical イ・セ。」ィ@
and technology activities,
WHEREAS,
the MNRT and the BMFT have common objectives in
respective research and development programs to improve
nautical technologies,

their
aero-

NOW, therefore, the MNRT and the BMFT agree to undertake joint
programs,
in accordance with the following understanding and
arrangements :

1

ARTICLE 1
Purpose of the Memorandum of Understanding

The purpose of this Memorandum of Understanding (hereinafter
refered to as MOU) is to establish a . program for cooperation in
aeronautical science,
research and technology, to share information derived from these programs to effect
improvements to
respective civil aeronautical technologies in an efficient,
cost saving manner.
This purpose will be achieved by any of the following :
a)

the exchange of information regarding
projects, research results, publications;

b)

the execution of joint analyses;

c)

the coordination of projects and programs,
execution based on shared efforts;

d)

the exchange of scientific and technical staff;

e)

the
exchange
of specific equipment and
systems,
particularly for research activities and compatibility
studies;

f)

the joint organization of symposia or conferences;

g)

reciprocal consultations with the aim
concerted actions.

of

programs

and

and

their

establishing

Cooperation will utilize research,
technology,
and development
facilities and capacities from aeronautical departments and
institutes
of
Universities,
of
aeronautical
research
establishments,
and of aircraft industries,
to the extent in
which both MNRT and BMFT, respectively, have access.

2

ARTICLE 2
Scope

The effort under this MOU may comprise joint theoretical and
experimental means in all fields of civil aeronautical research
and technologies.
Furtheron,
efforts may be devoted also to
preliminary studies of system design of helicopters and fixed
wing aircraft.
Program tasks,
schedules and plans shall be laid
down
in special arrangements and shall be implemented in accordance with prevailing laws and procedures of both countries.

ARTICLE 3
Funding

In order to carry out the provisions of this MOU,
the MNRT and
BMFT will each assume the cost of the work to be done by it,
in
accordance
with specific tasks
identified in the special
arrangements.
Each Party will fund the costs of its respective activity under
this MOU. All program activities under this MOU will be subject
to the applicable laws and regulations of that country.

ARTICLE 4
Steering Committee

A Joint MNRT - BMFT Steering Committee shall be established to
implement, coordinate, and review all aspects of this MOU and,
where necessary,
make recommendations covering specific means
by which this MOU shall be implemented.
The Steering Committee
shall decide on the special arrangements.

3

The Joint Steering Committee shall consist of four members,
two of which shall be appointed by each of the Parties to this
MOU. The Indonesian members shall be appointed by the MNRT.
Each Party
The German members shall be appointed by the BMFT.
shall designate one principal member.
The Joint Steering Committee will meet as agreed upon between
principal members of the Committee, alternately in Indonesia
in the Federal Republic of Germany. The principal member of
Committee of the country in which the Committee meets shall
as chairman.
After mutual agreement,
advisors as necessary.

each

Party has the

right

to

the
and
the
act

invite

At least once a year, the implementing agencies shall provide the
Joint Steering Committee with a comprehensive review of the
program status and plans which concern cooperation under this
MOU.

ARTICLE 5
Exchange of Personnel

Under this MOU and as identified in the special arrangements,
an exchange of personnel may be undertaken as required.
Such
personnel,
which may be from MNRT or the BMFT or supporting
Government agencies, or their contractors will accomplish work
associated with the programs of their organization as mutually
agreed. Administrative support would be arranged by the MNRT or
BMFT or supporting Government agencies, or their contractors,
as mutually agreed.

ARTICLE 6
Equipment

Arrangements

It
is anticipated that equipment might be exchanged under this
MOU as the programs proceed.
The exchange of equipment shall be
determined by both Parties and shall be specified in a special
arrangement.

4

ARTICLE 7
Rights

I

MNRT and BMFT shall have the right to all data collected and
compiled as a
result of cooperation within the framework of
this MOU. All data shall be treated as confidential,
unless and
until both Parties determined otherwise.
In the case of new findings and processes,
including inventions
are being developed during this cooperation,
both Parties have
the right to utilize the aforementioned findings for
the
benefit of the respective parties.

ARTICLE 8
Liaison & Communication

Overall program liaison and correspondence will be accomplished
through liaison points of contact designated by the principal
members of the Joint Steering Committee.
Program liaison points of contact are :
MNRT

Agency for the Assessment and Application
Technology (BPP TEKNOLOGI) /
Deputy Chairman for Technology Development

BMFT

Aeronautical Research Section

of

In addition BMFT may send a special advisor to BPP Teknologi.
MNRT and BMFT
agree that all communication required for the
project execution shall be in the English language.

I

5

ARTICLE 9
Settlement of Disputes

Any dispute arising out of the interpretation or implementation
of this MOU shall be settled amicably by consultation or negotiation between MNRT and BMFT.

ARTICLE 10
Application

This MOU shall apply to the territory of the Republic of
Indonesia as defined in its laws and parts of the continental
shelf and adjacent seas, over which the Republic of Indonesia has
sovereignity, sovereign rights or other rights in accordance with
international law.
For the purposes of this MOU the term Federal Republic of
Germany, when used in the geographical sense, means the territory
in which the Basic Law for the Federal Republic of Germany is in
force,
and any area beyond the territorial waters of
the
Federal Republic of Germany,
within which, under German law and
in accordance with international law the rights of the Federal
Republic of Germany with respect to the seabed and sub-soil
land
their natural resources may be exercised.

ARTICLE

11

Berlin Clause

This MOU shall also apply to Land Berlin,
provided that the
Government of the Federal Republic of Germany does not make a
contrary declaration to the Government of the Republic of
Indonesia within three months of the date of entry into force of
this MOU.

6

ARTICLE

12

Entry into Force and Duration

This MOU shall enter into force on the date of signing.
It
shall be valid for five years and shall subsequently be extended
for successive periods of two years. Either Party may terminate
the present agreement on twelve (12) months written notice to the
other Party.
If the MOU ceases to have effect on account of denunciation there
of, its provisions shall continue to apply for the period and to
the extent necessary to secure the implementation of the special
arrangements.
DONE at Jakarta on the 19th of August, 1987 in duplicate in the
Indonesian, German and English languages,
all three texts being
authentic.
In case
of divergent
interpretation
of the
Indonesian and German texts, the English text shall prevail.

FEDERAL MINISTER FOR
RESEARCH AND TECHNOLOGY
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY

MINISTER OF STATE FOR
RESEARCH AND TECHNOLOGY
REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

Signed

7