ANALISIS MATERI PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS DALAM SITUS WWW.POLARFLE.COM.
ANALISIS MATERI PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS DALAM SITUS WWW.POLARFLE.COM
SKRIPSI
diajukan untuk memenuhi sebagian dari syarat memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis
Oleh Mira Mutiara
0809055
JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI
UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2013
(2)
Analisis Materi Pembelajaran
Bahasa Perancis dalam Situs
www.polarfle.com
Oleh Mira Mutiara
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni
© Mira Mutiara 2013 Universitas Pendidikan Indonesia
Agustus 2013
Hak Cipta dilindungi undang-undang.
Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.
(3)
MIRA MUTIARA
ANALISIS MATERI PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS DALAM SITUS WWW.POLARFLE.COM
DISETUJUI DAN DISAHKAN OLEH Pembimbing I
Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. NIP. 196502041992022001
Pembimbing II
Hj. Farida Amalia, M.Pd. NIP. 197401082000032001
Diketahui oleh
Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis
Dra. Iim Siti Karimah, M.Hum. NIP. 196502041992022001
(4)
ABSTRAK
Mutiara, Mira. 2013. Analisis Materi Pembelajaran Bahasa Perancis dalam Situs www.polarfle.com. Bandung. Skripsi UPI. Tidak diterbitkan. Skripsi "Analisis Materi Pembelajaran Bahasa Perancis dalam Situs www.polarfle.com" ini bertujuan untuk mendeskripsikan materi pembelajaran dalam situs tersebut dan mengetahui kesesuaian isi materi pembelajarannya dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues tingkat DELF B1. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode deskriptif kualitatif yang dalam pelaksanaannya adalah dengan cara mengungkapkan hasil penelitian dengan kata-kata, bukan dengan angka yang digunakan dalam perhitungan statistik. Populasi dalam penelitian ini adalah seluruh materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com yang meliputi empat tingkatan kemampuan, yaitu niveau débutant, élémentaire, intermédiaire dan niveau avancé. Sedangkan yang menjadi sampel dalam penelitian ini adalah materi pembelajaran pada niveau intermédiaire dan avancé karena kedua niveau tersebut dinilai mendekati niveau DELF B1. Analisis data dilakukan dengan cara merujuk pada buku panduan CECRL yaitu le référentiel yang mengklasifikasikan acuannya berdasarkan lima keterampilan berbahasa yaitu keterampilan menyimak (compréhension orale), berbicara (production orale), membaca (compréhension écrite), menulis (production écrite), dan interaksi lisan (interaction orale) yang kemudian dikerucutkan lagi menjadi enam unsur, yaitu savoir-faire, actes de parole, contenus grammaticaux, lexique, socioculturel dan types de support. Hasil analisis menunjukkan bahwa materi pembelajaran dalam situs tersebut yang memenuhi kriteria CECRL tingkat DELF B1 hanya pada keterampilan menyimak dan membaca. Sangat disayangkan bahwa sama sekali tidak terdapat materi pembelajaran menulis, berbicara dan interaksi lisan. Namun demikian, dapat disimpulkan, bahwa situs www.polarfle.com dapat menjadi salah satu sumber alternatif bagi pembelajaran menyimak dan membaca Bahasa Perancis pada niveau DELF B1.
(5)
ABSTRACT
Nowadays, we can find many medias providing French lessons. However, the materials in the media may not correspond with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), known in French as CECRL. Therefore, a study was conducted to describe the learning material within the site www.polarfle.com and determine the suitability of the content with the CECRL of DELF B1 level. The method used in this research is descriptive qualitative method. Analysis of the data refers to the manual of CECRL, le référentiel, which classifies the reference by five language skills, which are listening, speaking, reading, writing, and oral interaction. The results shows that the learning material in the site meets the criteria of CECRL DELF B1 level, only on listening and reading skills. Unfortunately, there are no learning materials for writing, speaking and oral interaction skills. Nevertheless, it can be concluded that the site can be an alternative learning sources for listening and reading skills at the level of DELF B1.
(6)
DAFTAR ISI
ABSTRAK ... i
KATA PENGANTAR ... ii
UCAPAN TERIMA KASIH ... iii
DAFTAR ISI ... v
DAFTAR TABEL ... vii
DAFTAR LAMPIRAN ... ix
BAB I PENDAHULUAN…………. ... 1
1.1 Latar Belakang ... 1
1.2 Rumusan Masalah ... 5
1.3 Tujuan Penelitian ... 5
1.4 Manfaat Penelitian ... 6
1.5 Asumsi ... 7
BAB II SITUS ---- WWW.POLARFLE.COM ---- SEBAGAI ---- MEDIA PEMBELAJARAN ---- BAHASA ---- PERANCIS ---- TINGKAT -LANJUT ... 8
2.1 Media Pembelajaran ... 8
2.1.1 Pengertian Media Pembelajaran ... 8
2.1.2 Manfaat Media Pembelajaran ... 9
2.1.3 Internet dan Media Pembelajaran ... 10
2.2 Profil Situs www.polarfle.com ... 12
2.3 Pertukaran Informasi Secara On-Line dalam Pembelajaran dan Pengajaran... 13
2.4 Pengajaran Bahasa Perancis Sebagai Bahasa Asing (Français Langue Etrangère) ... 17
2.5 Materi Pembelajaran ... 19
2.6 Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues ... 21 2.6.1 Penggolongan CECRL dalam Les Niveaux de
(7)
Compétence en Langues atau Tingkatan Kompetensi
Kebahasaan ... 24
2.6.2 Pembelajaran DELF B1 ... 27
2.7 Référentiel CECRL ... 30
2.7.1 Kategorisasi pada Référentiel ... 31
BAB III METODE PENELITIAN ... 43
3.1 Metode Penelitian ... 43
3.2 Populasi dan Sampel Penelitian ... 43
3.3 Definisi Operasional ... 44
3.4 Instrumen Penelitian ... 46
3.4.1 Instrumen Keterampilan Menyimak ... 47
3.4.2 Instrumen Keterampilan Berbicara ... 51
3.4.3 Instrumen Keterampilan Membaca ... 57
3.4.4 Instrumen Keterampilan Menulis ... 63
3.4.5 Instrumen Keterampilan Interaksi Lisan ... 69
3.5 Teknik Pengumpulan Data ... 77
3.6 Prosedur Penelitian ... 78
BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN PENELITIAN ... 80
4.1 Hasil Penelitian ... 80
4.1.1 Situs www.polarfle.com ... 80
4.1.2 Deskripsi Materi Pembelajaran dalam Situs www.polarfle.com ... 82
4.2 Pembahasan Hasil Penelitian ... 99
4.2.1 Keterampilan Menyimak (Compréhension Ecrite) ... 101
4.2.2 Keterampilan Berbicara (Production Orale) ... 110
BAB V KESIMPULAN DAN SARAN ... 118
5.1 Kesimpulan ... 118
5.2 Saran ... 122
DAFTAR PUSTAKA ... 124 LAMPIRAN
(8)
BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang Masalah
Dari waktu ke waktu, peradaban telah membawa manusia untuk selalu berinovasi dan mengembangkan segala aspek kehidupan. Salah satu aspek yang mengalami perkembangan signifikan adalah perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi. Perkembangan ilmu pengetahuan dan teknologi atau Iptek tentunya sangat berpengaruh terhadap aspek-aspek kehidupan lainnya. Salah satu hasil dari perkembangan Iptek adalah internet. Dewasa ini, internet juga dapat dimanfaatkan oleh banyak orang.
Menurut situs http://id.wikipedia.org/wiki/Internet, secara harfiah, internet (kependekan dari interconnection-networking) ialah sistem global dari seluruh jaringan komputer yang saling terhubung menggunakan standar Internet Protocol Suite (TCP/IP) untuk melayani miliaran pengguna di seluruh dunia. Melalui internet, dapat diperoleh hampir semua informasi yang dibutuhkan. Dewasa ini, internet merupakan hal yang lumrah dan dapat diakses dengan relatif mudah oleh setiap kalangan masyarakat.
Dalam dunia pendidikan, internet juga berperan penting di era globalisasi ini. Baik situs-situs yang menyediakan informasi mengenai pendidikan, sumber materi untuk bahan ajar, maupun situs-situs yang menyediakan soal-soal latihan bagi siswa yang merupakan salah satu manfaat yang dapat diperoleh dari kemajuan teknologi ini.
(9)
Oleh karena itu, para pengajar harus dapat mengintegrasikan perkembangan Iptek ke dalam pembelajaran di kelas.
Menurut George Weber dalam situs
http://populationsdumonde.com/classements/les-10-langues-les-plus-parlees-dans-le-monde/, Bahasa Perancis menempati urutan kedua sebagai bahasa yang paling berpengaruh di dunia setelah Bahasa Inggris. Penguasaan Bahasa Perancis sangatlah diperlukan baik bagi mereka yang ingin menempuh pendidikan di Perancis, bekerja di Perancis, maupun yang hanya ingin sekedar berwisata ke Perancis. Oleh karena itu, Bahasa Perancis sangat penting untuk dipelajari.
Saat ini, banyak media pembelajaran yang menyediakan materi pembelajaran Bahasa Perancis. Namun, materi yang terdapat dalam media-media tersebut belum tentu sesuai dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yang dikenal dengan nama Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues atau CECRL. Penetapan kerangka acuan tersebut telah dibuat sebagai standar pengajaran dan pembelajaran Bahasa Perancis sebagai bahasa asing.
Dalam penelitian-penelitian sebelumnya, beberapa peneliti telah mengkaji beberapa media pembelajaran sebagai bahan ajar Bahasa Perancis. Zanti Andriani pada tahun 2008 dengan judul skripsinya “Analisis Materi Tatabahasa Dalam Situs www.frenchcoursebyfrenchteacher.com Sebagai Materi Pembelajaran Grammaire Bahasa Perancis On-Line Alternatif”, menganalisis materi tatabahasa dalam situs tersebut dan menyesuaikannya dengan silabus mata kuliah Grammaire I. Nirmala Nisa dalam skripsinya yang berjudul “Analisis Materi Pembelajaran Dalam
(10)
http://lexiquefle.free.fr Sebagai Alternatif Media Pembelajaran Bahasa Perancis” yang menganalisis isi dari situs tersebut berdasarkan empat keterampilan berbahasa, yaitu menyimak, berbicara, membaca dan menulis. Sementara itu, Bayu Anggara dalam skripsinya yang berjudul “Analisis Materi Pembelajaran Pada Media Podcast Learn French With Alexa Untuk Pembelajaran Bahasa Perancis Tingkat Dasar”, yang menganalisis kesesuaian materi yang terdapat pada situs tersebut dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis atau CECRL yang terdapat pada buku panduan référentiel. Buku panduan référentiel berisikan patokan-patokan materi yang harus tersedia dalam sebuah materi bahan ajar sesuai dengan tingkatan kebahasaan yang dikenal dengan DELF atau Diplôme d’Etudes en Langue Française dan DALF atau Diplôme Approfondi de Langue Française.
Hal yang membuat penelitian ini berbeda dengan penelitian sebelumnya adalah situs pembelajaran sebagai media yang dianalisis dan tingkatan (niveau) DELF yang berbeda. Kali ini, peneliti akan meneliti sebuah situs pembelajaran Bahasa Perancis sebagai bahasa asing yang bernama www.polarfle.com berdasarkan référentiel CECRL setara DELF B1. Situs www.polarfle.com adalah sebuah situs pembelajaran Bahasa Perancis tematik. Di dalamnya terdapat materi tata bahasa, menyimak, membaca pemahaman, kosakata, dan lainnya. Terlebih lagi, di dalam situs tersebut juga terdapat soal-soal latihan yang mana penggunanya dapat mengukur kemampuannya untuk menjawab pertanyaan dalam Bahasa Perancis. Materi pembelajaran yang terdapat dalam situs ini belum tentu sesuai dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu CECRL. Maka
(11)
dari itu, perlu dilakukan sebuah penelitian untuk menganalisis materi pembelajaran dalam situs tersebut dengan mengacu pada référentiel CECRL.
Saat ini, Jurusan Pendidikan Bahasa Perancis di Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni, Universitas Pendidikan Indonesia mewajibkan seluruh mahasiswanya untuk memiliki minimal keterampilan berbahasa setara DELF B1. Dengan kata lain, mahasiswa tersebut harus telah memenuhi standar kompetensi kebahasaan yang harus dimiliki pada tingkatan mandiri atau Niveau du Seuil dalam DELF B1. Oleh karena itulah, peneliti akan meneliti sampel tingkat menengah (intermédiaire) dan tingkat mahir (avancé) pada situs www.polarfle.com untuk kemudian diteliti kesesuaiannya dengan référentiel CECRL yang setara DELF B1, apakah situs tersebut dapat dijadikan sumber materi tambahan bagi mahasiswa yang sedang mempelajari Bahasa Perancis setara DELF B1.
Karena pentingnya penguasaan Bahasa Perancis dan kesesuaian materi pembelajaran Bahasa Perancis dalam situs www.polarfle.com dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu CECRL, peneliti tertarik untuk melaksanakan penelitian mengenai kesesuaian materi bahan ajar dalam situs tersebut dengan référentiel pada CECRL yang berjudul ANALISIS MATERI
PEMBELAJARAN BAHASA PERANCIS DALAM SITUS
(12)
1.2 Rumusan Masalah
Untuk mengidentifikasi permasalahan dalam penelitian ini, peneliti mengajukan beberapa rumusan masalah sebagai berikut.
1) Materi pembelajaran Bahasa Perancis apa sajakah yang terdapat dalam situs www.polarfle.com?
2) Apakah materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com sesuai dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis, yaitu Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues?
3) Apakah situs www.polarfle.com dapat dijadikan sumber materi tambahan bagi pembelajaran Bahasa Perancis setara DELF B1?
1.3 Tujuan Penelitian
Dengan melakukan penelitian ini, peneliti bertujuan untuk:
1) Mendeskripsikan materi pembelajaran Bahasa Perancis apa saja yang terdapat dalam situs www.polarfle.com.
2) Mengidentifikasi kesesuaian materi pembelajaran Bahasa Perancis dalam situs www.polarfle.com dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.
3) Memberikan informasi tentang kesesuaian isi situs www.polarfle.com bagi pembelajaran Bahasa Perancis setara DELF B1.
(13)
1.4 Manfaat Penelitian
Sebuah penelitian tentunya dilaksanakan untuk mendapatkan sebuah manfaat dari hasil penelitian yang telah dilaksanakan. Dalam penelitian ini, peneliti berharap dapat memberikan manfaat bagi peneliti sendiri juga bagi pihak lain.
1) Manfaat bagi peneliti:
(1)Penelitian ini sangat penting bagi peneliti sebagai bekal tambahan saat menjadi pendidik di masa datang.
(2)Menambah pengetahuan peneliti tidak hanya mengenai keterampilan berbahasa Perancis tetapi juga pengetahuan di bidang Teknologi Informasi dan Komunikasi.
(3)Menambah pengetahuan peneliti tentang Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis, yaitu Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.
2) Manfaat bagi pengajar:
(1)Menambah referensi bahan ajar bagi pembelajaran gramatika, menyimak, membaca, dan menulis Bahasa Perancis serta dapat meningkatkan kreativitas pengajar.
(2)Menambah pengetahuan tentang materi yang harus dicapai sesuai tingkatan pembelajar dan kesesuaiannya dengan CECRL.
(14)
(3)Mengintegrasikan pengajaran berbasis ICT (Information and Communication Technology) atau Teknologi Informasi dan Komunikasi ke dalam pembelajaran di dalam kelas.
3) Manfaat bagi siswa:
(1)Mengenalkan siswa terhadap pembelajaran mandiri berbasis ICT. (2)Meningkatkan minat belajar siswa.
4) Manfaat bagi peneliti lain:
(1)Menjadi masukan dan sumber informasi tambahan bagi mereka yang ingin meneliti di bidang media internet dan pembelajaran bahasa.
(2)Menjadi masukan dan sumber informasi tambahan bagi mereka yang ingin meneliti kesesuaian materi bahan ajar dengan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues.
1.5 Asumsi
Asumsi penelitian merupakan anggapan-anggapan dasar tentang suatu hal yang dijadikan tumpuan berpikir dan berperan dalam melaksanakan sebuah penelitian. Berdasarkan pengertian tersebut, dalam penelitian ini peneliti berasumsi bahwa:
1) Internet sebagai media pembelajaran merupakan salah satu unsur penting dalam proses pembelajaran Bahasa Perancis.
(15)
2) Kesesuaian isi materi pembelajaran Bahasa Perancis sebagai bahasa asing sebaiknya mengacu pada Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis.
(16)
BAB III
METODOLOGI PENELITIAN
3.1 Metode Penelitian
Metode penelitian yang digunakan pada penelitian ini adalah metode penelitian deskriptif kualitatif. Denzin dan Lincoln (1987) dalam Moleong (2010:5) menyatakan bahwa penelitian kualitatif adalah penelitian yang menggunakan latar alamiah, dengan maksud menafsirkan fenomena yang terjadi dan dilakukan dengan jalan melibatkan berbagai metode yang ada. Sedangkan menurut Moleong (2010:6), penelitian kualitatif adalah penelitian yang bermaksud untuk memahami fenomena tentang apa yang dialami oleh subjek penelitian misalnya perilaku, persepsi, motivasi, tindakan, dll.
Pada penelitian ini, peneliti menganalisis data penelitian, menyesuaikannya dengan tabel instrumen penelitian dan kemudian mendeskripsikan hasil penelitian tersebut dengan kalimat.
3.2 Populasi dan Sampel Penelitian
Populasi adalah keseluruhan subjek penelitian (Arikunto, 2006:130). Yang dimaksud dengan populasi dalam penelitian ini adalah seluruh materi pembelajaran Bahasa Perancis sebagai bahasa asing yang terdapat dalam situs www.polarfle.com.
Sampel adalah sebagian atau wakil populasi yang diteliti (Arikunto, 2006:131). Yang dimaksud dengan sampel dalam penelitian ini adalah materi pembelajaran
(17)
Bahasa Perancis yang terdapat dalam situs www.polarfle.com tingkat menengah (intermédiaire) dan tingkat mahir (avancé) yang setara dengan DELF B1 (niveau du seuil). Peneliti mengambil sampel pada tingkatan tersebut (intermédiaire dan avancé) karena kedua tingkatan tersebut dapat dikatakan menyetarai niveau DELF B1, sedangkan tingkatan lain dalam situs tersebut (debutant dan élémentaire) dianggap tidak setara dengan niveau DELF B1.
3.3 Definisi Operasional 1) Analisis
Menurut Wiradi dalam situs www.anneahira.com/pengertian-analisis.htm (diakses pada 31 Juli 2012, pukul 19.45), Analisis diartikan sebagai sebuah tindakan yang didalamnya termuat beberapa aktivitas seperti penguraian, pembedaan dan pemilahan sesuatu untuk kemudian digolongkan serta dikelompokkan kembali berdasarkan kriteria tertentu.
Menurut Tripp (1996) dalam Basrowi dan Suwandi (2008:192) menyatakan bahwa ‘analisis data merupakan proses mengurai (memecah) sesuatu ke dalam bagian-bagiannya’.
Analisis yang dimaksud dalam penelitian ini adalah analisis materi pembelajaran dalam situs pembelajaran Bahasa Perancis tematik www.polarfle.com.
2) Materi Pembelajaran
Bahan ajar atau materi pembelajaran secara garis besar terdiri dari pengetahuan, keterampilan, dan sikap yang harus dipelajari siswa dalam rangka mencapai standar
(18)
kompetensi yang telah ditentukan
(http://mgmpips.wordpress.com/2007/03/02/pengertian-bahan-ajar-materi-pembelajaran/ diakses pada 7 Agustus 2012 pukul 11.30).
Materi pembelajaran yang dimaksud dalam penelitian ini adalah materi pembelajaran Bahasa Perancis yang terdapat dalam situs www.polarfle.com setara DELF B1.
3) Situs Web
Menurut http://id.wikipedia.org/wiki/Situs_web, situs web (bahasa Inggris: web site) atau sering dingkat dengan istilah situs, adalah sejumlah halaman web yang memiliki topik saling terkait, terkadang disertai pula dengan berkas-berkas gambar, video, atau jenis-jenis berkas lainnya.
Yang dimaksud dengan situs pada penelitian ini adalah situs pembelajaran Bahasa Perancis tematik www.polarfle.com.
4) Bahasa Perancis
Menurut kamus Le Robert de Poche Plus 2012 (2011:410), la langue est système d’expression et de communication, commun à un groupe social (communauté linguistique). Dari pengertian tersebut, dapat disimpulkan bahwa bahasa adalah sebuah sistem ekspresi dan komunikasi yang umum pada sebuah kelompok sosial.
Dalam penelitian ini, Bahasa Perancis adalah bahasa yang digunakan dalam situs www.polarfle.com.
(19)
3.4 Instrumen Penelitian
Menurut Arikunto (2006:160), instrumen penelitian adalah alat atau fasilitas yang digunakan oleh peneliti dalam mengumpulkan data agar pekerjaannya lebih mudah dan hasilnya lebih baik sehingga lebih mudah diolah. Dalam penelitian ini, peneliti menggunakan Kerangka Acuan Umum Eropa untuk Keterampilan Berbahasa Perancis yaitu CECRL tingkat DELF B1 sebagai instrumen penelitian yang disajikan dalam bentuk tabel.
Pada bab sebelumnya, telah dijelaskan bahwa untuk menganalisis materi pembelajaran berdasarkan référentiel pada CECRL, digunakan tabel-tabel yang berisi unsur-unsur kerangka acuan yang harus dicapai pembelajar berdasarkan lima keterampilan berbahasa, yaitu Compréhension Orale, Production Orale, Compréhension Ecrite, Expression Ecrite dan Interaction Orale. Kemudian dikerucutkan lagi menjadi enam dokumen unsur-unsur kebahasaan yaitu une fiche « savoir faire », une fiche « actes de parole », une fiche « contenus grammaticaux », une fiche « lexique », une fiche « socioculturel », dan une fiche « type de supports ».
Demi kemudahan proses penelitian, tabel tersebut kemudian dimodifikasi dengan menambahkan kolom check-list, materi pembelajaran serta tautan (link). Berikut ini tabel instrumen penelitian untuk menganalisis materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com berdasarkan CECRL tingkat DELF B1.
(20)
3.4.1 Instrumen Keterampilan Menyimak 1) Savoir-faire Savoir-Faire C he ck li st
Materi Pembelajaran Link
Comprendre une information factuelle directe : travail, école, loisirs, voyages
Comprendre des récits courts Comprendre une grande
partie des programmes télévisés
Suivre les points principaux d’une longue discussion Suivre une conférence ou un exposé
Comprendre des informations techniques simples
Suivre des directives détaillées
Tabel 3.1Savoir-faire Keterampilan Menyimak 2) Actes de Parole
Actes de parole
C he ck li st Materi
Pembelajaran Link Présenter qqn
Parler de son environnement quotidien Caractériser qqn ou qqch
Décrire une personne Décrire un objet Décrire un lieu
Décrire un phénomène / un fait
- décrir
e un fait de société Situer dans le temps
Situer des événements dans le temps Situer dans l’espace
(21)
Situer un objet ou une personne Situer un lieu
Demander à qqn de faire qqch Donner des instructions
Donner un ordre
Exprimer un sentiment positif Exprimer (partiellement) ses goûts Parler du passé
Raconter un événement du passé Argumenter
Exposer Analyser Démontrer
Tabel 3.2 Actes de Parole Keterampilan Menyimak
3) Contenus Grammaticaux
Contenus Grammaticaux
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Les temps du passé : - Passé composé ou
imparfait – situation ou événement dans le récit au passé
- L’accord du participe
passé avec le sujet (auxiliaire être) / avec le COD (auxiliaire avoir)
- Le plus-que-parfait – action antérieure à une action dans le récit Le discours rapporté au présent et au passé
La concordance des temps Le subjonctif – la possibilité, l’obligation
(22)
- La description d’une action / la mise en valeur du sujet de la phrase à la place du pronom « on » (quand on ne connait pas l’auteur de l’action) Le gérondif – la manière, la condition, la simultanéité Les doubles pronoms Les pronoms possessifs Les pronoms démonstratifs La localisation temporelle : les prépositions et adverbes de temps
La localisation spatiale : les prépositions et adverbes de lieu
Les articulateurs
chronologique du discours (d’abord, ensuite, enfin / premièrement,
deuxièmement…)
Les articulations logiques simples : cause, conséquence, opposition (donc / puisque / comme / alors / pourtant / alors que…)
La conjonction « pour que » + subjonctif
Tabel 3.3 Contenus Grammaticaux Keterampilan Menyimak
4) Lexique
Lexique
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La vie quotidienne : les loisirs, les sorties, les achats, les
(23)
transports en commun, les voyages…
Les personnes : la description physique, les vêtements, les sentiments
Les événements : rencontres, incidents, accidents,
phénomènes naturels… Le mode professionnel : l’entreprise, l’emploi
L’école, le système scolaire, la formation
Les médias : les programmes télévisés, les journaux, Internet, quelques sujets d’actualité (vie quotidienne et faits de société)
Tabel 3.4 Lexique Keterampilan Menyimak
5) Socioculturel
Socioculturel
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Les discours formels : domaine journalistique / domaine professionnel
Tabel 3.5 Socioculturel Keterampilan Menyimak
6) Type de Supports
Type De Supports
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link Des bulletins d’informations /
(24)
revues de presse radiophoniques
Des documentaires
radiodiffusés (sujet d’intérêt personnel)
Des programmes télévisés : brèves interviews, émissions et journal télévisé
Des films (intrigue simple) Des conférences ou exposés (sujets familiers)
Des enregistrements de
discussions entre natifs (langue standard)
Tabel 3.6 Types de Support Keterampilan Menyimak
3.4.2 Instrumen Keterampilan Berbicara 1) Savoir-faire
Savoir-Faire
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Raconter un événement, une expérience ou un rêve
Raconter une histoire,
l’intrigue d’un livre ou d’un film
Faire une description simple Rapporter une histoire
Relater en détail ses
expériences en décrivant ses sentiments et ses réactions Décrire un espoir ou un but Exposer brièvement les raisons et explications de ses opinions, projets et actions
Développer une argumentation
(25)
2) Actes de Parole
ACTES DE PAROLE
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Caractériser qqn ou qqch Décrire une personne
- décrire le physique de qqn
- décrire le caractère de qqn
Décrire un objet Décrire un lieu
Décrire un phénomène / un fait - décrire un fait de
société
- décrire une activité artistique
Situer dans le temps
Situer des événements dans le temps
Situer dans l’espace
Situer un objet / une personne / un lieu
Exprimer un sentiment positif Exprimer sa joie
Exprimer un sentiment négatif Exprimer sa tristesse
Exprimer sa déception Exprimer son ennui Exprimer sa peur Exprimer des regrets
Exprimer un sentiment positif ou négatif
Exprimer sa surprise Exprimer la curiosité Exprimer l’indifférence Parler du passé
Raconter un événement au passé
(26)
raconter une anecdote personnelle
raconter une histoire (réelle ou fictive)
raconter l’évolution d’une situation
Parler de l’avenir
Exprimer un souhaite / faire un vœu
Exprimer une intention Parler de ses projets Exprimer une opinion Faire des hypothèses Exprimer la possibilité Exprimer la condition Exprimer la certitude
Rapporter les paroles de qqn Rapporter un discours Argumenter
Exposer
- exposer des raisons - introduire un sujet - développer des
arguments
-iérarchiser - conclure
Tabel 3.8 Actes de Parole Keterampilan Berbicara
3) Contenus Grammaticaux
Contenus Grammaticaux
C
he
ck
li
st
(27)
Les temps du passé : - Passé composé ou
imparfait – situation ou événement dans le récit au passé
- L’accord du participe
passé avec le sujet (auxiliaire être) / avec le COD (auxiliaire avoir)
- Le plus-que-parfait – action antérieure à une action dans le récit L’imparfait / le passé composé / le présent –l’évolution d’une situation
Le futur simple – les projets d’avenir
Le futur simple, le futur proche ou le présent – futur ou plus moins lointain
Le conditionnel présent – le souhait, le désir, l’hypothèse (faits imaginaires)
Le conditionnel passé – le regret
La concordance des temps Le subjonctif – la possibilité, l’obligation
Quelques verbes de sentiments + subjonctif
Quelques verbes d’opinion + subjonctif
Le discours rapporté au présent et au passé Le passif
- La description d’une
action / la mise en valeur du sujet de la phrase à la place du pronom « on » (quand on ne connait pas
(28)
l’auteur de l’action) Le gérondif – la manière, la condition, la simultanéité L’expression de l’hypothèse
- L’expression de
l’hypothèse certaine (la condition) : si + présent / futur
- L’expression de
l’hypothèse incertaine : si + imparfait /
conditionnel présent
- L’expression de
l’hypothèse non réalisée (le regret) :
si + plus-que-parfait / conditionnel passé
si + plus-que-parfait / conditionnel présent La localisation temporelle : - Les prépositions de
temps
- L’expression de la durée (pendant / depuis)
- L’expression du
moment (dans / il y a) Les adverbes de temps :
expression du futur et du passé La localisation spatiale : les prépositions et les adverbes de lieu
Les pronoms relatifs simples (qui, que, dont, où)
La restriction : ne…que Les adverbes de manière (en – ment)
La comparaison : comparatifs des verbes / de l’adverbe Les articulateurs
chronologique du discours (d’abord, ensuite, enfin / premièrement,
(29)
deuxièmement…)
Les articulations logiques simples : cause, conséquence, opposition (donc / puisque / comme / alors / pourtant / alors que…)
La conjonction « pour que » + subjonctif
Tabel 3.9 Contenus Grammaticaux Keterampilan Berbicara
4) Lexique
Lexique
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La vie quotidienne : les loisirs, les sorties, les achats, les transports en commun, les voyages…
Les personnes : la description physique, le caractère, les vêtements, les sentiments Les lieux : la ville, la campagne, la géographique physique…
Les événements : rencontres, incidents, accidents,
phénomènes naturels… Les médias : les programmes télévisés, les journaux, Internet Les sujets d’actualité (vie quotidienne et faits de société) Les arts : le cinéma, la
littérature romanesque
Tabel 3.10 Lexique Keterampilan Berbicara
(30)
Socioculturel
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La prise de parole : commencer et terminer un exposé
Tabel 3.11 Socioculturel Keterampilan Berbicara
6) Type de Supports
Type De Supports
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Des nouvelles, des contes, des romans, des pièces de théâtre Des films
Tabel 3.12 Types de Support Keterampilan Berbicara
3.4.3 Instrumen Keterampilan Membaca 1) Savoir-faire
Savoir-Faire
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Comprendre des lettres
personnelles : la description d’événements, de sentiments, de souhaits
Comprendre tout type d’écrits quotidiens (brochures, notes, catalogues…)
Comprendre les points
significatifs d’un article de journal
Reconnaître le schéma
argumentatif d’un texte
Identifier les conclusions d’un texte argumentatif
(31)
Comprendre des textes rédigés dans une langue courante
relative au domaine
professionnel
Tabel 3.13 Savoir-faire Keterampilan Membaca
2) Actes de parole
Actes De Parole
C
he
ck
-li
st
Materi Pembelajaran Link
Caractériser qqn ou qqch Décrire une personne
- décrire le physique de qqn
- décrire le caractère de qqn
Décrire un objet Décrire un lieu
Décrire un phénomène / un fait - décrire un fait de
société
- décrire un phénomène naturel
Situer dans le temps
Situer des événements dans le temps
- indiquer l’origine / le moment d’une action - indiquer la durée d’une
action Situer dans l’espace
Situer un objet / une personne / un lieu
Exprimer un sentiment positif Exprimer sa joie
Exprimer un sentiment négatif Exprimer sa tristesse
Exprimer sa déception Exprimer son ennui
(32)
Exprimer sa peur Exprimer des regrets
Exprimer un sentiment positif ou négatif
Exprimer sa surprise Exprimer la curiosité Exprimer l’indifférence Parler du passé
Raconter un événement au passé
- raconter un fait divers - raconter une expérience
personnelle Parler de l’avenir
Exprimer un souhaite / faire un vœu
Exprimer la condition Argumenter
Exposer
- introduire
-évelopper - hiérarchiser - conclure
Tabel 3.14 Actes de Parole Keterampilan Membaca
3) Contenus Grammaticaux
Contenus Grammaticaux
C
he
ck
-li
st
Materi Pembelajaran Link
Les temps du passé : - Passé composé ou
imparfait – situation ou événement dans le récit au passé
- L’accord du participe
passé avec le sujet (auxiliaire être) / avec
(33)
le COD (auxiliaire avoir)
- Le plus-que-parfait – action antérieure à une action dans le récit Le conditionnel présent – le souhait (« j’aimerais », « je voudrais », « ça me ferait plaisir de »…)
Le conditionnel passé – le regret
La concordance des temps Le subjonctif – la possibilité, l’obligation
Quelques verbes de sentiments + subjonctif
Quelques verbes d’opinion + subjonctif
Le discours rapporté au présent et au passé Le passif
- La description d’une
action / la mise en valeur du sujet de la phrase à la place du pronom « on » (quand on ne connait pas l’auteur de l’action) Le gérondif – la manière, la condition, la simultanéité L’expression de l’hypothèse
- L’expression de
l’hypothèse certaine (la condition) : si + présent / futur
- L’expression de
l’hypothèse incertaine : si + imparfait /
conditionnel présent
- L’expression de
(34)
(le regret) : si + plus-que-parfait /
conditionnel passé La localisation temporelle :
- Les prépositions de temps
- L’expression de la durée (pendant / depuis)
- L’expression du
moment (dans / il y a) Les adverbes de temps :
expression du futur et du passé La localisation spatiale : les prépositions et les adverbes de lieu
Les adverbes de manière (en – ment)
La négation : sans + infinitif Les doubles pronoms
Les pronoms relatifs simples (qui, que, dont, où)
Les articulateurs
chronologique du discours (d’abord, ensuite, enfin / premièrement,
deuxièmement…)
Les articulations logiques simples : cause, conséquence, opposition (donc / puisque / comme / alors / pourtant / alors que…)
La conjonction « pour que » + subjonctif
(35)
4) Lexique
Lexique
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La vie quotidienne : les loisirs, les sorties, les achats, les transports en commun, les voyages…
Les personnes : les sentiments Les lieux : la ville, la
campagne, la géographique physique…
Les événements : accidents, phénomènes naturels… Le mode professionnel : l’entreprise, l’emploi
L’école, le système scolaire, la formation
Les médias : les programmes télévisés, les journaux, Internet, quelques sujets d’actualité (vie quotidienne et faits de société)
Tabel 3.16 Lexique Keterampilan Membaca
5) Socioculturel
Socioculturel
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La communication écrite dans l’entreprise
Le style journalistique
La structure argumentative du discours
Les sujets de polémique
(36)
6) Type de supports
Type De Supports
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link Tout type d’écrits quotidiens
(annonces, brochures,
affiches…)
Des articles de journaux et de revues
Des textes de type argumentatif Des nouvelles, des contes
Des modes d’emploi
Des textes de nature
professionnelle (notes de service, lettres circulaires…) Des CV et lettres de motivation Des courts documents officiels Des lettres personnelles Des lettres administratives
Tabel 3.18 Types de Support Keterampilan Membaca
3.4.4 Instrumen Keterampilan Menulis 1) Savoir-Faire
Savoir-Faire
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Écrire des textes articulés simplement
Écrire des descriptions
détaillées simples
Faire un compte rendu
d’expériences : décrire ses sentiments et ses réactions Écrire la description d’un événement
Raconter une anecdote / faire un récit
(37)
Écrire des rapports très brefs Écrire de brefs essais simples
Résumer une source
d’informations factuelles : en faire le rapport, justifier des actions et donner son opinion Poser des questions sur un problème
Exposer un problème
Insister sur des points importants
Paraphraser de courts
passages écrits
Résumer des éléments
d’information issus de sources diverses
Écrire des lettres personnelles : - Donner des nouvelles
- Décrire en détail expériences, sentiments et événements - Exprimer sa pensée sur un
sujet abstrait ou culturel
Tabel 3.19 Savoir-faire Keterampilan Menulis
2) Actes de Parole
Actes De Parole
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Entrer un contact avec qqn Demander / donner des nouvelles
Caractériser qqn ou qqch Décrire une personne
- décrire le physique de qqn
- décrire le caractère de qqn
- décrire des problèmes de santé
(38)
Décrire un objet Décrire un lieu
Décrire un phénomène / un fait - décrire une activité
artistique Situer dans le temps
Situer des événements dans le temps
- indiquer l’origine / le moment d’une action - indiquer la durée d’une
action
Situer dans l’espace
Situer un objet / une personne Situer un lieu
Exprimer un sentiment positif Exprimer sa joie
Exprimer un sentiment négatif Exprimer sa tristesse
Exprimer sa déception Exprimer son ennui Exprimer sa peur Exprimer des regrets
Exprimer un sentiment positif ou négatif
Exprimer sa surprise Exprimer la curiosité Exprimer l’indifférence Parler du passé
Raconter un événement au passé
- raconter une anecdote personnelle
-aconter une histoire (réelle ou fictive) - raconter l’évolution
d’une situation
Rapporter les paroles de qqn Reformuler
(39)
- résumer des faits Argumenter
Justifier son point de vue Exposer
- introduire un sujet - développer un sujet - conclure
Insister / mettre en relief
Tabel 3.20 Actes de Parole Keterampilan Menulis
3) Contenus Grammaticaux
Contenus Grammaticaux
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Les temps du passé : - Passé composé ou
imparfait – situation ou événement dans le récit au passé
- L’accord du participe passé avec le sujet (auxiliaire être) / avec le COD (auxiliaire avoir)
- Le plus-que-parfait – action antérieure à une action dans le récit Le conditionnel passé – le regret
Le subjonctif – la possibilité, l’obligation
Quelques verbes d’opinion + subjonctif
Quelques verbes de sentiments + subjonctif
La concordance des temps Le discours rapporté au présent et au passé Le passif
(40)
- La description d’une action / la mise en valeur du sujet de la phrase à la place du pronom « on » (quand on ne connait pas l’auteur de l’action) Le gérondif – la manière, la condition, la simultanéité Les indéfinis (pronoms et adjectifs)
Les doubles pronoms
Les pronoms relatifs simples (qui, que, dont, où)
Les adverbes de manière (en – ment)
Les tournures impersonnelles simples (il est interdit de / il est utile de / il est important de…) La localisation temporelle :
- Les prépositions de temps (la durée et le moment (pendant / depuis / dans / il y a…) Les adverbes de temps :
expression du futur ou du passé La localisation spatiale : les prépositions et les adverbes de lieu
Les articulations logiques simples : cause, conséquence, opposition (donc / puisque / comme / alors / pourtant / alors que…)
La conjonction « pour que » + subjonctif
Les articulateurs
chronologique du discours (d’abord, ensuite, enfin / premièrement,
deuxièmement…)
(41)
4) Lexique
Lexique
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La vie quotidienne : les loisirs, les sorties, les achats, les transports en commun, les voyages…
Les personnes : la description physique, le caractère, les vêtements, les sentiments Les lieux : la ville, la campagne, la géographique physique…
Le monde professionnel : l’entreprise, l’emploi
L’école, le système scolaire, la formation
Les événements : rencontres, incidents, accidents,
phénomènes naturels… Les médias : les programmes télévisés, les journaux, Internet, les sujets d’actualité (vie quotidienne et faits de société) Des sujets culturels : cinéma, littérature, peinture,
spectacles…
Tabel 3.22 Lexique Keterampilan Menulis
5) Socioculturel
Socioculturel
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Les rituels de la lettre formelle (domaine administratif,
domaine professionnel)
(42)
6) Type de Supports
Type De Supports
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link Des sources d’information
diverses : articles,
documentaires, bulletins d’information
Des lettres personnelles Des lettres de réclamation Des rapports et comptes rendus
Tabel 3.24 Types de Support Keterampilan Menulis
3.4.5 Instrumen Keterampilan Interaksi Lisan 1) Savoir-faire
Savoir-Faire
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Échanger de l’information : famille, loisirs, travail, voyages, faits divers
Faire face à la plupart des situations en voyage : voyage,
préparation de voyage,
hébergements, autorités à l’étranger
Formuler une plainte :
magasin, bureau de poste, banque
Décrire des symptômes à un médecin / décrire un état physique
Transmettre une information factuelle
Demander des directives
détaillées
(43)
détaillées
S’exprimer sur des sujets abstraits ou culturels
Exprimer des sentiments : la surprise, la joie, la tristesse, la curiosité, l’indifférence
Émettre ou solliciter un point de vue personnel / exprimer ses convictions
Exprimer son accord et son désaccord
Expliquer pourquoi quelque chose pose problème
Discuter pour trouver une solution à un problème
Rapporter en partie ce qu’un interlocuteur a dit
Commenter brièvement le point de vue d’autrui
Inviter les autres à donner leur point de vue
Résumer en bref récit, un article, un exposé, une interview, un documentaire et donner son opinion
Conduire un entretien préparé Fournir des renseignements concrets (pendant un entretien)
Commencer, poursuivre,
terminer une conversation
Utiliser une expression
adéquate pour prendre la parole
Inviter quelqu’un à se joindre à la conversation
Résumer et faire le point dans une conversation
Faciliter la suite de la conversation
Reformuler les dires de l’interlocuteur
(44)
Demander à quelqu’un de clarifier ou de développer
Prendre part à une
conversation formelle
Échanger des informations factuelles
Discuter de solutions à des problèmes pratiques
Tabel 3.25 Savoir-faire Keterampilan Interaksi Lisan
2) Actes de Parole
Actes De Parole
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Présenter qqn
Parler de son environnement quotidien
Caractériser qqn ou qqch Décrire une personne
- décrire le physique de qqn
- décrire le caractère de qqn
- décrire des problèmes de santé
Comparer
- comparer des faits
-omparer des idées Situer dans le temps
Situer des événements dans le temps
- indiquer l’origine / le moment d’une action - indiquer la durée d’une
action
Demander qqch à qqn Demander des informations Demander un avis
(45)
Demander une autorisation Demander à qqn de faire qqch Commander / réserver
Demander de payer Demander un service Réclamer qqch
Donner des instructions Conseiller / déconseiller Accepter qqch
Autoriser / permettre / donner son accord
Parler du passé
Raconter des événements passés
Parler de l’avenir
Exprimer une prévision / une prédiction
Parler de ses projets Promettre
Exprimer un sentiment positif Exprimer ses goûts
Exprimer son intérêt Exprimer sa joie Rassurer qqn
Exprimer un sentiment négatif Exprimer sa tristesse
Exprimer des regrets Se plaindre
Faire un reproche à qqn Exprimer un sentiment positif ou négatif
Exprimer sa surprise Exprimer la curiosité Exprimer l’indifférence Exprimer une opinion / un jugement
Dire du bien / faire l’éloge de qqch / qqn
Dire du mal / critiquer qqch / qqn
(46)
suppositions
Exprimer la possibilité Exprimer la certitude Exprimer le doute Approuver
Désapprouver
Rapporter les paroles de qqn Présenter des opinions Rapporter un discours Reformuler
Argumenter
Justifier son point de vue Exposer - exposer un problème Analyser - expliquer un
problème
Démontrer - exprimer une solution
Marquer une opposition Participer à une conversation Engager la conversation Continuer une conversation Mettre en fin à une
conversation Faire préciser Faire patienter qqn
Tabel 3.26 Actes de Parole Keterampilan Interaksi Lisan
3) Contenus Grammaticaux
Contenus Grammaticaux
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Les temps du passé : Passé composé ou imparfait –
situation ou événement dans le récit au passé
L’impératif –le conseil, l’ordre Le futur simple – la prévision, la promesse
(47)
ou le présent – prévision ou plus moins sûre
Le conditionnel présent – l’hypothèse, le souhait + le conseil (avec tu / vous) Le conditionnel passé – le regret, le reproche
Le subjonctif – la possibilité, l’obligation
Le discours rapporté au présent
Le discours rapporté au passé Le passif
- La description d’une
action / la mise en valeur du sujet de la phrase à la place du pronom « on » (quand on ne connait pas l’auteur de l’action) Le gérondif – la manière, la condition, la simultanéité Quelques verbes d’ordre + subjonctif
Quelques verbes d’opinion + subjonctif
Quelques verbes de sentiments + subjonctif
L’expression de l’hypothèse
- L’expression de
l’hypothèse certaine (la condition)
si + présent / futur
si + passé composé / présent, futur ou impératif
- L’expression de
l’hypothèse incertaine : si + imparfait / conditionnel présent
(48)
l’hypothèse non réalisée (le regret) :
si + plus-que-parfait / conditionnel passé
si + plus-que-parfait / conditionnel présent La comparaison : le superlatif de l’adjectif / de l’adverbe (le mieux / le meilleur)
Les doubles pronoms
La double négation (ni… ni…) La restriction : ne…que Les indéfinis (adjectifs et pronoms)
Les articulations logiques simples : cause, conséquence, opposition (donc / puisque / comme / alors / pourtant / alors que…)
La conjonction « pour que » + subjonctif
Tabel 3.27 Contenus Grammaticaux Keterampilan Interaksi Lisan
4) Lexique
Lexique
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
La vie quotidienne : la famille, les relations personnelles, les loisirs, les sorties, les achats, les transports, les voyages, l’hébergement, les autorités… Les personnes : le corps, la santé, le caractère, les vêtements, les sentiments Les lieux : la ville, la campagne, la géographique physique…
Le monde professionnel : l’entreprise, l’emploi
(49)
L’école, le système scolaire, la formation
Les médias : les programmes télévisés, les journaux, Internet, les sujets d’actualité (vie quotidienne, fait divers et faits de société)
Des sujets culturels : cinéma, littérature, peinture,
spectacles…
Tabel 3.28 Lexique Keterampilan Interaksi Lisan
5) Socioculturel
Socioculturel
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
Le goût de la conversation : convivialité, aspect informel de la conversation, fonction phatique du langage et oralité, gestuelle…
Le débat et l’argumentation La prise de parole :
interrompre qqn
Le monde professionnel et la conversation formelle
Tabel 3.29 Socioculturel Keterampilan Interaksi Lisan
6) Type de Supports
Type De Supports
C
he
ck
li
st
Materi Pembelajaran Link
De brefs récits, des nouvelles
Des articles de presse
(journaux, revues)
(50)
ou télévisuelles (documentaires, interviews…)
Tabel 3.30 Types de Support Keterampilan Interaksi Lisan
Tabel-tabel tersebut dikategorikan berdasarkan keterampilan berbahasa untuk menganalisis materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com, yang kemudian dikerucutkan berdasarkan unsur-unsur kebahasaan. Kolom Nomor menunjukkan urutan unsur-unsur kebahasaan berdasarkan référentiel CECRL, kolom unsur berisikan unsur-unsur kebahasaan pada référentiel CECRL dan penjelasan poin-poin acuan yang harus terdapat pada materi pembelajaran Bahasa Perancis tingkat DELF B1. Jika poin-poin acuan tersebut terdapat pada materi pembelajaran dalam situs
www.polarfle.com, peneliti akan menempatkan tanda check-list () pada kolom
check-list, kemudian memberikan contoh materi yang sesuai pada kolom materi pembelajaran. Setelah itu, peneliti akan mencantumkan tautan (link) dimana materi tersebut berasal pada kolom link.
3.5 Teknik Pengumpulan Data 1) Studi Pustaka
Kajian pustaka yang dilakukan dalam penelitian adalah untuk menambah atau juga mengumpulkan informasi-informasi yang berhubungan dengan penelitian ini melalui berbagai bahan pustaka yang dikemukakan oleh para ahli, baik yang bersumber dari buku, internet ataupun sumber-sumber tertulis lainnya yang relevan.
(51)
2) Studi Dokumentasi
Untuk pengumpulan data, peneliti menggunakan studi dokumentasi, yaitu mencari data mengenai hal-hal atau variabel yang berupa catatan, transkrip, buku, surat kabar, majalah, prasasti, notulen rapat, legger, agenda dan sebagainya (Arikunto, 2006:231).
Dalam penelitian ini, peneliti akan mengumpulkan dan mendokumentasikan laman-laman pada situs www.polarfle.com sebagai objek yang akan dianalisis kemudian.
3.6 Prosedur Penelitian
Berikut ini adalah langkah-langkah yang dilakukan peneliti dalam melaksanakan penelitian yang berjudul Analisis Materi Pembelajaran dalam Situs www.polarfle.com.
1) Mengumpulkan data-data penelitian berupa materi pembelajaran yang terdapat dalam situs www.polarfle.com, di mana yang menjadi sampel pada penelitian ini adalah tingkatan menengah (intermédiaire) dan (avancé) pada situs tersebut. 2) Mendeskripsikan materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com, baik
materi tertulis maupun materi yang berbentuk audio.
3) Menganalisis materi-materi pembelajaran tersebut berdasarkan unsur-unsur kebahasaan yang terdapat pada lima keterampilan berbahasa dalam référentiel CECRL tingkat DELF B1.
(52)
4) Menyimpulkan hasil analisis materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com berdasarkan référentiel CECRL tingkat DELF B1, kemudian memberikan saran atas penggunaan situs tersebut sebagai sumber materi tambahan bagi pembelajaran Bahasa Perancis tingkat DELF B1.
(53)
BAB V
KESIMPULAN DAN SARAN
Penelitian mengenai kesesuaian materi pembelajaran dalam situs www.polarfle.com dengan référentiel CECRL tingkat B1 yang telah dilaksanakan ini akhirnya mengarah pada beberapa kesimpulan akhir penelitian. Selain itu, terdapat pula saran baik bagi pengajar, pembelajar, juga bagi para peneliti lain.
5.1 Kesimpulan
Dalam penelitian ini, dapat disimpulkan bahwa terdapat materi pembelajaran Bahasa Perancis setara DELF B1 dalam situs www.polarfle.com pada materi pembelajaran menyimak dan berbicara yang terdapat dalam situs tersebut.Sangat disayangkan, dalam situs www.polarfle.com tidak terdapat materi pembelajaran berbicara, interaksi lisan dan menulis, sehingga mengurangi keutuhan situs tersebut sebagai situs pembelajaran Bahasa Perancis yang diharapkan dapat memenuhi semua kebutuhan kegiatan pembelajaran yang komprehensif.
Dari kedua keterampilan berbahasa tersebut, tidak seluruh poin pada référentiel CECRL dapat terpenuhi. Namun begitu, materi pembelajaran Bahasa Perancis yang terdapat dalam situs tersebut sudah sesuai dengan référentiel CECRL setara DELF B1. Hal ini dapat dilihat dari terdapatnya materi pembelajaran yang sebagian besar sudah mengacu pada dokumen-dokumen pada référentiel.
(54)
Berikut ini adalah rincian materi pembelajaran tersebut berdasarkan kemampuan berbahasa.
1. Materi pembelajaran menyimak
1) Savoir-faire : comprendre une information factuelle directe, dan comprendre des récits courts. Sedangkan poin comprendre une grande partie des programmes télévisés, suivre les points principaux d’une longue discussion, suivre une conférence ou un exposé, comprendre des informations techniques simples, serta suivre des directives détaillées tidak terdapat dalam situs ini. 2) Actes de parole : présenter qqn, caractériser qqn ou qqch, situer dans le
temps, situer dans l’espace, exprimer un sentiment positif, parler du passé, serta
argumenter. Sedangkan poin yang tidak terdapat dalam materi pembelajaran tersebut adalah demander à qqn de faire qqch, serta argumenter pada poin exposer dan analyser.
3) Contenus grammaticaux : les temps du passé, la concordance des temps, le gérondif, les doubles pronoms, le subjonctif, la localisation temporelle, les articulateurs chronologique du discours, dan les articulations logiques simples. Sedangkan poin yang tidak terpenuhi adalah le discours rapporté au présent et au passé, le subjonctif, le passif, les pronoms possessifs, la localisation spatiale, serta la conjonction.
4) Lexique : la vie quotidienne, les personnes, les événements serta le mode professionnel. Tidak terdapat kosakata yang mengarah pada l’école, le système scolaire, la formation, serta les médias.
(55)
5) Socioculturel : les discours formels.
6) Type de supports : des documentaires radiodiffusés dan des enregistrements de discussions entre natifs (langue standard). Sedangkan bentuk media pembelajaran seperti des bulletins d’informations / revues de presse radiophoniques, des programmes télévisés, des films (intrigue simple), serta des conférences ou exposés (sujets familiers), tidak terdapat dalam situs www.polarfle.com.
2. Materi pembelajaran membaca
1) Savoir-faire : comprendre tout type d’écrits quotidiens dan comprendre des textes rédigés dans une langue courante relative au domaine professionnel. Sedangkan, poin comprendre des lettres personnelles, comprendre les points significatifs d’un article de journal, reconnaître le schéma argumentatif d’un texte, serta identifier les conclusions d’un texte argumentatif tidak dapat terpenuhi oleh situs www.polarfle.com.
2) Actes de parole : décrire le physique de quelqu’un, décrire un objet, décrire un lieu, décrire un fait de société, situer une personne, exprimer la curiosité, raconter un événement au passé, serta raconter un fait divers. Sedangkan, poin yang tidak dapat terpenuhi dalam situs tersebut adalah décrire le caractère de qqn, décrire un phénomène naturel, situer dans le temps, exprimer un sentiment positif, exprimer un sentiment négatif, exprimer sa surprise, exprimer
l’indifférence, raconter une expérience personnelle, parler de l’avenir, serta
(56)
3) Contenus grammaticaux : les temps du passé, la concordance des temps, le subjonctif, quelques verbes de sentiments + subjonctif, quelques verbes d’opinion + subjonctif, le discours rapporté au présent, le gérondif, l’expression de l’hypothèse, la localisation spatiale, les adverbes de manière, les pronoms relatifs simples, serta les articulations logiques simples. Sedangkan poin yang tidak memenuhi acuan adalah le conditionnel présent, le conditionnel passé, les prépositions de temps, l’expression de la durée (pendant / depuis), l’expression du moment (dans / il y a), les adverbes de temps, la negation, les doubles pronoms, les articulateurs chronologique du discours, serta la conjonction pour que.
4) Lexique : les lieux, les événements, serta le mode professionnel : l’entreprise,
dan l’emploi. Sedangkan poin la vie quotidienne, les personnes, l’école, le
système scolaire, la formation dan les médias tidak terdapat dalam materi pembelajaran tersebut.
5) Socioculturel : tidak ada satupun poin yang terpenuhi pada bagian ini.
6) Type de supports : des contes. Dari sepuluh poin yang terdapat pada dokumen ini, hanya satu poin yang dapat terpenuhi yaitu des contes. Sedangkan poin tout type d’écrits quotidiens (annonces, brochures, affiches…), des articles de
journaux et de revues, des textes de type argumentatif, des modes d’emploi, des
textes de nature professionnelle (notes de service, lettres circulaires…), des cv et lettres de motivation, des courts documents officiels, des lettres personnelles, serta des lettres administratives tidak dapat terpenuhi.
(57)
Oleh karena itu, situs www.polarfle.com ini dapat dijadikan sumber materi tambahan bagi kegiatan pembelajaran Bahasa Perancis setara DELF B1 pada keterampilan menyimak dan membaca, karena didalamnya terdapat sumber materi yang cukup lengkap dan komprehensif yang diharapkan dapat memicu peningkatan kemampuan penguasaan Bahasa Perancis bagi pembelajar.
5.2 Saran
Berikut ini adalah saran bagi para pengajar, pembelajar, maupun peneliti lainnya yang akan atau sedang melakukan penelitian mengenai kesesuaian materi pembelajaran dengan CECRL.
1. Bagi pengajar :
Para pengajar hendaknya dapat memilih materi pembelajaran yang baik dan sesuai dengan tujuan pembelajaran maupun dengan tuntutan materi pembelajaran yaitu référentiel CECRL. Tentunya materi pembelajaran juga harus sesuai dengan tingkat kemampuan berbahasa peserta didik serta dapat mencakup seluruh keterampilan berbahasa.
2. Bagi pembelajar :
Pembelajar Bahasa Perancis hendaknya lebih giat mencari sumber materi pembelajaran selain dari kegiatan perkuliahan, misalnya mencari materi tambahan dari internet. Sebisa mungkin pembelajar harus mendapatkan materi yang komprehensif dan tidak terbatas pada beberapa kemampuan berbahasa saja, demi meningkatnya kemampuan berbahasa pembelajar itu sendiri.
(58)
3. Bagi peneliti lainnya :
Kesesuaian materi pembelajaran dengan acuan référentiel CECRL merupakan penelitian yang sangat luas, artinya segala jenis materi pembelajaran Bahasa Perancis dalam bentuk media pembelajaran apapun dapat diteliti kesesuaiannya dengan tingkatan kemampuan berbahasa dan keterampilan berbahasa yang sesuai dengan référéntiel CECRL. Dari segi pembelajaran berbasis internet pun masih banyak materi pembelajaran yang dapat dianalisis kesesuaiannya dengan CECRL. Penelitian di bidang ini dapat menjadi penelitian yang dapat menunjang kapasitas dan kapabilitas peneliti baik sebagai pembelajar maupun sebagai pengajar di masa yang akan datang.
(59)
DAFTAR PUSTAKA
Buku
Arikunto, Suharsimi. 2006. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta : Rineka Cipta.
Basrowi dan Suwandi. 2008. Memahami Penelitian Kualitatif. Jakarta: Rineka Cipta. Chauvet, Aude. et al. 2008. Référentiel Des Contenus D'Apprentissage Du FLE En
Rapport Avec les Six Niveaux Du Conseil de L'Europe, A L'Usage Des Enseignants de FLE. Paris : CLE Internationale.
Iskandarwassid dan Dadang Sunendar. 2008. Strategi Pembelajaran Bahasa. Bandung : PT. Remaja Rosdakarya.
Moleong, Lexy J. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya
Roblyer, M.D. 2006. Integrating Educational Technology into Teaching. London: Pearson.
Sadiman, Arief, dkk. 1986. Media Pendidikan. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada. Sudjana, Nana dan Ahmad Rivai. 2010. Media Pengajaran. Bandung: Sinar Baru
Algensindo.
Tagliante, Christine. 2004. La classe de langue. Paris: CLE Internatonal.
Tagliante, Christine. 2005. L'évaluation et Le Cadre Eurepéen Commun. Paris: CLE Internationale.
(60)
Artikel
Dejean-Thircuir, C. & Mangenot, F. 2006. “Les échanges en ligne dans l'apprentissage et la formation". Le Français Dans Le Monde, hal.5. Paris : CLE International.
Skripsi
Andriani, Zanti. 2008. Analisis Materi Tatabahasa Dalam Situs www.frenchcoursebyfrenchteacher.com Sebagai Materi Pembelajaran Grammaire Bahasa Perancis On-Line Alternatif. Skripsi FPBS UPI Bandung Anggara, Bayu. 2012. Analisis Materi Pembelajaran Pada Media Podcast Learn
French With Alexa Untuk Pembelajaran Bahasa Perancis Tingkat Dasar. Skripsi FPBS UPI Bandung
Nisa, Nirmala. 2008. Analisis Materi Pembelajaran dalam http://lexiquefle.free.fr Sebagai Alternatif media Pembelajaran Bahasa Perancis. Skripsi FPBS UPI Bandung
Kamus
________ .2011. Le Robert de Poche Plus 2012. Paris : Le Robert
Situs Internet
Anonim. 2013. Internet. [Online]. Tersedia: http://id.wikipedia.org/wiki/Internet [14 Juni 2012]
Anonim. 2007. Pengertian Bahan Ajar (Materi Pembelajaran). [Online]. Tersedia : http://mgmpips.wordpress.com/2007/03/02/pengertian-bahan-ajar-materi-pembelajaran/ [14 Juni 2012]
(61)
Anonim. 2013. Situs Web. [Online]. Tersedia : http://id.wikipedia.org/wiki/Situs_web [14 Juni 2012]
Anonim. 2010. Définitions: média, medias. [Online]. Tersedia: http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/media [6 Maret 2013]
Kamarga. 2011. Internet Sebagai Media Pembelajaran. [Online]. Tersedia : http://sarahsmart.org/internet-sebagai-media-pemebelajaran/ [27 Juni 2012] Kitao, Kenji. 2011. Internet Sebagai Media Pembelajaran. [Online]. Tersedia :
http://sarahsmart.org/internet-sebagai-media-pemebelajaran/ [27 Juni 2012] Vuorikari, Riina. 2001. Internet à l’usage de l’apprentissage des langues étrangères.
[Online]. Tersedia : http://membres.multimania.fr/riina/dea.html [18 Maret 2013]
Weber, George. 2010. Les 10 Langues Les Plus Parlées Dans Le Monde. [Online]. Tersedia : http://www.andaman.org/BOOK/reprints/weber/rep-weber.htm [14 Juni 2012]
Weber, George. 2010. Les 10 Langues Les Plus Parlées Dans Le Monde. [Online]. Tersedia :
http://populationsdumonde.com/classements/les-10-langues-les-plus-parlees-dans-le-monde/[14 Juni 2012]
Wiradi. 2010. Makna dan Pengertian Analisis. [Online]. Tersedia : www.anneahira.com/pengertian-analisis.htm [31 Juli 2012]
(1)
121
3) Contenus grammaticaux : les temps du passé, la concordance des temps, le subjonctif, quelques verbes de sentiments + subjonctif, quelques verbes d’opinion + subjonctif, le discours rapporté au présent, le gérondif, l’expression de l’hypothèse, la localisation spatiale, les adverbes de manière, les pronoms relatifs simples, serta les articulations logiques simples. Sedangkan poin yang tidak memenuhi acuan adalah le conditionnel présent, le conditionnel passé, les prépositions de temps, l’expression de la durée (pendant / depuis), l’expression du moment (dans / il y a), les adverbes de temps, la negation, les doubles pronoms, les articulateurs chronologique du discours, serta la conjonction pour que.
4) Lexique : les lieux, les événements, serta le mode professionnel : l’entreprise, dan l’emploi. Sedangkan poin la vie quotidienne, les personnes, l’école, le système scolaire, la formation dan les médias tidak terdapat dalam materi pembelajaran tersebut.
5) Socioculturel : tidak ada satupun poin yang terpenuhi pada bagian ini.
6) Type de supports : des contes. Dari sepuluh poin yang terdapat pada dokumen ini, hanya satu poin yang dapat terpenuhi yaitu des contes. Sedangkan poin tout type d’écrits quotidiens (annonces, brochures, affiches…), des articles de journaux et de revues, des textes de type argumentatif, des modes d’emploi, des textes de nature professionnelle (notes de service, lettres circulaires…), des cv et lettres de motivation, des courts documents officiels, des lettres personnelles, serta des lettres administratives tidak dapat terpenuhi.
(2)
122
Oleh karena itu, situs www.polarfle.com ini dapat dijadikan sumber materi tambahan bagi kegiatan pembelajaran Bahasa Perancis setara DELF B1 pada keterampilan menyimak dan membaca, karena didalamnya terdapat sumber materi yang cukup lengkap dan komprehensif yang diharapkan dapat memicu peningkatan kemampuan penguasaan Bahasa Perancis bagi pembelajar.
5.2 Saran
Berikut ini adalah saran bagi para pengajar, pembelajar, maupun peneliti lainnya yang akan atau sedang melakukan penelitian mengenai kesesuaian materi pembelajaran dengan CECRL.
1. Bagi pengajar :
Para pengajar hendaknya dapat memilih materi pembelajaran yang baik dan sesuai dengan tujuan pembelajaran maupun dengan tuntutan materi pembelajaran yaitu référentiel CECRL. Tentunya materi pembelajaran juga harus sesuai dengan tingkat kemampuan berbahasa peserta didik serta dapat mencakup seluruh keterampilan berbahasa.
2. Bagi pembelajar :
Pembelajar Bahasa Perancis hendaknya lebih giat mencari sumber materi pembelajaran selain dari kegiatan perkuliahan, misalnya mencari materi tambahan dari internet. Sebisa mungkin pembelajar harus mendapatkan materi yang komprehensif dan tidak terbatas pada beberapa kemampuan berbahasa saja, demi
(3)
123
3. Bagi peneliti lainnya :
Kesesuaian materi pembelajaran dengan acuan référentiel CECRL merupakan penelitian yang sangat luas, artinya segala jenis materi pembelajaran Bahasa Perancis dalam bentuk media pembelajaran apapun dapat diteliti kesesuaiannya dengan tingkatan kemampuan berbahasa dan keterampilan berbahasa yang sesuai dengan référéntiel CECRL. Dari segi pembelajaran berbasis internet pun masih banyak materi pembelajaran yang dapat dianalisis kesesuaiannya dengan CECRL. Penelitian di bidang ini dapat menjadi penelitian yang dapat menunjang kapasitas dan kapabilitas peneliti baik sebagai pembelajar maupun sebagai pengajar di masa yang akan datang.
(4)
DAFTAR PUSTAKA
Buku
Arikunto, Suharsimi. 2006. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik. Jakarta : Rineka Cipta.
Basrowi dan Suwandi. 2008. Memahami Penelitian Kualitatif. Jakarta: Rineka Cipta. Chauvet, Aude. et al. 2008. Référentiel Des Contenus D'Apprentissage Du FLE En
Rapport Avec les Six Niveaux Du Conseil de L'Europe, A L'Usage Des Enseignants de FLE. Paris : CLE Internationale.
Iskandarwassid dan Dadang Sunendar. 2008. Strategi Pembelajaran Bahasa. Bandung : PT. Remaja Rosdakarya.
Moleong, Lexy J. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja Rosdakarya
Roblyer, M.D. 2006. Integrating Educational Technology into Teaching. London: Pearson.
Sadiman, Arief, dkk. 1986. Media Pendidikan. Jakarta: PT Raja Grafindo Persada. Sudjana, Nana dan Ahmad Rivai. 2010. Media Pengajaran. Bandung: Sinar Baru
Algensindo.
Tagliante, Christine. 2004. La classe de langue. Paris: CLE Internatonal.
Tagliante, Christine. 2005. L'évaluation et Le Cadre Eurepéen Commun. Paris: CLE Internationale.
(5)
Artikel
Dejean-Thircuir, C. & Mangenot, F. 2006. “Les échanges en ligne dans l'apprentissage et la formation". Le Français Dans Le Monde, hal.5. Paris : CLE International.
Skripsi
Andriani, Zanti. 2008. Analisis Materi Tatabahasa Dalam Situs
www.frenchcoursebyfrenchteacher.com Sebagai Materi Pembelajaran
Grammaire Bahasa Perancis On-Line Alternatif. Skripsi FPBS UPI Bandung Anggara, Bayu. 2012. Analisis Materi Pembelajaran Pada Media Podcast Learn
French With Alexa Untuk Pembelajaran Bahasa Perancis Tingkat Dasar. Skripsi FPBS UPI Bandung
Nisa, Nirmala. 2008. Analisis Materi Pembelajaran dalam http://lexiquefle.free.fr Sebagai Alternatif media Pembelajaran Bahasa Perancis. Skripsi FPBS UPI Bandung
Kamus
________ .2011. Le Robert de Poche Plus 2012. Paris : Le Robert
Situs Internet
Anonim. 2013. Internet. [Online]. Tersedia: http://id.wikipedia.org/wiki/Internet [14 Juni 2012]
Anonim. 2007. Pengertian Bahan Ajar (Materi Pembelajaran). [Online]. Tersedia : http://mgmpips.wordpress.com/2007/03/02/pengertian-bahan-ajar-materi-pembelajaran/ [14 Juni 2012]
(6)
Anonim. 2013. Situs Web. [Online]. Tersedia : http://id.wikipedia.org/wiki/Situs_web [14 Juni 2012]
Anonim. 2010. Définitions: média, medias. [Online]. Tersedia: http://www.larousse.com/en/dictionaries/french/media [6 Maret 2013]
Kamarga. 2011. Internet Sebagai Media Pembelajaran. [Online]. Tersedia : http://sarahsmart.org/internet-sebagai-media-pemebelajaran/ [27 Juni 2012] Kitao, Kenji. 2011. Internet Sebagai Media Pembelajaran. [Online]. Tersedia :
http://sarahsmart.org/internet-sebagai-media-pemebelajaran/ [27 Juni 2012] Vuorikari, Riina. 2001. Internet à l’usage de l’apprentissage des langues étrangères.
[Online]. Tersedia : http://membres.multimania.fr/riina/dea.html [18 Maret 2013]
Weber, George. 2010. Les 10 Langues Les Plus Parlées Dans Le Monde. [Online]. Tersedia : http://www.andaman.org/BOOK/reprints/weber/rep-weber.htm [14 Juni 2012]
Weber, George. 2010. Les 10 Langues Les Plus Parlées Dans Le Monde. [Online]. Tersedia : http://populationsdumonde.com/classements/les-10-langues-les-plus-parlees-dans-le-monde/[14 Juni 2012]
Wiradi. 2010. Makna dan Pengertian Analisis. [Online]. Tersedia : www.anneahira.com/pengertian-analisis.htm [31 Juli 2012]