Selanjutnya



BILATERAL
AIR TRANSPORT AGREEMENT
/


INDONESIA• FRANCE

JC,e Gouvei"D.ement; de la Republique ci' Indonesie et
le GouveJ·:-nement · cャセ・@
la. Republique Franc;aise, tous deux par.ties a 1'1 cッョカ・Qセ@
セH・ャ。エゥイ@
a l' Aviation ci vile internationalt' signeie a Chicago le 7 decembre 1944 et desireux
de conclu.re un ac.cord QZッューャセ・ョエlゥイ@
a ladi te Convention
en vue d' eta.b lir des QS・イカゥ」ャセs@
。セiゥ・ョウ@
entre la France et
1' Incionei:iie et auL dela,


Bo:nt セッョカ・オゥZ[@

de c e qui ·i;1ui t

r'

Al"ticle
·-..........................l



l'our l' application du

contexte en dispose 。オQセイ・ュョエ@

ーイ・セウョエ@

Accord, sauf si le

a) le terme "la Comrention" signifie la Convention

a l 'Av·:Lation civile internationale ouverte a la
ウゥァョ。エオイセ@
·a Chica.go ャエセ@ ? 、セ」・ュ「イ@
1944 et inclut toute
annexe acloptee •9Il. veJ:'tu de 1 1 article 90 de cette Convention et 1;out ame.t1.demtm1:; apprte aux annexHs ou a la Convention conformement awe 13.rticles 9c1 ou 9-!J. de celle-ci ;

relative

b) le エゥセイュ・@
en ce quj. concerne
des Comm11.nicaticn1s
autorise a assurer
par led11; ·Ministre
le fas de la rセーエャ「ゥアイョ@

"Autorite_s ae·ronautiques" signifie,
lEl Hepublique d' Indonesie, le Ministre
ou toute peraonne ou tout organisme
les !onc1;ions actuellement exercees
ou cles fe>nctions similairea et, dans

Fra.nc;aise·, le Secretaire General

A l Avia1;ion _Civile OU toute personne OU tout organisme
autorise _a 。ウオセ・イ@
lea fonetions actuellement exercees

Par ledit Secretaire General. ou des fonctions-similaires,



c} le tE1r1ne "e.rttreprise de transport . aerien designee" signifie u.ne ent:reprise de '.trWlsport aerien qu.e
l 'une des Parties Con.tract antes aura designee par noti.fice.tion セ」イゥ@
te a l' autrie: Partie Co:a.tractante conformement a
l' Article 3 du pr,e sent Accord pour l' e}..'"Ploi tation des services
aeriens
sur les routes specifiees dans ladi te notj.fication
·;
d) le エ・セイュ@
Bエ・セイゥ@
toire" signifie, dans le cas

d' un Etat ,_ les イ・Qセゥッョ。@
terrestres e:b- les eaux terri toriales
y adjacentes sous la souvera.inete, la protection ou la tu-

telle de cet Etat ;

·

11

e) lea termes service aerien", "service 'aerien
international", B。ョエイ・セ
ᄋ イゥウ・@
de tr:e.nsport aerien" et • escale non commerciale" ont respectivement la signification
qui leur eat 、ッョNQセ・@
pa.r l' article 96 de la Convention •

.../ .. •.

- 2 ..,;

Article 2

Chaque Part;ie Contractante accorde a l I a.utre Partie Co:ntractante les d.roit;s specifies au present Accord
en vue de permettre l'etablissoment de services a.eriens
sur lea routes ウーセ・ゥヲ@
dans la section appropriee du
tableau ci-a.nnexe (ci-apres d.eE:dgnes "services agrees 0
et ttroutes ウーセ」ゥヲ・。BIN@

1.

2.
Sous r eserve des d.ispoisitions du pres.e nt Accord,
les e:o.treprises de transport a1,rien designees
par 」ィ。オョセ@
des Parties Gontrs.ctantes jouiront, dans 1 1 exploi ta ti on
des services agreea sur.une route specifiee, des droits
suiva.llts :
1




a) de survoler

sEl.IlB atterri:c le terri toire de
1 1 a.utrf3 J?artio Contra.ctante ;

b) d • ei'f'ectiler aur led.it terri to ire des escales
a Clea !i:c.S nori aOm.nLerciales ; et .

c) d'e!!eotuer ウオイ
ᄋ ャ・セlゥエ@
awe points ウー ᄋ V」ゥャセエ@
an.11exe au pr6aent jセ」ッイ、@

et d • eml;>arque:r.

territoire des escales
sur cette route au . ta.bl·eau
en vue de debarquer


`ᄋセョGウNヲゥ・@
international des passagera, des muchamU.sea et du courrierf.

:;.
Rien dans le pa.ragraphe (2) du present Article ne
pourra @tre interprete come cl.onnant aux entreprises de
tranBport e.erien 、・セ@
1' uzLe des Parties Contractantes le
droi •c d' embarqueJ:- 1sur le ter:ritoire de l' autre Partie Contrac"tante 、・セゥ@
passagers des marchandises ou du courrier
transportes IllOyeJmant イセュオョ・i。エゥッ@
OU location a destinaf:ion d'un· au-t:r·e po:i.nt situe s:ur le territoire de cette
autre :Partie Con·tractan"te.



4.
Non.ol)atant les ·iiispouitions des Zー。イセィ・ウ@
(l) et

(2)4,u present; Article dans ャeセb@
regions OU sevissent des
hostilites ou qui sent l'objt!t d'occupation militaire ou
dans les zon·e s af fectees par ·celle-ci, 1' exploi ta ti on
des services agrees sera, .collformement aux dispositions de
l' Article セャ@ ·ie l.a. Convention, soumine a 1 1 approbation des
Autori tes n1il:i.tai.res compete:ntes.

Article _2
l.
Chaque Partie Gontractante designera· par ecri t a
l' autre J?artie Gontraci;ante une ou plusieurs entreprises
de transport 。・イゥQセョ@
pour l' exploi t.ation des services
agr13es sur l.es routes specifiees.
2.
Des reception cie cet;.,e .designation, l' autre Partie C6ntrac1;ante dena, conformement aux dispositions des
paragraphes 3 et 4 、セ@
present Arti9le, accorder sans · delai
a l'entrepr:lse OU aux entreprises de transport aerien designees l'autorisation d'exploitation appropriee •


. . . . I••·

- 3 -

Les Autorites aeronautiques d'une Partie Contrac3.
tante pemrent exiger qu' une entreprise de transport aerien
designee par l' aut;re :Partie Contractante fasse la preuve
qu'elle est qualifiee pour remplir les conditions prescrites par lea lois et reglements normalement et raisonnablement appliques par ces Autorites conformement aux dispositions de la Convention, pour l'exploitation des services aeriens COIIUnerciaux internationaux.
Chaque Partie Contra.ctant·e se reserve le droi t .
de セ・ヲオウイ@
d'aecepter la 、セウゥァョ。エッ@
dtune entreprise
de transport aerien et de SUSpendre OU revoquer les d.roits
du paragI:,aphe (2) de l' Article 2 du present Accord ou
d'impcfser a ·l'exercice de ces droits toute condition jugee
necessaix·e dans toua J.os ca1:1 ou elle n' a pas la preuve
au 'une psirt subi;tantielle de la pro:priete et le contrele
f ectif de cette entr1;,priSEt appartiennent a la Partie
Contractante a:yant deaigne l'entreprise OU a des nntionaux

de cette Fartie Contractanta.

4.



ef
5.

Des que 1es dispositions des paragraphes (l) et (2)
du present. Article aurio nt e"te observees, 1 1 entreprise de
transport aerien ainsi.designee et autorisee pourra commencer a tout·moment a exploiter les services agrees sous
reserve qu'un tarif etabli con!ormement aux dispositions
de l'Article 6 du present Accord soit en vigueur pour ce

service.



6.

Cb.aque Partie Contractante aura le droit de suspend.re l'exercice par une entreprise de transport aerien
des droits speci:ries au paragraJ(he 2 de l'Article 2 du
present Accord ou d'imposer a 1 exercice de ces droits
ーセ@
une entreprise de transport aerien toute condition jugee necessaire dens tous les cas ou cette entreprise ne
se con.f'orme paa aux lois et reglements de la Partie Contractant;e qui .Elccorde ces droi ts ou d.e toute autre maniere
n' ob.serYe pas les conditions prevues au prenent · Accord · a
mo ins que ャ。Z セZ@ suspension im1llediate ou 1' imposition de 」ッセᆳ
di tiOllS ne SOi 1:i rendue neCOSSaiX'e :pour evi ter d I autres
in!ract:i.ons au.::c loia et reglements, ce droi t ne sera
セ]@
qu' aprea conm.1:t tation avec 1 • autre Partie Contrac-

セ@

Les aercinefs 1ies entreprises designees d' une Partie Con"t:ractantEi exploi tan·t des services aeriens internationaux sur une rou·te speeifiee ainzi que les cquipements
normaux 9 lea ca:.t'burants, les huiles lubrifiantes et provisions (y compris les denrees alimentaires, les boissons
et tabacs) se trouvant a bord 、セ@
ces aeronefs' seront a
l'entree su.r le territoire de l'autre Partie Contractante
exoneres ·de tous d.roits de douane, !rais d'inspection et
autres d.roits ou taxes simiia.ires a condition que ces
approvisionnements

1.

a) demeurent a bor·d des aeronefs en question
jusqu'a leur depart du territoire de cette derniere Fartie

- 4 -

Contracta.nte ; ou b:i.en
b) soient 、・」ィ。イァセウ@
de l'aeronef avec l'autorisa·
tion des autori エセウ@
douanHires locales, con.formement aux·
dispositions du paragraphe (3) du present Article.

2.

sセイッョQ[@

egalement oxoneres de ces memes droi ts et

taxes a 1 exception des redevan.ces representatives d'un
servico rendu :



a) le:s proirisions, quelle qu' en soi t 1' 1 origine,
prises sur le 1:;er:ritoire d'une Partie Contractante dans
ャセウ@
limites ヲゥクセ・ウ@
par les leis et reglements de cette
Partie Contrac1iante et mises a bord d' un aeronef de l' autre Partie Contractante e!fectua.nt un service international sur une route ウー・」ゥヲセ@
;
b) les pieces de rechange importees sur le territoire d'une Partie C.ontractante pour l'entretien ou la
reparation des aeronefs de l'autre Partie Contractante employes au ウ・イセゥ」@
int ernational sur une route specifiee ;
c) les ca:x•burants et builes lubrifiantes pris sur
le terri エッゥイᆱセ@
d 1 U!Le Part:te Contractante et destines a
l' avi taillement 、eセj@
a6ronefe d.e l' autre Partie Contrac.
tante employee en aervice international sur une route ウーセM
セ@
ci!iee, m@me lorsqma ces apprcivisionnements doiven-b etre :
utili13es sur la :pax·tie du trajet eff ectl;lee au-dessus du .
terri"t;oire de la Pa:rtie Contractante sur lequel ils ont
ete embarques ..

3.
Les equipements normaux ainsi que les approvision-1:
nements dont :l.l est fait ment:ion au paragraphe l de cet
Article ne pourront セエイ・@
decharges .:; ・セ@
devront avcir pour obj et E•!:isenti0l d'offrir :J U:i セ ZNL N 」@ .-i:-i-·
cient de ch;:rgG :ncmt rr:iiseinnablQ une c.1pacit1:J cGZ Z イNZ
Z[ セ イゥ セᄋ QイゥLNョエ@
c1 u :< セI・ウ@
o ins a c tu cl s E: t r 2: i. s () n n r:i b 1 e ,, c n t r r Gセカ ゥ@ s .i. セ@ ZN セ@ :- - r:· : : i セ@
l 1:: t .r 1 n :-; po !' t de s pa s s ,.19 e r z , de s :narc h .J n rl is c s e t セ@ ·
: :r: イャセ@
en f)rln, セエイG@
イ[セLjャゥウNG@
en rocour,rnt セ A@ L:i nr,;c t:d1Jrc r1 0 .-i>: :ti• :-, セMZ MZ N@ セ@ ::-if-;
d0 l'Associ:1tion Inb?rnation.::ile du Tr;,n>:·r.::--t :-.':>·n. L.:;
エ。セᄋゥヲウ@
ainsi conv·2nU'.i S'?ront .soumi.s セj@ ャG [ セーNZMP
ᄋ Z NセMP@
.Jr::-:;
.2 •

1

,\utorit,:s 014ronautLp1es de'.3 dcux F'2rt. NャセM[@

cᄋMZッョセイ

L ]M」Z

ᄋ ᄋM ゥ セ ᄋ セM[N@

3•
3 i le s en t ;:- op:::- t s e s de tr.:; n '" r o r t ,_, Gセ@ =i · ·; 1 Mセ@ : s i ·: :". 1?c s
ne reuv•:n ,t se mettr1.? d'accord s 1Jr l'un de? c ::.:; t:_:,_ri_:·s -;•.: s'.
pour un0 taison quolcrJnque un t .=lrif ne [IセQ@
t. :· " :: セ@ セ M ·::-: ·: :0r: ·."n,:
con'orrn•s P::\rties
cョエイZMゥ」BGセ@ •
le N Mゥ N セMNB
L LNZGB
'"f.
c-_.
"'
1

1

' ·



'•

.Jt...

<



.....

t.)

_,





.: ·::

'

'

._,,

-

b) Les tarifs ·1t::