Selanjutnya
PERSETUJUAN
ANT ARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH KERAJAAN JORDANIA
MENGENAI KERJASAMA KEBUDAYAAN DAN ILMU PENGETAHUAN
Pemerintah
Republik
Indonesia
dan
Pemerintah
Kerajaan
Jordania (selanjutnya disebut para Pihak) ;
•
Berhasrat
untuk
mengembangkan
hubungan
kerjasama antara bangsa kedua negara
pengetahuan, pendidikan, kebudayaan dan
persahabatan
dan
di bidang-bidang ilmu
penerangan, kesehatan,
kesenian, kepemudaan dan keolahragaan ; dan
kedaulatan,
pentingnya azas-azas
Mengakui
nasional, kesamaan berdaulat dan manfaat bersama;
kemerdekaan
Telah menyetujui sebagai berikut
PASAL 1
Kedua
belah
Pihak akan memperkembangkan
kerjasama
antara
ilmu pengetahuan,
negara di bidang-bidang kebudayaan,
kepemudaan
dan
pendidikan, penerangan, kesehatan, kesenian,
ォ・、セ。@
keolahragaan.
PASAL 2
Kedua belah Pihak akan memajukan kerjasama antar
(a)
sistim pers, radio dan televisi di kedua negara;
(b)
lembaga-lembaga penelitian di kedua negara;
(c)
musium-musium, perpustakaan-perpustakaan dan lembaga-lembaga
kebudayaan yang lain;
(d)
lembaga-lembaga akademis di kedua negara;
(e)
lembaga-lembaga kepemudaan dan keolahragaan di kedua negara.
Kedua belah Pihak akan memajukan
(a)
pertukaran kebudayaan;
(b)
pertukaran
profesor-profesor,
sarjana-sarjana,
guru-guru,
ilmuwan-ilmuwan dan peneliti-peneliti, ahli-ahli di
bidang
kebudayaan,
kepemudaan
dan
bidang-
keolahragaan,
kesusasteraan, kesenian dan pendidikan;
(c)
pertukaran
kebudayaan,
buku-buku dan bahan-bahan lain di
kesenian,
kepemudaan
dan
bidang- bidang
keolahragaan,
kesusasteraan, musik, ilmu pengetahuan, pendidikan,
dan ekonomi dari kedua negara.
2
politik
PASAL 4
Kedua
orang
belah Pihak akan berusaha mendorong kehadiran
dan ahli-ahli dari masing-masing negara
konperensi
internasional, seminar-seminar,
festival-festival
dan
pada
orang-
konperensi-
pertemuan-pertemuan,
pertandingan-pertandingan
olahraga
yang
diselenggarakan oleh negara Pihak lain .
PASAL 5
Kedua
dalam
belah
Pihak akan memajukan
mempromosikan
kepariwisataan dan
dan
membantu
keolahragaan
kerjasama
di
kedua
negara.
PASAL 6
1.
Kedua
belah Pihak akan mengadakan konsultasi jika
dianggap
perlu mengenai pelaksanaan Persetujuan ini.
2.
Untuk
memudahkan
pelaksanaan Persetujuan ini
kedua
belah
Pihak dapat membuat pengaturan-pengaturan yang akan meliputi
bidang- bidang kegiatan berdasarkan syarat-syarat Persetujuan
in i .
PASAL 7
1.
Persetujuan
ini
sesuai
dengan
masing
dan
tunduk pada ratifikasi oleh
ketentuan-ketentuan
akan mulai b.e rlaku
Ratifikasi.
3
setiap
konstitusional
setelah
pertukaran
Pihak
masing Piagam
2.
Setiap
perselisihan
pelaksanaan
melalui
yang
timbul
karena
penafsiran
Persetujuan ini diselesaikan secara
musyawarah
atau
perundingan
antara
atau
bersahabat
kedua
belah
Persetujuan
ini akan berlaku untuk jangka waktu lima
tahun
selanjutnya
diperpanjang
Pihak.
PASAL 8
dan
untuk
secara
diam-diam
berturut-turut
jangka waktu dua tahun kecuali Persetujuan ini
dibatalkan
secara tertulis oleh salah satu Pihak enam bulan sebelumnya.
SEBAGAI
diberi
BUKTI,
kuasa
para penandatangan di bawah ini yang
pen uh
oleh
Pemerintah
tel ah
masing-masing,
tel ah
menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT di
j。|」イMKセ@
セ。ャ@
tahun
pada tanggal
dua kias
sembilan
ratus
seribu
puluh
sew.bifaf/\
dalam
bahasa Indonesia, Arab dan Inggris, semua naskah
mempunyai
kekuatan
delapan
dalam rangkap enam asli, masing-masing
hukum yang sama. Dalam hal
dua
tersebut
penafsiran
yang
berbeda dari naskah bahasa Indonesia dan bahasa Arab, maka naskah
bahasa Inggris yang berlaku.
UNTUK
peセrintah@
UNTUK PEMERINTAH
REPUBt\IK セ ndoesia@
KERAJAAN
JORDANIA
Signed
Signed
ALI AUATAS
NAYEF K. MAWLA
MENTERI LUAR NEGERI
DUTA BESAR
4
ᄋ [セNIGス@
セゥ@
\
セN⦅^ji@
LM [セ@
ャNッセMG@
6
f .. Io .. > I I -'
I
.
-'..J
f ..· lo··, II_, 1,,._,_k..JI
a....ii L..:>-.a.J I
''
< ..,::. n セ@
.:;-->
セTMji@
セi@
uLlfa-JI
r jc.'::l I -'
b.,,,o._j I .!)
· ,,__J___,_J
• ..>::-'
. I
;LI I セi@
_,
セャ⦅LNッMQ@
, 4-1..)1 . . .. ,
セ@
(JI
)
.J I -' '-:-' セ@
. j .:-"
. ' 11
;JI_, J_,..L.-11
...
G ᄋ L⦅セ[j@
セ@
U-' ·, n Ii_,
- : セ@
セi@
A .. ' " ' ••
wL......).-o
-!)
NセlャゥZQ@
:.; _ j IMセ@
11
Sl
セ@
.::...;/ 1
セ@ .•
a
セ@
l セ@ · . .:.. I\
_,
. f .. ' lo .., 11 _, , PセQ@
'ii ...,
:Lj I
{".!>
1
o
セ@
1l .::...;/ I
1\ ..:J セ⦅LNji@
NZL
lNZセ⦅[@
4
a
セ⦅[MjiL@
l ..:J--4
セ@
NZiセ@
LU.JI_,
セ|@
A
. )_l l _, to.L............Jl
セ@
a
l
i⦅L@
セ@
セ@
"'al.:>...JI
0..:Jl..sL:......J l
J セ@
PセQ@
-)
セ@
..:J
f ..'10 ·-.11_,
セNjlZ[オL@
.J..WI ..::...1 'ii 1>-11
セ@
_,
..:J セ@
l
セi@
lo I\ J"
NLセQ@
..:J GMZセ
uBGセ[O@
-\
セi@
セi⦅L@
._p.."':Jl
QN。セ@
l _, ,
aNoセ⦅[MAャ@
l ..:J
0--4 セ@ l セi⦅L@
11 _,
L...J
l -'
.
Zセ@
v-:;---
セ[i⦅L@
J--5.
1 .'
セ@
tS p l
..:J NLセ[O@
M セi@
セ@
セ@
a
NLセ[O@
-'
jセlLNキi@
セi@
セ@
0Li.)o..Jl
⦅LセNwi@
:.::...!
セN^MQ@
NZ
セi@
lォセi⦅L@
4..:.l---JI
v-k
PセNZj@
0Li.)o..JI
. PMZGセi@
セ@
セ@
セ@
. 6-..wi
.... lゥNセi@
Vセ@
,9 ·,-·, ;;.;r·.. -"
\
oQ
セ@
· '-' . '
·
l.)
L9 セ@
.L
..).:7 セ@
II
- )
••
-\
....Jol....-11
A
'
. '
9
J..,o
ii
a
TセlNji@
[FセlNZ@
II
セNL@
I ... _.... Lセ@
Nセi@
..ii_,.....
セ@
セlゥN@
I
._;:, _, U::...J I
Vセ@
.,
_,I
I
J_p
セ@
ji-. ·-. __,,
_)o
..J .:7 L:i..::..J I
セ@
セ@
セ@
':Pセ@
(jfa-1 セ@
セ⦅LNji@
01
_.._,
セ@
Nセヲ。ji@
セi@
セN[Z@
J..ro
ANT ARA
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA
DAN
PEMERINTAH KERAJAAN JORDANIA
MENGENAI KERJASAMA KEBUDAYAAN DAN ILMU PENGETAHUAN
Pemerintah
Republik
Indonesia
dan
Pemerintah
Kerajaan
Jordania (selanjutnya disebut para Pihak) ;
•
Berhasrat
untuk
mengembangkan
hubungan
kerjasama antara bangsa kedua negara
pengetahuan, pendidikan, kebudayaan dan
persahabatan
dan
di bidang-bidang ilmu
penerangan, kesehatan,
kesenian, kepemudaan dan keolahragaan ; dan
kedaulatan,
pentingnya azas-azas
Mengakui
nasional, kesamaan berdaulat dan manfaat bersama;
kemerdekaan
Telah menyetujui sebagai berikut
PASAL 1
Kedua
belah
Pihak akan memperkembangkan
kerjasama
antara
ilmu pengetahuan,
negara di bidang-bidang kebudayaan,
kepemudaan
dan
pendidikan, penerangan, kesehatan, kesenian,
ォ・、セ。@
keolahragaan.
PASAL 2
Kedua belah Pihak akan memajukan kerjasama antar
(a)
sistim pers, radio dan televisi di kedua negara;
(b)
lembaga-lembaga penelitian di kedua negara;
(c)
musium-musium, perpustakaan-perpustakaan dan lembaga-lembaga
kebudayaan yang lain;
(d)
lembaga-lembaga akademis di kedua negara;
(e)
lembaga-lembaga kepemudaan dan keolahragaan di kedua negara.
Kedua belah Pihak akan memajukan
(a)
pertukaran kebudayaan;
(b)
pertukaran
profesor-profesor,
sarjana-sarjana,
guru-guru,
ilmuwan-ilmuwan dan peneliti-peneliti, ahli-ahli di
bidang
kebudayaan,
kepemudaan
dan
bidang-
keolahragaan,
kesusasteraan, kesenian dan pendidikan;
(c)
pertukaran
kebudayaan,
buku-buku dan bahan-bahan lain di
kesenian,
kepemudaan
dan
bidang- bidang
keolahragaan,
kesusasteraan, musik, ilmu pengetahuan, pendidikan,
dan ekonomi dari kedua negara.
2
politik
PASAL 4
Kedua
orang
belah Pihak akan berusaha mendorong kehadiran
dan ahli-ahli dari masing-masing negara
konperensi
internasional, seminar-seminar,
festival-festival
dan
pada
orang-
konperensi-
pertemuan-pertemuan,
pertandingan-pertandingan
olahraga
yang
diselenggarakan oleh negara Pihak lain .
PASAL 5
Kedua
dalam
belah
Pihak akan memajukan
mempromosikan
kepariwisataan dan
dan
membantu
keolahragaan
kerjasama
di
kedua
negara.
PASAL 6
1.
Kedua
belah Pihak akan mengadakan konsultasi jika
dianggap
perlu mengenai pelaksanaan Persetujuan ini.
2.
Untuk
memudahkan
pelaksanaan Persetujuan ini
kedua
belah
Pihak dapat membuat pengaturan-pengaturan yang akan meliputi
bidang- bidang kegiatan berdasarkan syarat-syarat Persetujuan
in i .
PASAL 7
1.
Persetujuan
ini
sesuai
dengan
masing
dan
tunduk pada ratifikasi oleh
ketentuan-ketentuan
akan mulai b.e rlaku
Ratifikasi.
3
setiap
konstitusional
setelah
pertukaran
Pihak
masing Piagam
2.
Setiap
perselisihan
pelaksanaan
melalui
yang
timbul
karena
penafsiran
Persetujuan ini diselesaikan secara
musyawarah
atau
perundingan
antara
atau
bersahabat
kedua
belah
Persetujuan
ini akan berlaku untuk jangka waktu lima
tahun
selanjutnya
diperpanjang
Pihak.
PASAL 8
dan
untuk
secara
diam-diam
berturut-turut
jangka waktu dua tahun kecuali Persetujuan ini
dibatalkan
secara tertulis oleh salah satu Pihak enam bulan sebelumnya.
SEBAGAI
diberi
BUKTI,
kuasa
para penandatangan di bawah ini yang
pen uh
oleh
Pemerintah
tel ah
masing-masing,
tel ah
menandatangani Persetujuan ini.
DIBUAT di
j。|」イMKセ@
セ。ャ@
tahun
pada tanggal
dua kias
sembilan
ratus
seribu
puluh
sew.bifaf/\
dalam
bahasa Indonesia, Arab dan Inggris, semua naskah
mempunyai
kekuatan
delapan
dalam rangkap enam asli, masing-masing
hukum yang sama. Dalam hal
dua
tersebut
penafsiran
yang
berbeda dari naskah bahasa Indonesia dan bahasa Arab, maka naskah
bahasa Inggris yang berlaku.
UNTUK
peセrintah@
UNTUK PEMERINTAH
REPUBt\IK セ ndoesia@
KERAJAAN
JORDANIA
Signed
Signed
ALI AUATAS
NAYEF K. MAWLA
MENTERI LUAR NEGERI
DUTA BESAR
4
ᄋ [セNIGス@
セゥ@
\
セN⦅^ji@
LM [セ@
ャNッセMG@
6
f .. Io .. > I I -'
I
.
-'..J
f ..· lo··, II_, 1,,._,_k..JI
a....ii L..:>-.a.J I
''
< ..,::. n セ@
.:;-->
セTMji@
セi@
uLlfa-JI
r jc.'::l I -'
b.,,,o._j I .!)
· ,,__J___,_J
• ..>::-'
. I
;LI I セi@
_,
セャ⦅LNッMQ@
, 4-1..)1 . . .. ,
セ@
(JI
)
.J I -' '-:-' セ@
. j .:-"
. ' 11
;JI_, J_,..L.-11
...
G ᄋ L⦅セ[j@
セ@
U-' ·, n Ii_,
- : セ@
セi@
A .. ' " ' ••
wL......).-o
-!)
NセlャゥZQ@
:.; _ j IMセ@
11
Sl
セ@
.::...;/ 1
セ@ .•
a
セ@
l セ@ · . .:.. I\
_,
. f .. ' lo .., 11 _, , PセQ@
'ii ...,
:Lj I
{".!>
1
o
セ@
1l .::...;/ I
1\ ..:J セ⦅LNji@
NZL
lNZセ⦅[@
4
a
セ⦅[MjiL@
l ..:J--4
セ@
NZiセ@
LU.JI_,
セ|@
A
. )_l l _, to.L............Jl
セ@
a
l
i⦅L@
セ@
セ@
"'al.:>...JI
0..:Jl..sL:......J l
J セ@
PセQ@
-)
セ@
..:J
f ..'10 ·-.11_,
セNjlZ[オL@
.J..WI ..::...1 'ii 1>-11
セ@
_,
..:J セ@
l
セi@
lo I\ J"
NLセQ@
..:J GMZセ
uBGセ[O@
-\
セi@
セi⦅L@
._p.."':Jl
QN。セ@
l _, ,
aNoセ⦅[MAャ@
l ..:J
0--4 セ@ l セi⦅L@
11 _,
L...J
l -'
.
Zセ@
v-:;---
セ[i⦅L@
J--5.
1 .'
セ@
tS p l
..:J NLセ[O@
M セi@
セ@
セ@
a
NLセ[O@
-'
jセlLNキi@
セi@
セ@
0Li.)o..Jl
⦅LセNwi@
:.::...!
セN^MQ@
NZ
セi@
lォセi⦅L@
4..:.l---JI
v-k
PセNZj@
0Li.)o..JI
. PMZGセi@
セ@
セ@
セ@
. 6-..wi
.... lゥNセi@
Vセ@
,9 ·,-·, ;;.;r·.. -"
\
oQ
セ@
· '-' . '
·
l.)
L9 セ@
.L
..).:7 セ@
II
- )
••
-\
....Jol....-11
A
'
. '
9
J..,o
ii
a
TセlNji@
[FセlNZ@
II
セNL@
I ... _.... Lセ@
Nセi@
..ii_,.....
セ@
セlゥN@
I
._;:, _, U::...J I
Vセ@
.,
_,I
I
J_p
セ@
ji-. ·-. __,,
_)o
..J .:7 L:i..::..J I
セ@
セ@
セ@
':Pセ@
(jfa-1 セ@
セ⦅LNji@
01
_.._,
セ@
Nセヲ。ji@
セi@
セN[Z@
J..ro