Selanjutnya
REPUBLIK INDONESIA
PERNYATAAN KEHENDAK
TENTANG
KERJA SAMA BILATERAL
ANTARA
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK KAZAKHSTAN
Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri
Republik Kazakhstan, selanjutnya desebut sebagai "Para Peserta";
BERHASRAT untuk mengembangkan kerja sama saling menguntungkan di
antara Para Peserta;
MENGAKUI kebutuhan untuk membentuk konsultasi bilateral terkait hal-hal
yang menjadi kepentingan bersama;
SESUAI DENGAN peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara
masing-masing Para Peserta;
DENGAN INI MENYATAKAN kehendak Para Peserta untuk bekerja sama
sebagai berikut:
1. Para Peserta berhendak untuk mengadakan konsultasi politik di tingkat
Wakil Menteri Luar Negeri, serta berbagai pertemuan dan konsultasi
regular di antara para Pejabat Senior dan para pakar terkait isu-isu yang
menjadi kepentingan bersama.
2. Para Peserta akan mempertimbangkan keperluan untuk bertukar
pandangan, mengkoordinasikan posisi serta menyediakan bantuan untuk
hal-hal sebagai berikut ini:
a. Lebih memperkuat hubungan antara Para Peserta;
b. Merencanakan jadwal saling kunjung pada tingkat Pejabat Tertinggi dan
Pejabat Tinggi;
c. Pengembangan
kerja
sama
antara
Para
Peserta
dalam
mengimplementasikan proyek bersama di bidang ekonomi;
d. Peningkatan dasar hukum bagi kerja sama bilateral;
e. Pengembangan hubungan di bidang kemanusiaan, budaya dan
r1ubungan kemasyarakatan antara Republik Indonesia dan Republik
Kazakhstan;
1
f. Perlindungan timbal balik terhadap hak-hak dan kepentingan badan
hukum dan warga negara selama berada di wilayah negara Para
Peserta dalam batasan-batasan hukum internasional, termasuk melalui
konsultasi di bidang kekonsuleran .
3. Para Peserta akan mengadakan berbagai konsultasi untuk membahas isuisu berkaitan dengan Persatuan Bangsa-Bangsa dan organisasi
internasional lainnya dimana Para Peserta menjadi anggota di dalamnya.
4. Para Peserta berkehendak untuk bekerja sama dalam hal-hal tertentu
terkait peningkatan efektivitas dan reformasi Persatuan Bangsa-Bangsa,
untuk mendukung peran sentral Persatuan Bangsa-Bangsa dalam menjaga
perdamaian , keamanan dan perkembangan internasional , dan dalam
memperkuat potensi Persatuan Bangsa-Bangsa untuk menghadapi
tantangan dan ancaman baru.
5. Para Peserta akan menciptakan kondisi yang dibutuhkan demi
pengembangan kerja sama saling menguntungkan dalam pertukaran
pengalaman dan pelatihan profesional.
Penyataan Kehendak ini merupakan ekspresi kehendak Para Peserta dan
tidak dimaksudkan untuk menciptakan hak dan kewajiban secara hukum di
antara Para Peserta dan pihak ketiga manapun terhadap Para Peserta,
termasuk partisipasi Para Peserta dalam perjanjian internasional.
Dibuat dalam dua rangkap asli di Jakarta pada tanggal tiga belas bulan April
tahun dua ribu dua belas, dalam bahasa Indonesia, Kazakshtan dan lnggris.
Semua naskah memiliki keabsahan yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan
penafsiran Pernyataan Kehendak ini, maka naskah dalam bahasa lnggris yang
berlaku.
MENTERI LUAR NEGERI
REPUBLIK KAZAKHSTAN,
MENTERI LUAR NEGERI
repuibl
セ
indoesa
L@
Signed
Signed
R. M: MARTY/M.
nセlegaw@
YERZ HAN KAZYKHANOV
2
REPUBLIK. INDONESIA
LETTER OF INTENT
ON
BILATERAL COOPERATION
BETWEEN
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF
KAZAKHSTAN
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of
Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan hereinafter referred to as "the
Participants";
DESIRING to further expand mutually beneficial cooperation between the
Participants;
RECOGNIZING the need to establish a bilateral consultation on matters of
common interests;
PURSUANT to the prevailing laws and regulations in respective states of the
Participants;
DO HEREBY DECLARE the intentions of the Participants to cooperate as
follows:
1. The Participants intend to hold political consultations at the level of the
Deputy Foreign Ministers, as well as to hold regular meetings and
consultations between the Senior Officials and experts on relevant issues of
mutual interests.
2. The Participants will consider the necessity to exchange views, coordinate
positions and to provide assistance on the following matters:
a. Further strengthening the relations between the Participants;
b. Planning the schedule of mutual visits at the highest and high levels;
c. Development of cooperation between the Participants in implementing
the joint economic projects;
d. Improvement of the legal base of bilateral cooperation;
e. Expansion of humanitarian, cultural and public relations between the
Republic of Kazakhstan and the Republic of Indonesia;
f. Mutual protection of rights and interests of legal entities and citizens
during their stay in the territory of the states of the Participants within the ·
limits provided by international law, including through consular
consultations .
3. The Participants will hold consultations to discuss the issues related to the
United Nations and other international organization in which the countries of
the Participants are the Parties to it.
4. The Participants intend to cooperate in particular matters of increasing the
efficiency and reforming the United Nations, in order to support the central
role of the United Nations on sustaining peace, security and international
development, and in strengthening its potential to react against new
challenges and threats .
5. The Participants will create necessary conditions for development of mutual
cooperation in the field of experience exchange and professional training .
The Letter of Intent is the expression of intent of the Participants and is not
intended to create legal rights and obligations between the Participants and any
third party against the Participants, including their participations in international
agreements.
Done in duplicate
originals, each in
equally authentic.
Intent, the English
in Jakarta on thirteenth April of two thousand twelve in two
Indonesian, Kazakh and English languages, all texts being
In case of any divergence in interpretation of this Letter of
text shall prevail.
THE MINISTER OF FOREIGN
AFFAIRS
OF THi REPUBLIC OF INDONESIA,
THE MINISTER OF FOREIGN
AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF
KAZAKH ST AN,
Signed
Signed
R. M. MARTM M.'NATALEGAWA
YERZHAN KAZYKHANOV
2
Zi
REPUBLIK INDONESIA
VIH.QOHE3Vlfl PECnY6JlVIKACblHbU1 CblPTKbl ICTEP MVIHVICTPmn
MEH
KA3AKCTAH PECnY6flVIKACblHbll-\ CblPTKbl ICTEP MVIHVICTPJllrl
APACblH.QAfbl EKl>KAKTbl blHTblMAKTACY HVIETI TYPAJlbl
XATTAMA
6¥AaH 6b1narli «Tapamap» gen arnnaTblH VlHAOHe3Lti5=1 Pecny6nLtiKaCblHblll
CblPTKbl icTep ML-1HL-1CTpniri MeH K;a3aKcTaH Pecny6nLtiKaCblHblll CblPTKbl icTep
mlMQhctーョゥイセ@
「ャhtm。セ」k@
Tapamap apacb1Hgafbl e3apa rniMAi
OTblpb1n;
HblfarliTYAbl Kanarli
83apa MVAAeniK TYAblpb1n OTblprnH Mecenenep
KOHCYilbTaL1L-15=!Ilapgbl セpy@
Ka>KeniriH TaHL-1 OTblpb1n;
K;aTb1cywb1
cerliKec;
MeMneKenepgi11
Tapamap MblHagarli
「ャhtm。セ」@
KOngaHblCTafbl
3aHJJ.apb1
HLtienepi Typanb1
6orlib1Hwa
MeH
・kゥ^。セ「ャ@
epe>KenepiHe
m。ョゥa・セjZ@
1.
Tapamap CblPTKbl icTep ML-1HL-1CTpnepiHill opb1H6acap.napb1 geweVliHge
ca5=1CL-1 KOHCYilbTaL1L-15=!Jlap, COHgarli-aK 03apa MyggeniniK TaHblTbln OTblpfaH
TLtiicTi Mecenenep 6orlib1Hwa am naya3blMAbl T¥nrnnap MeH MaMaHgap
apacb1Hga T¥PaJ0"bl Ke3gecynep MeH KOHcynbTal..IL-15=1.nap eTKi3yre HLtierri.
2.
Tapamap MblHa.o.aLll Mecenenep 60Lllb1Hwa niKip anMacy, ¥CTaHblMAaPAbl
cerliKecTeHgipy >KeHe KeMeK KepceTy Ka>KeniriH Ke3.o.ertigi:
a. Tapamap apacb1Hgafbl KaTb1Hacrnpgb1 ogaH epi HbtfaVITy;
b. )f(ornpbl >KeHe 6LtiiK ge11reV!geri e3apa canapnapgblll Mep3iMgepiH
>Kocnapnay;
c. Tapamapgblll 6ipnecKeH 3KOHOML-1Kaflb1K >1tK0HiHgeri 「ャhtm。セcヲ@
gaMblTy;
d. ekゥ^。セ「ャ@
「ャhtm。kcセ@
セk「ャ@
6a3acb1H >KeTin.o.ipy;
1
e. ャQhao・Sセ@
Pecny6n111Kacb1 MeH k[。Sセ」イh@
N@ M8AeH111 >K8He セッイ。ma「ャ@
イケm。hQtーゥャ「セ
f.
3.
Pecny6n111Kacb1 apacbtHAafbl
Ke11eiltry;
セ。t「ャhcーa@
YarAanacywbt
enAePAil1
ayMafblHAa
MeMneKenepAil1
T¥nranapbl MeH a3aManapb1 6onybt 6apbtCblHAa onapAblf-1 セ「Q。ー@
MeH MyAAenepiH ク。ョ「ャセーゥ@
セ「ャ@
weriHAe . coha。ゥWQMセ@
kohcyゥャa「セ@
kohcyゥャ「t。lQセョーa@
eTKi3y 。ーセ「ャゥ@
e3apa セッーイ。ケ
N@
38HJJ.bl
Tapamap 6ipiKKeH ¥nnap ¥171b1Mb1Ha >KaHe MeMneKenep Mywe 6onb1n
V。」セ@
OTbtpraH
t。jャセ「ゥケ@
Aa
m。セ」t「ャha@
4. 6ipiKKeH
ク。ョ「
Qセ。ーョ「@
kohcyゥャ「
¥nnap
セ。t「ャc@
¥171blMAapra
t。lQセiャー@
¥171b1Mb1Hbll1
MacenenepAi
eTKi3eAi .
6ei716iTwiniKTi
」。セケaイ「エ
L@
セ。ケゥ
ョ」
ゥS aゥkt@
セ。mt」「エS@
eTy MeH ク。ョ
「Q セ。ーョ「
Q セ@
AaMyAarbt , 」oha。ゥWQMセ@
>1Kip1116e anMacy MeH Kaci6111 a。セーョケ@
「ャhtm。セcエ@
AaMb1ryra セ。^k・ョゥ@
「ャhtm。セ」ケ@
canacblHAarbt
e3apa
>11KaHe
Tapamap apacbtHAafbl HeMece セ。haゥWQ@
apaCblHAa. COHblMeH
S。hjN「ャセ@
セ「ャエ@
セ。tー@
Aa 6ip ywiHwi T¥nra MeH Tapamap
onapAbll1
xXjャ「セ。ーゥ@
KefliCiMAepre
>KaHe MiHAeTTeMenepAi セーケイ。@
XanaMa 。ーセゥWQ」「c@
eKi Mイケョhᆬcセ。「Q@
TinAepiHAe AaHaAa >KacanAbl, V。ーョ「Qセ@
XanaMara TyciHAipMe 6epy Ke3iHAe セ。ゥWQw「
セ^k。t「ャQ@
AaHaAa Qhao・Sセ
N@ セ。S
N@ arblilWblH
MaTiHHil1 6ipAei71 KYWi 6ap. ATanraH
Qiャ「エセ。ー@
nai71Aa 6onraH >1
PERNYATAAN KEHENDAK
TENTANG
KERJA SAMA BILATERAL
ANTARA
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA
DAN
KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK KAZAKHSTAN
Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri
Republik Kazakhstan, selanjutnya desebut sebagai "Para Peserta";
BERHASRAT untuk mengembangkan kerja sama saling menguntungkan di
antara Para Peserta;
MENGAKUI kebutuhan untuk membentuk konsultasi bilateral terkait hal-hal
yang menjadi kepentingan bersama;
SESUAI DENGAN peraturan perundang-undangan yang berlaku di negara
masing-masing Para Peserta;
DENGAN INI MENYATAKAN kehendak Para Peserta untuk bekerja sama
sebagai berikut:
1. Para Peserta berhendak untuk mengadakan konsultasi politik di tingkat
Wakil Menteri Luar Negeri, serta berbagai pertemuan dan konsultasi
regular di antara para Pejabat Senior dan para pakar terkait isu-isu yang
menjadi kepentingan bersama.
2. Para Peserta akan mempertimbangkan keperluan untuk bertukar
pandangan, mengkoordinasikan posisi serta menyediakan bantuan untuk
hal-hal sebagai berikut ini:
a. Lebih memperkuat hubungan antara Para Peserta;
b. Merencanakan jadwal saling kunjung pada tingkat Pejabat Tertinggi dan
Pejabat Tinggi;
c. Pengembangan
kerja
sama
antara
Para
Peserta
dalam
mengimplementasikan proyek bersama di bidang ekonomi;
d. Peningkatan dasar hukum bagi kerja sama bilateral;
e. Pengembangan hubungan di bidang kemanusiaan, budaya dan
r1ubungan kemasyarakatan antara Republik Indonesia dan Republik
Kazakhstan;
1
f. Perlindungan timbal balik terhadap hak-hak dan kepentingan badan
hukum dan warga negara selama berada di wilayah negara Para
Peserta dalam batasan-batasan hukum internasional, termasuk melalui
konsultasi di bidang kekonsuleran .
3. Para Peserta akan mengadakan berbagai konsultasi untuk membahas isuisu berkaitan dengan Persatuan Bangsa-Bangsa dan organisasi
internasional lainnya dimana Para Peserta menjadi anggota di dalamnya.
4. Para Peserta berkehendak untuk bekerja sama dalam hal-hal tertentu
terkait peningkatan efektivitas dan reformasi Persatuan Bangsa-Bangsa,
untuk mendukung peran sentral Persatuan Bangsa-Bangsa dalam menjaga
perdamaian , keamanan dan perkembangan internasional , dan dalam
memperkuat potensi Persatuan Bangsa-Bangsa untuk menghadapi
tantangan dan ancaman baru.
5. Para Peserta akan menciptakan kondisi yang dibutuhkan demi
pengembangan kerja sama saling menguntungkan dalam pertukaran
pengalaman dan pelatihan profesional.
Penyataan Kehendak ini merupakan ekspresi kehendak Para Peserta dan
tidak dimaksudkan untuk menciptakan hak dan kewajiban secara hukum di
antara Para Peserta dan pihak ketiga manapun terhadap Para Peserta,
termasuk partisipasi Para Peserta dalam perjanjian internasional.
Dibuat dalam dua rangkap asli di Jakarta pada tanggal tiga belas bulan April
tahun dua ribu dua belas, dalam bahasa Indonesia, Kazakshtan dan lnggris.
Semua naskah memiliki keabsahan yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan
penafsiran Pernyataan Kehendak ini, maka naskah dalam bahasa lnggris yang
berlaku.
MENTERI LUAR NEGERI
REPUBLIK KAZAKHSTAN,
MENTERI LUAR NEGERI
repuibl
セ
indoesa
L@
Signed
Signed
R. M: MARTY/M.
nセlegaw@
YERZ HAN KAZYKHANOV
2
REPUBLIK. INDONESIA
LETTER OF INTENT
ON
BILATERAL COOPERATION
BETWEEN
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
AND
THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF
KAZAKHSTAN
The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Indonesia and the Ministry of
Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan hereinafter referred to as "the
Participants";
DESIRING to further expand mutually beneficial cooperation between the
Participants;
RECOGNIZING the need to establish a bilateral consultation on matters of
common interests;
PURSUANT to the prevailing laws and regulations in respective states of the
Participants;
DO HEREBY DECLARE the intentions of the Participants to cooperate as
follows:
1. The Participants intend to hold political consultations at the level of the
Deputy Foreign Ministers, as well as to hold regular meetings and
consultations between the Senior Officials and experts on relevant issues of
mutual interests.
2. The Participants will consider the necessity to exchange views, coordinate
positions and to provide assistance on the following matters:
a. Further strengthening the relations between the Participants;
b. Planning the schedule of mutual visits at the highest and high levels;
c. Development of cooperation between the Participants in implementing
the joint economic projects;
d. Improvement of the legal base of bilateral cooperation;
e. Expansion of humanitarian, cultural and public relations between the
Republic of Kazakhstan and the Republic of Indonesia;
f. Mutual protection of rights and interests of legal entities and citizens
during their stay in the territory of the states of the Participants within the ·
limits provided by international law, including through consular
consultations .
3. The Participants will hold consultations to discuss the issues related to the
United Nations and other international organization in which the countries of
the Participants are the Parties to it.
4. The Participants intend to cooperate in particular matters of increasing the
efficiency and reforming the United Nations, in order to support the central
role of the United Nations on sustaining peace, security and international
development, and in strengthening its potential to react against new
challenges and threats .
5. The Participants will create necessary conditions for development of mutual
cooperation in the field of experience exchange and professional training .
The Letter of Intent is the expression of intent of the Participants and is not
intended to create legal rights and obligations between the Participants and any
third party against the Participants, including their participations in international
agreements.
Done in duplicate
originals, each in
equally authentic.
Intent, the English
in Jakarta on thirteenth April of two thousand twelve in two
Indonesian, Kazakh and English languages, all texts being
In case of any divergence in interpretation of this Letter of
text shall prevail.
THE MINISTER OF FOREIGN
AFFAIRS
OF THi REPUBLIC OF INDONESIA,
THE MINISTER OF FOREIGN
AFFAIRS
OF THE REPUBLIC OF
KAZAKH ST AN,
Signed
Signed
R. M. MARTM M.'NATALEGAWA
YERZHAN KAZYKHANOV
2
Zi
REPUBLIK INDONESIA
VIH.QOHE3Vlfl PECnY6JlVIKACblHbU1 CblPTKbl ICTEP MVIHVICTPmn
MEH
KA3AKCTAH PECnY6flVIKACblHbll-\ CblPTKbl ICTEP MVIHVICTPJllrl
APACblH.QAfbl EKl>KAKTbl blHTblMAKTACY HVIETI TYPAJlbl
XATTAMA
6¥AaH 6b1narli «Tapamap» gen arnnaTblH VlHAOHe3Lti5=1 Pecny6nLtiKaCblHblll
CblPTKbl icTep ML-1HL-1CTpniri MeH K;a3aKcTaH Pecny6nLtiKaCblHblll CblPTKbl icTep
mlMQhctーョゥイセ@
「ャhtm。セ」k@
Tapamap apacb1Hgafbl e3apa rniMAi
OTblpb1n;
HblfarliTYAbl Kanarli
83apa MVAAeniK TYAblpb1n OTblprnH Mecenenep
KOHCYilbTaL1L-15=!Ilapgbl セpy@
Ka>KeniriH TaHL-1 OTblpb1n;
K;aTb1cywb1
cerliKec;
MeMneKenepgi11
Tapamap MblHagarli
「ャhtm。セ」@
KOngaHblCTafbl
3aHJJ.apb1
HLtienepi Typanb1
6orlib1Hwa
MeH
・kゥ^。セ「ャ@
epe>KenepiHe
m。ョゥa・セjZ@
1.
Tapamap CblPTKbl icTep ML-1HL-1CTpnepiHill opb1H6acap.napb1 geweVliHge
ca5=1CL-1 KOHCYilbTaL1L-15=!Jlap, COHgarli-aK 03apa MyggeniniK TaHblTbln OTblpfaH
TLtiicTi Mecenenep 6orlib1Hwa am naya3blMAbl T¥nrnnap MeH MaMaHgap
apacb1Hga T¥PaJ0"bl Ke3gecynep MeH KOHcynbTal..IL-15=1.nap eTKi3yre HLtierri.
2.
Tapamap MblHa.o.aLll Mecenenep 60Lllb1Hwa niKip anMacy, ¥CTaHblMAaPAbl
cerliKecTeHgipy >KeHe KeMeK KepceTy Ka>KeniriH Ke3.o.ertigi:
a. Tapamap apacb1Hgafbl KaTb1Hacrnpgb1 ogaH epi HbtfaVITy;
b. )f(ornpbl >KeHe 6LtiiK ge11reV!geri e3apa canapnapgblll Mep3iMgepiH
>Kocnapnay;
c. Tapamapgblll 6ipnecKeH 3KOHOML-1Kaflb1K >1tK0HiHgeri 「ャhtm。セcヲ@
gaMblTy;
d. ekゥ^。セ「ャ@
「ャhtm。kcセ@
セk「ャ@
6a3acb1H >KeTin.o.ipy;
1
e. ャQhao・Sセ@
Pecny6n111Kacb1 MeH k[。Sセ」イh@
N@ M8AeH111 >K8He セッイ。ma「ャ@
イケm。hQtーゥャ「セ
f.
3.
Pecny6n111Kacb1 apacbtHAafbl
Ke11eiltry;
セ。t「ャhcーa@
YarAanacywbt
enAePAil1
ayMafblHAa
MeMneKenepAil1
T¥nranapbl MeH a3aManapb1 6onybt 6apbtCblHAa onapAblf-1 セ「Q。ー@
MeH MyAAenepiH ク。ョ「ャセーゥ@
セ「ャ@
weriHAe . coha。ゥWQMセ@
kohcyゥャa「セ@
kohcyゥャ「t。lQセョーa@
eTKi3y 。ーセ「ャゥ@
e3apa セッーイ。ケ
N@
38HJJ.bl
Tapamap 6ipiKKeH ¥nnap ¥171b1Mb1Ha >KaHe MeMneKenep Mywe 6onb1n
V。」セ@
OTbtpraH
t。jャセ「ゥケ@
Aa
m。セ」t「ャha@
4. 6ipiKKeH
ク。ョ「
Qセ。ーョ「@
kohcyゥャ「
¥nnap
セ。t「ャc@
¥171blMAapra
t。lQセiャー@
¥171b1Mb1Hbll1
MacenenepAi
eTKi3eAi .
6ei716iTwiniKTi
」。セケaイ「エ
L@
セ。ケゥ
ョ」
ゥS aゥkt@
セ。mt」「エS@
eTy MeH ク。ョ
「Q セ。ーョ「
Q セ@
AaMyAarbt , 」oha。ゥWQMセ@
>1Kip1116e anMacy MeH Kaci6111 a。セーョケ@
「ャhtm。セcエ@
AaMb1ryra セ。^k・ョゥ@
「ャhtm。セ」ケ@
canacblHAarbt
e3apa
>11KaHe
Tapamap apacbtHAafbl HeMece セ。haゥWQ@
apaCblHAa. COHblMeH
S。hjN「ャセ@
セ「ャエ@
セ。tー@
Aa 6ip ywiHwi T¥nra MeH Tapamap
onapAbll1
xXjャ「セ。ーゥ@
KefliCiMAepre
>KaHe MiHAeTTeMenepAi セーケイ。@
XanaMa 。ーセゥWQ」「c@
eKi Mイケョhᆬcセ。「Q@
TinAepiHAe AaHaAa >KacanAbl, V。ーョ「Qセ@
XanaMara TyciHAipMe 6epy Ke3iHAe セ。ゥWQw「
セ^k。t「ャQ@
AaHaAa Qhao・Sセ
N@ セ。S
N@ arblilWblH
MaTiHHil1 6ipAei71 KYWi 6ap. ATanraH
Qiャ「エセ。ー@
nai71Aa 6onraH >1