Selanjutnya

..

',
セ@

..

Agreement
between
the Government of the Republic of I ndonesia
and

the Government of the Federal Republic of Germany
on the Consolidation of Indonesian
Commercial Debt Liabilities



Ii

The Government of the Republic of Indonesi a

and

,,

,,

the Government of the Federal Republic of Germany
Desiring to improve the economic relations between the two
countries
And to reli eve the Indonesian foreign exchange position
Have agreed as follows :
Article 1
(1) This Agreement shall apply to such claims of German

creditors on Indonesian debtors as are specified in
Article 2 , below.
(2) Transfer of the equivalent of the claims specified in
Article 2 , below (hereinafter referred to as "included
claims") shall be-deferred in ac'cordance wi th -the
provisions of this Agreement, provided that such deferment

is not excluded under the provisions of Article 12, below.

Article 2
(1) The following categories of claims shall be included
- in this Agreement :
(a ) Claims arising from contracts concluded between
- Indonesian debtors and German creditors and
listed at Annex 1 to this Agreement in so far as
the claims arising from these contracts have
matured or will mature under the contracts concerned
on or after 1 January 1970 (hereinafter referr ed
to as "category A claims " ) . ·Intere st shall not be
included i n category A claims .

:!i

- 2 -

I•


- 2 -

(b ) I nterest agreed upon in the contracts concluded
between an Indonesian debtor and a German credit or,
an.d which has accrued or will accrue until the
contractual dates of maturity of the claims
specified in sub-paragraph (a), above (hereinafter referred to as "category B cl aims ").
(c) Claims which by virtue of the intergovernmental
Agreements of 29 July 1967, 17 May 1968 and
27 December 1969 (hereinaf'ter referred to as
"previous Agreements") have already been consolidated
(hereinafter referred- to as "category C claims").
(d) Consolidation interest chargeable to Indonesia
- under the previous Agreements and accrued until
31 December 1969 (hereinafter r eferred to as
"category D claims") .
(e) Consolidation interest which has accrued or will
- accrue under the previous Agreements from
1 January 1970 until the redemption dates laid
down in these Agreements (hereinafter referred to

as 11 category E cl a i ms ") • Mar ch 1971, the total of the claims referred to
( 2) As of
in Article 1, above , is as f ollows :
Categories
of claims
A

c
D
B
E

129.074. 775, 43
174.752 .725 , 21
14. 580 .042 , 83

Amounts in Deutsche Mark

318.407 . 543 , 47


(paragraph ( 1) of
Articl e 6 , bel ow)

14. 445 . 980 ,1 3
44. 332 . 124, 51
58 .778 . 104,64 (paragraph (2) of
Article 6 , below)
Total included claims
377. 185 • 648 ' 11

- 3 -

Article 3
(1) Each of the Contracting Parties shall designate a
central agency which shall be charged with the special
tasks to be ful filled in connection with the implementation
of this Agreement .
gッカ・イオョセエ@

of the Republic of Indone sia shall

designate as its central agency the Bank Indonesia (hereinafter referred to as the "Bank ").

( 2) The

( 3) The Government of the Federal Republic of Germany

- shall designate as its -central agency a consortium
consisting of Hermes Kreditversicherungs-A.'k:tiengesellschaft, of Hamburg and Berlin, and of Deutsche Revisionsund Treuhand- Aktiengesellschaft , of Frankfurt-on- Main
(hereinafter referred to as the 11 Consortium 11 ) .
(4) The Consortium shall keep an account in the name of
- the Bank (hereinafter referred to as "special account ")
to ·whi ch any amount the transfer of which is deferred ·t.mder
this Agreement shall be debited . The special account
shall be a Deutsche Mark account . ·
( 5) The i mpl ementation of this Aereement shall be governed

by an arrangement to be concluded in wri ting between
the Ban.'k: and the Consortium.
Article 4
The Bank and the Consortium shall be authorized to

examine the totals referred to in paragraph (2) of Article 2,
above , in so far as it has not been possible-because of any

A セ@

- 4 -

II

II
- 4 -

invoices outstanding or for any other reason to establish
these totals finally as of
March 1971. If this examination
should lead to any totals different from those mentioned
in paragraph (2) of .Article 2, above, the Bank and the
Consortium shall further be authorized to establish these
totals by mutual agreement.


Ii

Article 5
I

I

(1) As far as category A or B claims are concerned, this
Agreement shall not release any Indonesian debtor from
his obligation to meet his contractual liabilities in full,
at the agreed dates and in the agreed currency.
(2) Concerning category A or B claims, the Government of

Ii

I

the Republic of Indonesia shall ensure that when an
Indonesian debtor has made a deposit in respect of
an included claim and .for his part has .fulfilled the

conditions required for the transfer of the deposited
amount, the Bank shall immediately forward to the Consortium
a notice of receipt and debit authority expressed in
Deutsche Marks, with respect to the amount involved.
On this authority, the Consortium shall debit the
Bank value at maturity of the included claim. If by
the time, as determined under paragraph 2 of Article 15,
below, when the deferment of transfer procedure comes
into operation any category A or B claims have matured
and their equivalent has been deposited, the measures
provided for above shall be taken within fourteen days
after the deferment of transfer procedure has come
int o operation.
Art icle 6

iセ@

(1) The sum total of category A, C and D claims shall
be paid in thirty equal annual instalments, the first
instalment becoming payable four weeks after the entry

- 5 v

I

- 5 into force of this Agreement. The remaining twenty-nine
instalments shall be paid on 31 December of each year,
beginning on 31 December 1971.

I

I

(2) The sum total of category B and E claims shall be paid
in fifteen equal annual instalments, beginning on
31 December 1985.

!

(3) The instalments payable under paragraphs (1) and (2),
above, shall be computed initially on the basis of the

totals mentioned in paragraph (2) of Article 2, above.
If the examination provided for in Article 4, above,
should lead to any totals different from those mentioned
in paragraph (2) of Article 2, above, the differences
pertaining to instalments already paid shall be settled
when the next annual instalment is paid. Such differences
shall not bear interest.

II

I

I

Article 7

I

II

,,

iセ M

(1) On or before 31 December 1977 the Indonesian Government
shall have the option to def er payment of not more than
50 per cent of the annual instalments payable during
that period under paragraph (1) of Article 6, above,
provided that the total of the amounts so def erred shall
not exceed a total of three annual instalments.
(2) The total of the amounts whose payment has been
postponed by application of paragraph (1),above, shall
be paid in eight equal annual instalments, beginning on
31 December 1992, and shall bear interest at a rate of
4 per cent per annum from their due date under paragraph (1)
of Article 6, above, until their new due date under
paragraph ( 2), above. The interest payable in respect of
any one calendar year shall be paid on 31 December of that
year.
- 6 -

-

v

- 6 -

I

Article 8

I

I

I
'

II

II

The Indonesian authorities shall issue, or cause to be issued,
all authorities, licences, authentications or other permits
or certificates required under Indonesian regulations for
the execution and settlement of the contracts listed at Annex 1;
in particular, expired or otherwise invalid licences shall be
renewed and all measures required for the settlement of
letters of credit or for the inclusion of instalments under
letters of credit in the arrangements under this Agreement
shall be taken or, i f omitted in the past, shall be made
up for. If new, or changes in existing, import, foreign
exchange, tax or other regulations should be made in Indonesia
which affect the included claims, the Government of the
Republic of Indonesia shall ensure that no detriment shall
be caused to the German creditors as a consequence.
Article 9
The Government of the Republic of Indonesia shall guarantee
that all liabilities of the Bank under this Agreement shall
be met in full, at the stipulated dates and in the
stipulated currency.
Article 10
(1) The Consortium shall be authorized to assert the
claims of the German claimants in its own name.

I

(2) The place of performance of all payments to be made
under this Agreement shall be Hamburg.
Article 11

:!
II

(1) Nothing in this Agreement and none of the measures
taken by the Contracting Parties or their agents

- 7 -

I
I
I

- 7 under this Agreement shall affect the contracts concluded
between Indonesian importers and German exporters and
listed at Annex 1.
(2) The Government of the Republic of Indonesia shall ensure

that the Indonesian debtors will fulfil all formalities
required under Indonesian reguJ.ations in good time,
in particular, that they will file the necessary applications !
with the appropriate agencies, and that the Bank or other
appropriate agency will grant such applications.
Article 12

I

.

(1) This Agreement shall not apply to the following claims
which shall promptly be brought to a settlement by
the Government of the Republic of Indonesia:
(a) Any claim by which any of the included claims
referred to in Article 1, above, may be increased;
(b) Any of the included claims in respect of which
the Bank fails to meet the obligations provided for
in this Agreement;

I

(c) Any of the included claims to the extent that no
deposit has been made in respect thereof by 31 December
1978;

(d) Any claim of a German creditor other than an
included claim.
(2) Nor shall this Agreement apply to any amount which
has been or will be paid to a German creditor on account
of an included claim without the intervention of the
Consortium.

- 8 -

I
I

I

- 8 -

Article 13
(1) If the Government of the Republic of Indonesia has
granted or should grant any third country a more favourable
treatment of like or similar claims, the included claims
shall receive the same treatment to the same extent
and without any special agreement having to be concluded.
(2) Until the implementation of this Agreement has been
completed, the Government of the Republic of Indonesia
shall inform the Government of the Federal Republic of
Germany of any agreement concluded since 1 January 1970
or to be concluded by the Government of the Republic
of Indonesia or any of its agencies for the purpose
of settling Indonesian liabilities. The same shall
apply in the case of any amendment of such an agreement.
(3) While this Agreement is in force the Government of the

Republic of Indonesia shall in:f orm the Government of the
Federal Republic of Germany at the beginning of each
calendar half-year about the implementation during the
preceding calendar half-year of the agreements referred
to in paragraph (2), above.
Article 14
This Agreement shall also apply to Land Berlin, provided
that the Government of the Federal Republic of Germany
has not made a contrary declaration to the Government
of the Republic of Indonesia within three months from
the date of entry into force of this Agreement.

I

I

Article 15
(1) This Agreement shall enter into force on the date of
signature thereof.
0

-

9 -



- 9 -

(2) The date on which the procedure provided in this
Agreement for the deferment· of transfers in discharge
of Indonesian liabilities shall actually come into
operation shall be determined by mutual agreement
between the Bank and the Consortium after the two
have clarified all technical details.

J'

if

DONE AT Bonn on
March 1971 in four originals,
two each in the German and English languages, both texts
being equally authentic.

For the Government of
the Republic of Indonesia

Signed

For the Government of the
Federal ,Republic IDf Germany

Signed

n
·-

-- -

-

Annex 1
Transactions and Amounts included in the Deferment of Transfer

-------------------------------------------------------------Serial
Number

German Exporter

Indonesian Importer

Agreed Currency and
included Amount
P = Principal
I = Interest

( 1)

(2)

(3)

(4)

I

2

Benteler-Werke Aktiengesellschaft, Bielefeld

Dasaad Musin Concern N.V.,
Djakarta

DM
DM

77.200,-- p
1. 930, -- I

I

3

Borsig Aktiengesellschaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

519 . 690,-- p
32.480,-- I

I

4

Borsig Aktiengesellschaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

519.520,-- p

32.470,-- I

I

5

Borsig Aktiengesellschaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

455.770,-- p
28.486,-- I

I

6

Combitex GmbH Vereinigung von
Textilmaschinenfabriken,
Dlisseldorf

Dasaad Musin Concern N.V.,
Djakarta

DM
DM

127.562,80 P
3.189,o7 I

I

11

Escher Wyss GmbH,
Ravensburg

DM 11.119.157,50 P
DM 1.528.884,15 I

I

14

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

The Badan Pimpinan Umum
Industrisi Kimia and PN Letjes,
Djakarta
The Department of the Navy of
the Republic of Indonesia,
Djakarta

--

DM
DM

7.412 . 804,-- P
741.280,-- I
- 2 -

I

- 2 -

(1)

I 16
I

17

(2)

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

(4)

(3)

Ministry of Land Transport, Post,
Telecommunication and Tourism of
the Republic of Indonesia,Djakarta
Departemen Perindustrian Dasar
Republik Indonesia, Djakarta

DM
DM

2.888.907,65
397.321,68

P

DM
DM

6.071.428,60
834.821,42

P

Departemen Perhubungan Laut
(Ministry of Sea Communications),
Djakarta

DM
DM

6.137.747,23
529.204,03

P

& EisengieBerei, Dillken

Jean Gilsken, Maschinenfabrik

Dasaad Musin Concern N.V.,
Djakarta

DM
DM

191.060,00
4.776,50

p
I

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

I 18/19 Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

I

I
I

I

23

I

24

Gutehoffnungshiltte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan, Djakarta

DM
DM

661.130,-49.582,--

p
I

I 25

Gutehoffnungshiltte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan, Djakarta

DM
DM

622.965,-46.720,--

p
I

I 26

Gutehoffnungshiltte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan, Djakarta

DM
DM

615.230,-46.140,--

p
I

I 27

Joh. Kleinewefers Sohne
Maschinenfabrik, Krefeld

Dasaad Musin Concern N.V., Djakarta

DM
DM

66.979,60
1.674,49

p
I

I 28

Kleckner Industrie-Anlagen GmbH,
Duisburg

Ministry of Mining, Djakarta

DM13. 794.065,51
DM 1. 951.355,74

P
I

I 29

Fr. LUrssen Werft, BremenVegesack

Ministry

DM 13.794.065,51
DM 1.951.355,74

P
I

セヲ@

Mining, Djakarta

セ@

- 3 -

--

- 3 (1)
I 30
I 31
I 35

I

36

I

40

I

41

I

42

I

44

(2)

(3)

Kreditanstalt filr Wiederaufbau,
Frankfurt/Main

Bank Indonesia, Djakarta

Kreditanstalt filr Wiederaufbau,
Frankfurt/Main

Bank Indonesia, Djakarta

Fr. Lilrssen Werft, BremenVegesack

MAN Maschinenfabrik AugsburgNilrnberg AG. Werk Augsburg,
Augsburg
MAN Maschinenfabrik AugsburgNilrnberg Aktiengesellschaft,
NUrnberg
MAN Maschinenfabrik AugsburgNilrnberg Aktiengesellschaft,
Nilrnberg
MAN Maschinenfabrik AugsburgNilrnberg Aktiengesellschaft,
Nilrnberg
0 & K Export- und Handelsgesellschaft mit beschrankter
Haftung, Dortmund

(4)
DM
DM

2.026,000,-141.820,--

P
I

DM 4.326.000,-DM
356.895,--

P

The Government of the Republic of
Indonesia represented by the
Menteri Urusan Pendapatan Pembiajaan
dan Pengawasan, Djakarta

DM
DM

2.591.904,-97.865,--

p
I

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan, Djakarta

DM
DM

406.544,80
25.410,--

p
I

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Negara Gula,
Djakarta

DM
DM

573.750,-43.030,--

p

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Negara Gula, Djakarta

DM
DM

405.450,-20. 271,--

p

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Negara Gula, Djakarta

DM
DM

385.050,-19.251,--

p
I

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Negara Gula, Djakarta

DM
DM

341.972,-17.877,65

p
I

I

I

I

- 4 -

,_

..

- 4 -

(1)

I 46

(2)

(4)

(3)

459.000,-11.475,--

p
I

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, MUnchen

Government of the Republic of
DM 14.922.116,04
Indonesia, represented by the
DM 1.557.007,60
Department of Landcommunication,
Post, Telecommunication and Tourism,
Djakarta

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Mtinchen

The Ministry for Landtransport,
Post, Telecommunication and
Tourism, Djakarta

DM
DM

925.871,44
69.440,37

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, MUnchen

Ministry of Landtransport, Post, DM
Telecommunication and Tourism,
DM
represented by Director General
Indonesian State Railways,Bandung

772. 097,50
34.744,40

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Mtinchen

Komando Tertinggi Operasi Economi DM
(KOT OE) , Djakarta
DM

742.341,24
55.675,60

p

I 56

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,M't.inchen

Komando Tertinggi Operasi Economi DM
(KOTOE), Djakarta
DM

278.228,61
13.911,42

p
I

I 57

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,Mtinchen

Republic of Indonesia, represented DM 1.084.483,35
by Komando Tertinggi Operasi
DM
122.937,49
Ekonomi KESOP III, Djakarta

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Mtinchen

The Ministry for Landtransport,
Post, Telecommunication and
Tourism, Djakarta

p

I

52

I 53

I 54

I 55

I 58

Orenstein-Koppel Aktiengesellschaft, The Government of the Republic
Ltibeck
of Indonesia, represented by the
Minister of Sea Communication,
Djakarta

DM
DM

DM
DM

475.391,85
35.654,40
- 5 -

I

I

I

I

I

I

- 5 (1)

(2)

(4)

(3)

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Wernerwerk filr Medizinische Technik,
Erlangen

The Government of the Republic of
Indonesia, Army Medical Service,
Djakarta

DM
DM

142.728,99
5.182,69

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Wernerwerk filr Medizinische Technik,
Erlangen

The Government of the Republic of
Indonesia, Ministry of Public
Health, Djakarta

DM
DM

217.800,32
7.915,02

p

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Schuckert-Werke,
Technische Stammabteilung
Ausland, Erlangen

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan for Komando
Pelaksana Pembangunan Projek Pelabuhan Bebas Sabang, Djakarta

DM
DM

488.427,-36.630,--

p

I 67

Standard Elektrik Lorenz
Aktiengesellschaft,Stuttgart

The Ministry of Land セイ。ョウーッエL@
Post, Communications and Tourism,
Djakarta

DM 7.101.272,82
DM
690.462,92

p
I

I 68

Allgemeine ElektricitatsGesellschaft, AEG-Telefunken,
Ulm/Donau

Komando Pembangunan Ekonomi,DaerahDaerah Perbatasan for Komando
Pelsaksana Pembangunan,Djakarta

DM
DM

797.470,06
49.841,86

p

I 59

I 60

I

64

I

I

I

I

I

69

Allgemeine ElectricitatsGesellschaft, AEG-Telefunken,
Ulm/Donau

Dewan Telecommunikasi Republic
Indonesia, Djakarta

DM
DM

437.537,50
32.815,32

p
I

I

70

Waggonfabrik Talbot, Aachen

Ministry of Land Transport, Post,
Telecommunication and Tourism of
the Republic of Indonesia, Djakarta

DM
DM

3.437.550,20
515.632,54

p
I

- 6 -

- 6 -

(1)

(2)

(3)

(4)

I 72

Allgemeine ElektricitatsGesellschaft, AEG-Telefunken,
Berlin

Government of the Republic of Indonesia,
represented by Department Listrik dan
Ketenagnan, Djakarta

DM 11.200.000,-DM 1.120.000,--

P
I

I 73

Allgemeine ElektricitatsGesellschaft, AEG-Telefunken,
Hannover

Department of Information,
Directorate Radio & T.V., R.T.J.-T.V.,
Djakarta

DM 9.460.504,31 P
DM 1.182.563,03 I

I

Abkommen
zwischen
der Regierung der Republik Indonesien
und
der Regierung der Bundesrepublik Deuts chland
Uber die
Konsolidi erung indonesischer Verbindlichkeiten
aus Handelsgeschaften

'

Die Regierung der Republik Indonesien
und
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
in dem Wunsch, die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen
den beiden Staaten zu fordern
und die indonesische Devisenlage zu verbessern ,
sind wie folgt Ubereingekommen:
Artikel 1
(1) Dieses Abkommen bezieht sich auf diejenigen Forderungen

deutscher Glaubiger gegen indonesische Schuldner, die in
Artikel 2 im einzelnen bezeichnet sind.
(2 ) Der Transfer des Gegenwertes der i n Ar tikel 2 bezeichneten

For derungen (i m folgenden 11 einbezogene Forderungen"
genannt) wird nach MaBgabe-dieses Abkommens aufgeschoben ,
soweit einem solchen Aufschub nicht Artikel 12 entgegensteht .
Artikel 2
( 1) In dieses Abkommen werden folgende Gruppen von Forderungen

einbezogen :

-

a ) Forderungen aus den in der Anlage 1 beze ichneten Ver- tragen indonesischer Schulclner mi t deutschen Glaubigern ,
soweit die Forderungen aus diesen Vertrti.gen in der
Zeit vom 1 . ·Januar 1970 an vertraglich fallig waren
oder fallig werden (i m folgenden "Forderungsgruppe A"
genannt ). Zinsen sind nicht Bestandteil der Forderungsgruppe A.
b) Die i n den Vertragen zwischen dem deutschen Glaubiger
- und dem indonesischen Schuldner vereinbarten Zinsen
- 2 -

- 2 -

bis zum ver tragl i chen Falligkei tst ermin der unt er a )
bezei chneten Forderungen (im f ol genden "Forderungsgruppe B" genannt).
c ) Die durch die Regierungsabkommen vom 29 . J uli 1967,
17. Mai 1968 und 27 . Dezember 1969 (im fol gen den
• 11 frlihere Abkommen" genannt) bereits konsoli di ert en
Forderungen (im folgenden "For derungsgruppe C" genannt ).
d ) Konsolidi erungszi nsen, di e nach den frilheren Abkommen
zu Lasten Indonesiens filr di e Zeit bis zum 31. Dezember 1969 entstanden sind (im folgenden "Forderungsgruppe D" genannt ).
e ) Konsolidierungszi nsen, die nach den frliheren Abkommen
filr die Zeit vom 1 . Januar 1970 an bis zu den in diesen
AbkoJTljnen f estgelegten Tilgungsterminen entstanden s i nd
oder n och entstehen werden ( i m folgen den "Forderungsgruppe E" genannt ) .
( 2) Die Summe der in Absatz 1 b ezeichneten Forderungen betragt
n ach dem Stand vom
Mar z 1971
Forderungsgruppen
A 129 . 074 .775,43
c 174.752 .725 , 21
D 14 . 580 . 042 , 8 3

Betrage in Deut sche Mark

318 . 407 .543 ,47
( Artikel 6 Absatz 1)

B
E

14 . 445 . 980 ,1 3
44 . 332 .1 24 , 51

58 .778.104 , 64
(Artikel 6 Absatz 2 )

Gesamtsumme der einbezogenen
Forderungen
377.185 . 648 ,1 1

- 3 -



- 3 -

Artikel 3
(1) Jede Vertragspartei beauftragt eine zentrale Stelle
mit der Wahrnehmung der besonderen Aufgaben, die sich aus
der DurchfUhrung dieses Abkommens ergeben.
(2) Die Regierung der Republik Indonesien beauftragt als
zentrale Stelle die Bank Indonesia (im folgenden "Bank"
genannt).
(3) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland beauftragt

als zentrale Stelle ein Konsortium, das aus der Hermes
Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg und Berlin,
und der Deutschen Revisions- uni Treuhand-Aktiengesellschaft,
Frankfurt/Main, besteht (im folgenden "Konsortium" genannt).
(4) Das Konsortium ftihrt auf den Namen der Bank ein Konto (im
folgenden "Sonderkonto" genannt), auf dem die Bank mit den
Betragen, deren Transfer nach diesem Abkommen auf geschoben
wird, zu belasten ist. Das Sonderkonto wird in Deutscher
Mark gefilhrt.
(5) Die Bank und das Konsortium schlieBen Uber die Durchftihrung

dieses Abkommens eine schriftliche Vereinbarung.
Artikel 4
Die Bank und das Konsortium werden ermachtigt, die in Artikel 2
Absatz 2 bezeichneten Summen zu tiberprtifen, soweit sie nach dem
Stande vom
Marz 1971 wegen noch ausstehender Rechnungen
oder aus anderen GrUnden noch nicht endgtiltig festgestellt
werden konnten. Sie werden weiterhin ermachtigt, sich bei
dieser Prtifung ergebende, von den in Artikel 2 Absatz 2
genannten Ziffern abweichende Gesamtsummen im gegenseitigen
Einvernehmen f estzustellen.
- 4 -

l

- 4 -

Artikel 5
(1) Soweit es s i ch um die Forderungsgruppen A und B handelt ,
befreit dieses Abkommen den indonesischen Schuldner
nicht von der Verpflichtung, seine vertraglichen
Verbindlichkeiten in volier Hohe, zu aen vereinbarten
Terminen una in der vereinbarten Wahrung zu erftillen.
(2) In bezug au£ die Forderungsgruppen A und B sorgt die
- Regierung der Hepublik Indonesien aaflir, da13 die Bank
sofort , nachdem der indones i sche Schuld.ner eine Einzahlung
auf e i ne einbezogene Forderung geleistet und die von
seiner Seite zu erfUllenden Voraussetzungen flir den
Transfer des eingezahlten Betrages geschaffen hat , dem
K.onsortium eine Eingangsanzeige und Bel astungsermachtigung
Uber den in Rede steh enden Betrag i n Deutscher Mar k
erteilt . Das Konsortium bel astet die Bank auf Grund
di eser Ermachtigung mit Wert vom Falligkei tsdatum der
einbezogenen Forderung. Sind Forderungen der Forderungsgruppen A und-B bis zum Beginn des Transferaufschubverfahrens gemaB Arti kel 15 Absatz 2 fallig geworden und
ist i hr Gegenwert eingezahlt warden , so werden die vorgenannten Ma13nahmen binnen vierzehn Tagen nach Beginn
des Transferau fschubverfahrens ergriffen .
Artikel 6
(1) Die Sum.me der in den Forderungsgruppen A, C und D zusammen- gefa13ten Forderungen ±st in dreiBi g gl e i chen J ahresraten
zu zahlen ; deren erste vier Wochen nach dem Inkrafttreten
dieses Abkommens fallig wi rd. Die folgenden neunundzwan.zig
Raten s ind j eweil s am 31 . Dezember j eden Jahres , beginnend
am 31 . Dezember 1971 , zu zahlen .

-5-

c

I!

I

I

I
- 5 ( 2) Die Sw:nne der in den Forderungscruppen B und E zusa1nmengefaBten Forderungen ist in ft:n.fzebn leichen Jahresraten ,
beginnend·am 31. Dezember 1985 , zu zahlen.
( 3) Der Berechnung tler £e.1:ir Absatz 1 und 2 zu leistenden

n.aten v!erden zunachst die in Artikel 2 Absatz 2 genannten
Summen zugrunde gele0t . Sollt en sich durch die in Arti.el 4
カッイセ・ウィョ@
Uberprilfuns Anderungen der in Artikel 2 Absatz 2
en.annten Suru,11en erceben; so sinC: G.ie hieraus resultierenden
Unterschiedsbetrai;;Je fUr bereits geleistete Raten 'lit
der nachsten Jahresrate auszugleichen. Eine Verzinsung
solcher Ausgleichsbetrage findet nicht statt .
Artikel 7
( 1 ) Die indonesische Regierung hat das Recht, bis zum 31 . Dezem-

ber 1977 eine Stundung -.ron hochstens 50 v . H. der in dieser
Zei t nach Artikel 6 Absatz 1 f" '. lligen Jahresraten zu beanspruchen , jedoci1 dar.f der Stundungsbetrag die SU11liue von
drei Jahresraten nicht libersteigen .
(2) Die in Anwendung von Absatz 1 gestundeten Betrage sin.d in
acht gl eichen J ahresraten, beginnend am 31. Dezember 1992,
zu zahl en und mit 4 v . H. jahrlich v om Zeitpunkt der Falligkeit gemaB Artikel 6 Absatz 1 bis zur neuen Fall igkeit gemaB Absatz 2 dieses Artikel s zu verzinsen . Die Zinsen s ind
j eweil s am 31. Dezember jeden J ahr es f lir das abgel aufene
Kal ender j ahr zu zahlen.
Artikel 8
Di e indonesischen Behorden erteilen oder las s en alle Genehmi gungen,
Lizenzen, Legalis i erungen oder sonst nach den indone sischen
Vorschri.ften erforderlichen Einwilligungen oder Erklarungen,

- 6 -

u

!

I
I

- 6 -

die zur Durchf'Uhrung und Abwicklung der in der Anlage 1
bezeichneten Vertrage erforderlich sind, erteilen; insbesondere werden abgelaufene oder sonst ungilltige Lizenzen
erneuert und die zur Abwicklung von Akkreditiven oder zur
Einbeziehung von Akkreditivraten in die Abwicklung nach
diesem Abkommen notwendigen MaBnahmen vorgenommen oder
nachgeholt. Soweit in Indonesien neue oder abgeanderte
Einfuhr-, Devisen-, Steuer- oder andere Vorschriften erlassen werden, welche die einbezogenen Fordezungen berilhren,
sorgt die Regierung der Republik Indonesien dafUr, daB
den deutschen Glaubigern hieraus keine Nachteile entstehen.

I
1

I

Artikel 9
Die Regierung der Republik Indonesien Ubernimmt die Garantie
dafUr, daB alle Verbindlichkeiten der Bank aus diesem
Abkommen in voller Hohe, zum vorgesehenen Zeitpunkt und
in der vorgesehenen Wahrung erfUllt werden.
Artikel 10
(1) Das Konsortium ist ermachtigt, die Ansprilche der deutschen
Berechtigten im eigenen Namen geltend zu machen.
(2) ErfUllungsort fUr alle nach diesem Abkommen zu leistenden
Zahlungen ist Hamburg.
Artikel 11
(1) Die in der Anlage 1 bezeichneten Vertrage zwischen den
indonesischen Schuldnern und den deutschen Glaubigern werden durch dieses Abkommen und durch die MaBnahmen, die
auf grund dieses Abkommens von den Vertragsparteien
und ihren Beauftragten getroffen werden, nicht bertihrt.
- 7 -

-

'

v

I
I

I

- 7 (2) Die Regierung der Republik Indonesien stellt sicher, daB
die indonesischen Schuldner die nach den indonesischen
Vorschriften erforderlichen Formalitaten rechtzeitig
erftillen, insbesondere die erforderlichen Antrage bei
den zustandigen Stellen einreichen, und die Bank sowie
die sonst zustandigen Stellen diesen Antragen entsprechen.
Artikel 12
(1) Unter dieses Abkommen fallen nicht und werden durch die
Regierung der Republik Indonesien unverzUglich einer
Regelung zugefilhrt:
a) Betrage jeder Art, um die sich die in Artikel 1 bezeichneten einbezogenen Forderungen erhohen;
b) einbezogene Forderungen, fUr die die Bank die in diesem
Abkommen vorgesehenen Verpflichtungen nicht erftillt;
c) einbezogene Forderungen, soweit darauf bis zum 31. Dezember 1978 keine Einzahlung geleistet worden ist;
d) alle sonstigen, nicht einbezogenen Forderungen
deutscher Glaubiger.
(2) Ferner fallen solche Betrage nicht unter dieses Abkommen,
die ohne Mitwirkung des Konsortiums auf einbezogene
Forderungen an deutsche Glaubiger gezahlt worden sind
oder gezahlt werden.
Artikel 13
(1) Sofern die Regierung der Republik Indonesien einem
dritten Staat eine gUnstigere Behandlung gleicher
oder ahnlicher Forderungen gewahrt hat oder gewahrt,
wird den einbezogenen Forderungen in gleichem Umfang
und ohne besondere Vereinbarung die gleiche Behandlung
zuteil.
- 8 ./

\

Ii

- 8 -

(2) Die Regierung der Republik Indonesien unterrichtet die
Regierung der Bundesrepublik Deutschland bis zur endgi.iltigen Durchf'ilhrung dieses Abkommens Uber jede Ubereinkunft, die sie oder eine von ihr beauftragte Stelle
zur Regelung von indonesischen Verbindlichkeiten seit
dem 1. Januar 1970 abgeschlossen hat oder noch abschlieBt.
Das gleiche gilt ftir Anderungen dieser tlbereinktinfte.
(3) Die Regierung der Republik Indonesien unterrichtet

die Regierung der Bundesrepublik Deutschland zu Beginn
jeden Kalenderhalbjahres Uber den Verlauf der Durchf'tihrung
der in Absatz 2 bezeichneten tlbereinktinfte im jeweils
vergangenen Halbjahr, solange dieses Abkommen in Kraft ist.
Artikel 14
Dieses Abkommen gilt auch ftir das Land Berlin, sofern nicht
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegentiber der
Regierung der Republik Indonesien innerhalb von drei Monaten
nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegenteilige Erklarung
abgibt.
Artikel 15
(1) Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeichnung
in Kraft.
(2) Uber den Zeitpunkt, zu dem das in diesem Abkommen
vorgesehene Verfahren ftir den Auf schub des Transfers
zur Erftillung indonesischer Verbindlichkeiten
tatsachlich in Gang gesetzt wird, verstandigen sich

- 9 -

./

\

- 9 die Bank und das Konsortium nach Klarung aller
technischen Einzelheiten untereinander.

2,.

GESCHEHEN zu Bonn am
Marz 1971 in vier Urschriften,
je zwei in deutscher und englischer Sprache, wobei jeder
Wortlaut gleichermaBen verbindlich ist.

I
I
I

Flir die Regierung der
Republik Indonesien

Signed

Flir die Regierung der
Bundesrepublik ,J)eutschland

I
1

Signed

l
I

I , 1 Ji. ,
v

Anlage 1
In den Transferauf schub einbezogene Geschafte und Betrage
Lauf ende
Nummer

Deutscher Exporteur

Indonesischer Importeur

Vereinbarte Wahrung
und einbezogener
Betrag
K = Kapital
Z = Zinsen

(1)

(2)

(3)

(4)

I 2

Benteler-Werke Aktiengesellschaft, Dasaad Musin Concern N.V.,
Bielefeld
Djakarta

DM
DM

77.200,-- K
1. 930 ,-- z

I

3

Borsig Aktiengesellschaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

519 . 690,-- K
32.480,-- z

I

4

Borsig Aktiengesellsdaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

519.520,-- K
32.470,-- z

I

5

Borsig Aktiengesellschaft,
Berlin

Badan Pimpinan Umum Perusahaan
Perkebunan Gula Negara,
Djakarta

DM
DM

455.770,-- K
28.486,-- z

I 6

Combitex GmbH Vereinigung von
Textilmaschinenfabriken,
Dlisseldorf

Dasaad Musin Concern N.V.,
Djakarta

DM
DM

127.562,80 K
3.189,o7 Z

I 11

Escher Wyss GmbH,
Ravensburg

The badan Pimpinan Umum
Industrisie Kimia and PN Letjes,
Djakarta

DM 11.119.157,50 K
DM 1.528.884,15 z

I 14

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

Department of the Navy of
the Republic of Indonesia,
Djakarta

DM
DM

7.412.804,-- K
741.280,-- z
- 2 -

- 2 -

(1)

(2)

(4)

(3)

I 16

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

Ministry of Land Transport, Post, DM 2.888.907,65
Telecommunication and Tourism of
DM
397.321,68
the Republic of Indonesia, Djakarta

K
Z

I 17

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

Departemen Perindustrian Dasar
Republic Indonesia, Djakarta

DM 6.071.428,60
DM 834.821,42

K

I 18/19

Ferrostaal Aktiengesellschaft,
Essen

Departemen Perhubungan Laut
(Ministry of Sea Communications),
Djakarta

DM 6.137.747,23
DM
529.204,03

K

& EisengieBerei, DUlken

Jean Gilsken, Maschinenfabrik

Dasaad Musin Concern N.V.,
Djakarta

DM
DM

191.060,00
4.776,50

K

z

z

I

23

I

24

Gutehoffnungshtitte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi Daerah-DM
Daerah Perbatasan, Djakarta
DM

661.130,-49.582,--

K

I

25

Gutehoffnungshiltte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi Daerah-DM
Daerah Perbatasan, Djakarta
DM

622.965,-46. 720,--

K

I

26

Gutehoffnungshtitte Sterkrade
Aktiengesellschaft, Oberhausen

Komando Pembangunan Ekonomi Daerah-DM
Daerah Perbatasan, Djakarta

615.230,-46.140,--

K

27

Joh. Kleinewefers Sohne
Maschinenfabrik , Krefeld

Dasaad Musin Concern N.V.,Djakarta DM
DM

66.979,60
1. 674,49

K

I

28

Klockner Industrie-Anlagen GmbH, Ministry of Mining, Djakarta
Duisburg

DM 13. 794. 065, 51
DM 1.951.355,74

K

I

29

Fr. Ltirssen Werft, BremenVegesack

DM 13. 794. 065, 51
DM 1.951.355,74

K

I

Ministry of Mining, Djakarta

- 3 -

z

z
z

z

z
z

z

- 3 (1)

(2)

(4)

(3)

I 30

Kreditanstalt ftir Wiederaufbau,
Frankfurt/Main

Bank Indonesia,Djakarta

DM 2.026.000,-DM
141.820,--

K

I

31

Kreditanstalt ftir Wiederaufbau,
Frankfurt/Main

Bank Indonesia,Djakarta

DM 4.326.000,-DM
356.895,--

K

I

35

Fr. Ltirssen Werft, BremenVegesack

The Government of the
DM 2.591.904,-Republic of Indonesia represen- DM
97.865,-ted by the Menteri Urusan
Pendapatan Pembiajaan dan
Pengawasan, Djakarta

K

I

36

MAN Maschinenfabrik AugsburgNtirnberg AG. Werk Augsburg,
Augsburg

Komando Pembangunan Ekonomi
DM
Daerah-Daerah Perbatasan,DjakartRM

406.544,80
25.410,--

K

I

40

MAN Maschinenfabrik AugsburgNtirnberg Aktiengesellschaft,
Ntirnberg

Badan Pimpinan Umum Perusahaan DM
Perkebunan Negara Gula,Djakarta DM

573.750,-43.030,--

K

I

41

MAN Maschinenfabrik AugsburgNtirnberg Aktiengesellschaft,
Ntirnberg

Badan Pimpinan Umum Perusahaan DM
Perkebunan Negara Gula,Djakarta DM

405.450,-20. 271,--

K

I

42

MAN Maschinenfabrik AugsburgNtirnberg Aktiengesellschaft,
Ntirnberg

Badan Pimpinan Umum Perusahaan DM
Perkebunan Negara Gula,Djakarta DM

385.050,-19. 251,--

K

I 44

0 & K Export- und Handelsgesellschaft mit beschrankter
Haftung, Dortmund

Badan Pimpinan Umum Perusahaan DM
Perkebunan Negara Gula,Djakarta DM

341.972,-17.877,65

K

- 4 -

z
z

z

z

z
z

z

z

-セ@

- 4 ( 1)

I 46

(2)

(4)

(3)

Orenstein-Koppel Aktiengesellschaft, Lilbeck

The Government of the Republic of
Indonesia, represented by the
Minister of Sea Communication,
Djakarta

DM
DM

459.000,-11.475,--

K

14.922.116,04
1.557.007,60

K

z

I

52

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,MUnchen

Government of the Republic of
DM
Indonesia, represented by the
DM
Department of Landcommunication, Post,
Telecommunication and Tourism,Djakarta

I

53

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,Milnchen

The Ministry for Landtransport, Post, DM
Telecommunication and Tourism,Djakarta DM

925.871,44
69.440,37

K

I

54

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,M.inchen

Ministry of Landtransport,Post, Tele- DM
communication and Tourism, represented DM
by Director General Indonesian State
Railways, Bandung

772.097,50
34.744,40

K

I 55

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,MUnchen

Komando Tertinggi Operasi Economi
(KOTOE), Djakarta

DM
DM

K

56

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,MUnchen

Komando Tertinggi Operasi Economi
(KOTOE), Djakarta

DM

742.341,24
55.675,60
278.228,61
13.911,42

57

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke,MUnchen

Republic of Indonesia, represented
by Komando Tertinggi Operasi
Ekonomi KESOP III, Djakarta
The Ministry for Landtransport,
Post, Telecommunication and
Tourism, Djakarta

I
I

I

58

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, MUnchen

DM

DM

DM
DM

DM

1.084.483,35
122.937,49
475. 391,85 x
35.654,40 z

- 5 -

z

z
z

z
K

z

K

z

- 5 (1)

I

I

59

60

Siemens .Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Wernerwerk filr Medizinische Technik,
Erlangen
Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Halske-Werke, Wernerwerk filr Medizinische Technik,
Erlangen

I

64

Siemens Aktiengesellschaft,
Siemens-Schuckert-Werke,
Technische Stammabteilung
Ausland, Erlangen

I

67

Standard Elektrik Lorenz
.Aktiengesellschaft, Stuttgart

I

68

Allgemeine Elektrici tatsGesellschaft, AEG-Telefunken,
Ulm/Donau
Allgemeine ElectricitatsGesellschaft, A.EG-Telefunken,
Ulm/Donau
Waggonfabrik Talbot, Aachen

I

69

I

70

(3)

(2)

(4)

The Government of the Republic
of Indonesia, .Army Medical Service,

DM
DM

142.728,99
5.182,69

K

The Government of the Republic
of Indonesia, Ministry of Public
Health, Djakarta

DM
DM

217.800,32
7.915,02

K

Komando Pembangunan Ekonomi DaerahDaerah Perbatasan for Komando
Pelaksana Pembangunan Projek Pelabuhan Bebas Sabang, Djakarta

DM
DM

488.427,-36.630,--

K

セ。ォイエ@

The Ministry of Land Transport,
Post, Communications and Tourism,
Djakarta

z
z

z

DM 7.101.272,82
DM
690.462,92

K

Komando Pembangunan Ekonomi,DaerahDaerah Perbatasan for Komando
Pelsaksana Pembangunan, Djakarta

DM
DM

797.470,06
49.841,86

K

Dewan Telecommunikasi Republic
Indonesia, Djakarta

DM
DM

437.537,50
32.815,32

K
Z

Ministry of Land Transport, Post,
Telecommunication and Tourism of
the Republic of Indonesia,Djakarta

DM
DM

3.437.550,20
515.632,54

- 6 -

z

Z

K
Z

- 6 (1)

(2)

(3)

(4)

I 72

Allgemeine ElektricitatsGovernment of the Republic of Indonesia, DM 11.200.000,-DM 1.120.000,-Gesellschaft, AEG-Telefunken, represented by Department Listrik dan
Berlin
Ketenagnan, Djakarta

K

I 73

Allgemeine ElektricitatsDepartment of Information,
Gesellschaft, AEG-Telefunken, Directorate Radio & T.V., R.T.J.-T.V.,
Hannover
Djakarta

K

DM
DM

9.460.504,31
1.182.563,03

z
z