Analisis Kontrastif Penggunaan Adverbial Dalam Kalimat Bahasa Mandarin Dengan Bahasa Indonesia

ANALISIS KONTRASTIF PENGGUNAAN ADVERBIAL DALAM
KALIMAT BAHASA MANDARIN DENGAN BAHASA INDONESIA

฀฀和印尼฀状฀位置฀比分析
(Hànyǔ hé Yìnníyǔ Zhuàngyǔ Wèizhi Duìbǐ Fēnxī)

SKRIPSI

Oleh:
STEPHANIE YULIA SALIM
NIM : 090710010

UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
PROGRAM STUDI SASTRA CINA
MEDAN
2013

1

Universitas Sumatera Utara


ABSTRACT

The title of this thesis is “Analisis Kontrastif Penggunaan Adverbial
dalam Kalimat Bahasa Mandarin dengan Bahasa Indonesia”. Most students,
in the process of learning Chinese or Indonesian as their second language, face
some difficulties because of the distinct grammatical characteristics in both of
these languages, which especially found while using notional words which
include adjuncts in sentence-building. The reason is students usually apply the
grammar of mother-tongue language into the sentence-making process of
second language. Thence, the aim of of this writing is to find out the similarities
and the differences of using adjunct in sentence between Chinese and
Indonesian language. The concepts used in this thesis are adjuncts and their
sorts through the grammatical points of Chinese and Indonesian language in
particular. In line with the purpose of this writing, the theory used is contrastive
analysis and grammar of both languages. The methodology used in this thesis is
focused descriptive analysis. The result of this analysis shows the similarities of
using adjunct in sentence between Chinese and Indonesian language such as,
located at the front and the middle of sentence, then can be switched forward or
even backward. Meanwhile, the differences between them both are the flexibility

tendency of Indonesian adjuncts; there are some Indonesian adjuncts which
can be located at the back of a sentence; types of adjuncts in each location of
adjuncts; the relation of adjuncts to the modified word.
Key words: Contrastive analysis, Adjunct, Chinese grammar, Indonesian
grammar.

2

Universitas Sumatera Utara

KATA PENGANTAR

Pertama-tama penulis panjatkan puji dan syukur ke hadirat Tuhan Yang
Maha Esa atas segala rahmat dan anugerah-Nya yang telah diberikan sehingga
penulis dapat menyelesaikan masa perkuliahan dan tugas akhir ini berupa skripsi
yang diberi judul “Analisis Kontrastif Penggunaan Adverbial dalam Kalimat
Bahasa Mandarin dengan Bahasa Indonesia”. Skripsi ini diajukan kepada
Panitia Ujian Fakultas Ilmu Budaya Universitas Sumatera Utara Medan untuk
melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana dalam bidang ilmu Sastra Cina.
Penyusunan skripsi ini tidak terlepas dari bantuan berbagai pihak yang

telah memberikan dukungan, semangat, bimbingan dan doa kepada penulis. Oleh
sebab itu pada kesempatan ini penulis dengan tulus dan ikhlas ingin mengucapkan
terima kasih kepada semua yang telah membantu penulis sehingga skripsi ini
dapat diselesaikan. Ucapan terima kasih ini penulis tujukan kepada:
1. Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A., selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya,
Universitas Sumatera Utara.
2. Ibu Dr. T. Thyrahaya Zein, M.A., selaku Ketua Program Studi Sastra Cina,
Universitas Sumatera Utara.
3. Ibu Dra. Nur Cahaya Bangun, M.Si., selaku Sekretaris Program Studi Sastra
Cina, Universitas Sumatera Utara dan juga selaku Dosen Pembimbing I yang

3

Universitas Sumatera Utara

telah bersedia menjadi pembimbing penulis yang banyak memberikan arah,
masukan dan kritik yang membangun dalam penyusunan skripsi ini.
4. Ibu Shen Mi, M.A., selaku Dosen Pembimbing II yang telah banyak
meluangkan waktunya untuk memberikan bimbingan, masukan dan kritikan
yang membangun kepada penulis selama berlangsungnya proses penyusunan

skripsi ini.
5. Bapak Dr. Muhizar Muchtar, M.S. dan Ibu Cao Xia, M.A., selaku Dosen
Penguji yang telah memberikan masukan dan kritikan yang membangun
selama proses penyempurnaan penulisan karya ilmiah ini.
6. Seluruh dosen dan staf pengajar di Fakultas Ilmu Budaya khususnya Program
Studi Sastra Cina, Universitas Sumatera Utara yang telah mendidik dan
memberikan ilmu kepada penulis selama di perkuliahan.
7. Seluruh dosen dari Universitas Jinan(฀南大学)Guang Zhou, RRC,
terutama Bapak Zhu Xiaohong, M.A., Bapak Yu Xin, M.A., Ibu Wu
Qiaoping, M.A., Ibu Liu Jinfeng, M.A., Ibu Cao Limin, M.A., Bapak Liang
Yunchuan, M.A., Ibu Chen Shushu, M.A., serta Ibu Yu Xueling, M.A., yang
telah mendidik dan memberikan ilmu kepada penulis selama di perkuliahan.
8. Seluruh teman penulis yang berada di kampus Sastra Cina khususnya
Angkatan 2009 Universitas Sumatera Utara, terima kasih atas kerja sama dan
dukungannya, semoga pertemanan kita tetap terjaga dengan baik selamanya.
Dengan segala kerendahan hati, penulis menyadari bahawa skripsi yang
penulis sajikan ini sangat jauh dari sempurna karena masih terdapat kekurangan.
4

Universitas Sumatera Utara


Oleh sebab itu penulis sangat mengharapkan kritik dan saran yang membangun
demi kesempurnaan skripsi ini.
Akhir kata, sekali lagi penulis mengucapkan terima kasih kepada seluruh
pihak yang telah membantu. Demikianlah ucapan terima kasih ini penulis
sampaikan, semoga Tuhan Yang Maha Esa selalu memberikan rahmat-Nya
kepada kita semua. Dan penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi kita
semua.

5

Universitas Sumatera Utara

DAFTAR ISI
ABSTRACT .......................................................................................................
KATA PENGANTAR .......................................................................................
DAFTAR ISI ......................................................................................................
DAFTAR TABEL .............................................................................................

i

ii
v
vii

BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang ...........................................................................................
1.2 Ruang Lingkup Pembahasan .....................................................................
1.3 Rumusan Masalah......................................................................................
1.4 Tujuan Penelitian .......................................................................................
1.5 Manfaat Penelitian .....................................................................................
1.5.1 Manfaat Teoritis .............................................................................
1.5.2 Manfaat Praktis ..............................................................................

1
8
8
8
9
9
9


BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, DAN LANDASAN TEORI
2.1 Tinjauan Pustaka........................................................................................
2.2 Konsep .......................................................................................................
2.2.1 Analisis Kontrastif .........................................................................
2.2.2 Tata Bahasa ....................................................................................
2.2.2.1 Tata Bahasa Mandarin .....................................................
2.2.2.2 Tata Bahasa Indonesia .....................................................
2.2.3 Adverbial .......................................................................................
2.3 Landasan Teori ..........................................................................................
2.3.1 Analisis Kontrastif .........................................................................
2.3.2 Tata Bahasa ....................................................................................

10
11
11
14
14
14
15

17
17
18

BAB III METODE PENELITIAN
3.1 Pendekatan ............................................................................................
3.2 Teknik Pengumpulan Data ........................................................................
3.3 Data Dan Sumber Data ..............................................................................
3.4 Teknik Analisis Data .................................................................................

20
21
22
23

BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN
4.1 Persamaan Penggunaan Adverbial Dalam Kalimat Bahasa
Mandarin Dengan Bahasa Indonesia .................................................
4.1.1 Adverbial Bahasa Mandarin ..........................................................
4.1.1.1 Adverbial Yang Terletak Di Awal

Kalimat ................
4.1.1.2 Adverbial Yang Terletak Di Tengah Kalimat .................
4.1.2 Adverbial Bahasa Indonesia ..........................................................
4.1.2.1 Adverbial Bahasa Indonesia Yang Penggunaannya
Cenderung Tetap ..............................................................

25
25
26
37
51
52

6

Universitas Sumatera Utara

a. Adverbial Yang Terletak Di Awal Kalimat ..............
b. Adverbial Yang Terletak Di Tengah Kalimat ..........
c. Adverbial Yang Terletak Di Akhir Kalimat .............

4.1.2.2 Adverbial Bahasa Indonesia Yang Penggunaannya
Cenderung Bebas .............................................................
4.2 Perbedaan Penggunaan Adverbial Dalam Kalimat Bahasa
Mandarin Dengan Bahasa Indonesia ..................................................

52
54
60
61
68

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN
5.1 Kesimpulan
......................................................................................... 73
5.2 Saran ....................................................................................................... 75
DAFTAR PUSTAKA ........................................................................................ 76

7

Universitas Sumatera Utara


DAFTAR TABEL
Tabel 1.1 .......................................................................................................... 2
Tabel 1.2 ......................................................................................................... 3
Tabel 2.1 ........................................................................................................ 13

8

Universitas Sumatera Utara