Interferensi Bahasa Indonesia terhadap Bahasa Arab.

‫الباب ااول‬
‫المقدمة‬
‫‌أ‪ .‬التمهيد للمشكلة‬
‫علم اإنسان اللغة من الوادة‪ .‬تعرف اللغة مختلفة التعريف من أنواع اللغة‪ .‬بلومفيلد‬
‫(سومرص وا‪ )18 :2004،‬ت ص على أن "اللغة ي نظام الرمز‬

‫شكل الصوت‬

‫التعسفي (التعسفي) ال تستخمها بأفراد من اجموعة ال تواصل وتفاعل مع بعضها‬
‫البعض"‪ .‬لذلك‪ ،‬اللغة ي واجهة للتفاعل مع مت وعة من اللهجات‪ ،‬واجموعات‬
‫ااجتماعية واللغة نفسها يث يعرف أن عديد اللغات ال وجدت‬
‫العام ما فيها اللغة العربية‪ .‬اللغة ي ع صرا اما‬

‫ميع أ اء‬

‫التواصل‪ ،‬تعلم لغة نتمكن من فهم‬

‫ونقل امعلومات واأفكار وامشاعر واآراء‪.‬‬
‫اللغات طبعا مكن أن توجد التغرات الدي اميكية‪ ،‬مع أن اللغة ال تستخدم ان‬
‫مكن‬


‫أي وقت أن تتغر مت وعة اإمكانية‪.‬‬

‫وقت واحد مكن أن ت شأ مفردات‬

‫جديدة‪ ,‬ولكن أيضا اك مفردات اختفت تدر يا وا تستخدم مع امتحدثن‪ .‬بالتاي‪،‬‬
‫من أجل لغة ليست الدمار و يطلب القواعد ال مكن أن ترب ل مام اللغة و يفهم‬
‫]‪1 Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪2‬‬

‫من قبل امتحدثن‪ ،‬وضاعت اللغة ليست بأن اللغة ايستوي بقواعد اللغة ال متتفق من‬
‫قبل‪ ,‬ح سيكون ول الوقت و تفي تدر يا‪.‬‬
‫أحيانا‬

‫تمع ا طاب تتفاعل مع اجتمع خارج اجموعة‪ ،‬لذلك سيخضع‬

‫ااتصال اللغة بسبب فتح عاقات مع اجموعات اأخرى‪.‬‬


‫ذ ا الة تمع اللغة‬

‫سوف يكون اهدف امباشر كمستقبل و مستخدمة اللغة ال وجدت من موعة أخرى‬
‫ح‬

‫دث ظا رة الث ائية اللغوية‬

‫احادثة اليومية‪ .‬م اسبة بذلك‬

‫اللغويات‬

‫ااجتماعية بشكل عام "‪ ،‬ويعرف ث ائية اللغة كمستخدم اللغت ِ‬
‫ن من قُبُ ِل امتحدث‬
‫تفاعله مع اآخرين" (ا ر‪ .)84 :2010 ،‬قيل الفرد يستطيع أن دث ث ائي اللغة لاا‬
‫كانت لغة اأم و اللغة اأج بية امكتسبة تبن تشابه لغتهم مع أنه مكن استخدام لغة‬
‫أمها يدة‪ ،‬وكذلك عن اللغة اأج بية امكتسبة مكن استخدامها ناعما أو جيدة‪.‬‬
‫استخدام اللغة اإندونيسية تكون أسهل لاستخدام ع دما يتحدث‪ .‬أن اللغة‬
‫امستخدمة وامدروس‬

‫مرحلة الطفولة ح يتضمن‬


‫عقلها بقوة‪ .‬تلف عن لغة‬

‫أج بية (العربية)‪ ،‬تتم ذ اللغة مع كثر من كثافة الوقت للتعلم و لستخدامه امعتمد مع‬
‫وضع تفضي ل مارسته‪.‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪3‬‬

‫مكن تعريف التداخل اللغوى أول مرة ما يستخدم فاي رايش(خر و أغوستي ا‪،‬‬
‫‪ )120 :2010‬لذكر وجود تغير‬

‫نظام اللغة فيما امتعلقة بوجود التماس اللغة‬

‫بع اصر اللغة اأخرى ال يقوم ها ال اطق اللغتن‪ .‬ع د الوسيلة ( ‪)131 :1985‬‬
‫تعريف التداخل من صياغة ارمان وستورك أن "التداخل و ا طأ ال اجم بوجود اميول‬
‫لتعويد نطق اللغة ل اللغة اأخرى ويشتمل على نطق اأصوات والقواعد‪ ،‬وامفردات"‪.‬‬

‫قدرة اللغة ااندونيسية (‪ )B1‬مع اللغة العربية (‪ )B2‬كل ال اطقن وجود‬
‫تلفات‪ .‬اك قدرة ‪ B1‬سواء خر ب ‪ B2‬وكذلك‪ ،‬و اك أيضا ‪ B2‬ز يد جدا‪.‬‬
‫ذا و ما عل من ا طأ‬

‫تكلم اللغة العربية ح سيكون ظا رة اللغة ا ديدة‪.‬‬

‫أن وجود قدرات تلفات‬

‫كل فرد يسبّب‬

‫اتقان اللغة العربية‪ ،‬م سوف‬

‫دث عملية التداخل‪ .‬استخدام اللغة العربية ال تتفاعل مع ال اطقن اللغة اإندونيسيا‪،‬‬
‫يهتم القواعد اللغة ال م اسبة باللغة اأصلية‬
‫مكن ان ا ّ‬
‫و ذ ا ال عائقةً‬

‫استخدامها احادثة اليومية‪.‬‬

‫ت مية اللغة العربية‪.‬‬


‫قال سوويتو (خر وأغوستي ا‪" )2010:126 ،‬التدخل‬

‫لندونيسيا واللغة‬

‫احليّة يذ ب ا ابا وليابا‪ .‬مكن لدخال ع اصر لغة لندونيسيا ل الع اصر اللغة احليّة‪،‬‬
‫والك بالعكسها" ‪ .‬و ذا وقع أيضا على التاميذ‪ .‬اللغة اإندونيسية كلغة اأول واللغة‬
‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪4‬‬

‫العربية كلغة الثاي‪ ،‬فإهما وقعا ا ابا وليابا‪ .‬و ذا يع ع اصر لغة اإندونيسية ستدخل‬
‫على اللغة العربية والك بالعكس‪ .‬و كذا‪ B1 ،‬و ‪ B2‬مكن أن تكون متبادلةً ع اصر‬
‫امعجمية‪.‬‬
‫وجود التدخل تسبب ان تبهم‬

‫ااستعمال اللغوي‪ ،‬م بالعاقبة ام طقية ا ّن‬


‫التداخل يب ان بها أو للغاؤ ا‪ .‬وبالتاي سيسهل ال اطق أن يُفهم لاا كان يستخدم‬
‫اللغة الثانية بصحيحة و جيدة مع القواعد وال ظام الذي دث‬

‫استخدام اللغة الثانية‪.‬‬

‫استخدام اللغة العربية ترب بارتباط وثيقا مع البيئات ال‬

‫رعة بشكل ام تظم‪،‬‬

‫مع أن بيئة اللغة العربية ُخلِق مباشرة على مكان بإحدى اأ داف احددة ال‬
‫سيساعد التاميذ الذين يرغبون‬

‫تعلم اللغة العربية شفويا أو كتابيتا‪.‬‬

‫ذ ا الة‪،‬‬

‫امعهد و مكان م اسب للدراسة وت مية العلوم العربية‪ .‬امعهد له ال ّدور للت مية عله‬
‫الوضع ام اسب للتاميذ‪ .‬مع ا ّن اك اكثر ال ظام امصب‪ .‬واحد من ال ظام ي‬
‫امعهد ا يسمحوا التحدث باللغة اإندونيسية‪ ،‬أنه سيساعد‬


‫التاميذ الذين يعيشون‬
‫رع ال جاح البيئة العربية‪.‬‬

‫أما امعهد دار الفاح ا ديث بسران‬
‫العربية كلغة التفا م‬

‫و أحد امعا د الذى يستخدم اللغة‬

‫التواصل اليومي‪ .‬لكن اك يوجد العائقة امختلفة‬

‫ت فيذ ‪،‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪5‬‬

‫مثل حالة البيئة التفاعلة مع اللغة اإندونيسيا‪ .‬من ناحية أخرى اول التاميذ اطاع‬
‫ال ظام‪ ،‬والتباعد من العقاب‪ ،‬ح يستخدموا اللغة العربية‬

‫ال حو‪ .‬و ذ ا الة ال ت بغي‬

‫احادثة ايهتمون قواعد‬

‫بها‪ ،‬ال سوف تصبح مرضا و علم اللغويات‬

‫تسمى التداخل اللغوي‪.‬‬
‫بعض التاميذ‬

‫امعهد ا ديث يستخدم اللغة العربية‬

‫ترجيعه؟" ي بغي أن يكون‬

‫يوميتهم‪ " .‬م‬

‫‪nih‬‬

‫لندونيسيا ا يد و "‪ "kapan pulangnya‬استخدام كلمة‬

‫" ترجيع" قد معقولة بن التاميذ‪.‬‬

‫"أنا ا أعرف ‪"lho‬‬
‫"مااا ا تعرف؟"‬
‫"أنا ا أحضر اك"‬
‫أو‬

‫"عفوا خذ ‪ in‬صحن انا ‪dong‬‬
‫احادثة السابقة‪ ،‬يستخدم قواعد اللغة لندونيسيا‪ ،‬ولو كانت لستخدام اللغة‬
‫العربية‬

‫ادثاته‪.‬‬
‫و ا ي اللغة امستخدمة بشكل متكرر ما أدى ل تداخل‪:‬‬
‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪6‬‬

‫نظر فق‬
‫اُ ْ‬
‫ي ام دائما‬


‫الفصل‬

‫اأستاا ضر؟‬
‫خاص‪ ,‬اكتب فق !‬
‫ال ت بغي‬
‫نظر‬
‫اُ ْ‬
‫ي ام‬

‫الفصل دائما‬

‫ل اأستاا ي حضر؟‬
‫اكتب!‬
‫من ا مل السابقات حدثت أخطاء قواعد اللغة العربية الصحيحة‪ ،‬الواقع‬
‫ذا ا ال يسبب أن عملية الرمة من اللغة اإندونيسية ل اللغة العربية مباشرة بدون‬
‫استخدام القواعد الصحيحة‪ .‬بااختصار مكن أن يفهم القصد ال اطقن امستلم‬
‫للرسالة‪ ،‬حيث أن تلك اللغة شائعة يستخدم ها التاميذ‬
‫نظرا ل نقاء اللغة‪ ،‬التداخل‬


‫احادثة اليومية‪.‬‬

‫أي مستوى (علم اأصوات ومورفولوجيا‪،‬‬

‫وال حو) و "مرض"‪ ،‬أنه مكن أن يفسد اللغة‪ .‬لذا‪ ،‬ي بغي به‪.‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪7‬‬

‫صور كيف التفاعات بن التاميذ‬
‫من الشرح أعا ّ‬
‫شكلت نظاما جديداً‬

‫االلغوية‪ .‬بالطبع‬

‫س وات اخرين‪ ،‬وقد‬

‫اللغة‪ ،‬و ذ الظا رة فريدة من نوعها‬

‫لدراستها و ثها‪ .‬و ذا ا ال سيقع نظاما جديدا مباشرة كانت أم ا‪ .‬وع د رئيهم كانت‬
‫اللغة وفقا ها ا ق‪ ،‬ولكن وفقا هذا ااتفاق العام مغالطة‪ .‬وكانت ا سارة ال سوف‬
‫يشعر ا التاميذ أهم ايستطيعون‬

‫عملية ترمة لغة لندونيسية ل اللغة العربية جيدا‬

‫ح أن ذا و ا ال متابعة ل التاميذ اخر‪ .‬بي ما ا سائر اأخرى لاا ما استمرت‬
‫دعه عن االه و ا فاض معرفة التاميذ ان يفهموا عن القواعد اللغة العربية الصحيحة‬
‫مع استخدامها‬

‫احادثة‬

‫وقت احق‪.‬‬

‫واما الفوائد ال مكن ان يوجد من ذا البحث و استخدام مفردات اللغة‬
‫العربية سوف تكون أفضل نسبيا و تكون بشكل بيئة العربية الصحيحة حيث أن‬
‫التاميذ يستخدمون اللغة العربية عملية‬

‫ادثة يومية‪.‬‬

‫واهدف ذا البحث و للحصول على البيانات وامعلومات وصفاً لبوادر‬
‫التدخل ال حوي‬

‫اللغة العربية الشفوية لدى التاميذ‬

‫بسران ‪ ،‬وتقليل الغل أ ز التاميذ‬

‫امعهد ا ديث دار الفاح‬

‫احادثة اليومية معهد ا ديث دار الفاح‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪8‬‬

‫سران ‪ .‬حيث سوف يأمل ال هض‬

‫فهم اللغة العربية‪.‬‬

‫ذا البحث مكن‬

‫استخدامها لت وية وتعليم اللغة اهدفة اى اإندونيسي‪.‬‬
‫و كذا‪ ،‬ب على الباحث رفع البحث امتعلق بظا رة تدخل التاميذ من اللغة‬
‫اأم ا اللغة العربية‬

‫بيئة امعهد ا ديث دار الفاح بسران أن الباحث يشعر أنه‬

‫مدعو لل امسئلة‪ ،‬ع د ذ نقطة الباحث‬

‫ال التعليم ترتب باللغة العربية‪.‬‬

‫‌ب‪ .‬تعريف و صياغة المشكلة‬
‫‪ .1‬تعريف امشكلة‬
‫‌أ) ظا رة التدخل يسبب وجود تغيرات‬
‫‌ب)‬

‫لن رع بيئة اللغة العربية‬

‫قواعد اللغة‪.‬‬
‫امعهد ا ديث دار الفاح‬

‫بسران‬
‫‪ .2‬صياغة امشكلة‬
‫يعّ صياغة امشكلة‬
‫ليبلغ ا غاية اهدف‪ ،‬الباحث يشعر انه ب ان ّ‬
‫اوا‪ .‬ب اء على التمهيد للمشكلة السابقة فيست ب م ها صياغة امشكلة ما يأي‪:‬‬
‫‌أ) ما ي الظا رة ال تؤدى ا خطاء القواعد‬

‫احادثة اليومية معهد دار‬

‫الفاح ا ديث بسران ؟‬
‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪9‬‬

‫‌ب) ما ي العوامل ال تسبب خطأ‬

‫احادثة اليومية للتاميذ‬

‫معهد‬

‫دار الفاح ا ديث بسران ؟‬
‫‌ج) ما ي احاوات ال‬
‫اليومية للتاميذ‬

‫ل وتقليل اأخطاء‬

‫قواعد ال حو‬

‫احادثة‬

‫معهد دار الفاح ا ديث بسران ؟‬

‫‌ج‪ .‬أ داف البحث‬
‫ب اء على صياغة امشكلة السابقة‪ ،‬يستت ب الباحث أ داف البحث كما يلي ‪:‬‬
‫‪ .1‬ا صول على معرفة ظا رة عامة ال تؤدى ا خطاء القواعد‬
‫اليومية‬

‫احادثة‬

‫معهد دار الفاح ا ديث بسران‬

‫‪ .2‬ا صول على معرفة العوامل ال تؤدى ا خطاء القواعد‬

‫احادثة اليومية‬

‫معهد دار الفاح ا ديث بسران‬
‫‪ .3‬الوصف احاوات ال‬
‫اليومية للتاميذ‬

‫ل وتقليل اأخطاء‬

‫قواعد ال حو‬

‫احادثة‬

‫معهد دار الفاح ا ديث بسران‬

‫‌د‪ .‬فوائد ومنافع البحث‬
‫ب اء على ا داف البحث أعا ذا البحث يُرجى ان يعطي فائدتان اث تان على‬
‫اأقل‪ .‬كما يلي‪:‬‬
‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪10‬‬

‫‪ .1‬فائدة ال ظرية ال ترجى أن تعطي مساعدة‬
‫ا لثراء امفهوم أو ال ظرية ال تدعم‬

‫تطوير اللغة العربية‪ ،‬مّ امرجوء‬

‫تطوير العلوم الربية للغة العربية‪ ،‬ا‬

‫سيما فيما يتعلق هذ الظا رة مستخدمي اللغة العربية‪.‬‬
‫‪ .2‬فائدة العملية ال‬

‫ي توجد اأخطاء‬

‫يساعد اساتذ اللغة العربية‬

‫ا وانب اللغوية ح يستطيع ان‬

‫تعليم اللغة العربية‬

‫امستقبل معهد دار‬

‫الفاح ا ديث ااسلمي سران‬
‫‌ه‪ .‬طريقة البحث‬
‫الطريقة امستخدم‬
‫الوصفية‬

‫ذا البحث ي طريقة البحث الوصفي‪ .‬استخدام الطريقة‬

‫ذا البحث يهدف ل تصوير التدخل ال يفعلها التاميذ‬

‫و ث عن العوامل و الوصف احاوات ال‬

‫احادثة اليومية‬

‫ل وتقليل اأخطاء القواعد ال حوية‬

‫احادثة اليومية‪.‬‬
‫‌و‪ .‬نظام البحث‬
‫وأما نظام البحث الذي رتبه الباحث فهو كما يلي‪:‬‬
‫الباب اأول‪ ،‬مقدمة تشتمل على التمهيد للمشكلة‪ ،‬تعريف امشكلة وصياغتها‪ ،‬أ داف‬
‫البحث‪ ،‬فوائد وم افع البحث‪ ،‬طريقة البحث‪ ،‬نظام البحث‪.‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪11‬‬

‫الباب الثاي‪ ،‬اإطار ال ظري تشتمل على تعريف التدخل واللغة اإجتماعى ‪ ،‬مهارة‬
‫الكام (احادثة)‪ ،‬وعلم ال حو‪.‬‬
‫الباب الثالث‪ ،‬م ه البحث يشتمل على طريقة البحث‪ ،‬طرق مع البيانات‪ ،‬مكان‬
‫البحث وعي ته‪ ،‬أدوات البحث‪ ، ،‬طرق ليل البيانات‪ ،‬ودرجة البحث‪.‬‬
‫الباب الرابع‪ ،‬حواصل البحث وتفسر البي ات‪.‬‬
‫الباب ا امس‪ ،‬ال تائ والتوصيات‪.‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫الباب الثالث‬
‫منهجية البحث‬
‫‌أ‪ .‬طريقة البحث‬
‫طريقة البحث ي وسيلة استخدامها الباحث للحصول على البيانات‪ .‬أكثر من‬
‫البحوث امستخدام للباحث من امعتاد تبعاً للكائن ري ثها‪.‬‬
‫ي دراسة البيانات‪ ،‬ا صول على البيانات ال مكن أن تدعم و تعزىها و أ م‬
‫شيء‪ .‬م ا صول على البيانات يطلب اى طريقة البحث‪ .‬لتحليل ام اقشة ي ذا‬
‫البحث‪ ،‬استخدم الباحث طريقة البحث الوصفية‪ .‬و ّأما طريقة البحث الوصفية ي‬
‫البحث الّذي يقصد ليفهم ظا رة عن الّذي ّربه شخص البحث كمثل السلوكيات‬
‫والتصورات‪ ،‬والدوافع‪ ،‬واإجراءات‪ ،‬و غر ذالك صافا وبطريقة الوصف ي صياغة‬
‫الكلمات و اللغة و ي قري ة خاصة طبيعية بإنتفاع من الطريقة الطبيعية امت ّوعة (موليونج‬
‫‪.)٦:٢٠٠٧‬‬
‫يسمى بالبحث الطبيعي أن البحث يقوم الة طبيعية‬
‫طريقة البحث الوصفية غالباً ّ‬
‫(اإعداد الطبيعية)‪ .‬مصطلح البحث الوصفي ك وع من البحوث ال م صل على‬

‫‪34‬‬

‫‪35‬‬

‫ال تائج بإجراء إحصائية أو أشكال أخرى‪ .‬ويعتر موليونج مع دان (ي مد‪،‬‬
‫‪ )2011:30‬أ ّن طريقة البحث الوصفية كإجراء البحث الذي صل بإنشاء البيانات‬
‫الوصفية ي الكلمة امكتوبة أو الشفوية من اأفراد ومن السلوك ال مكن ماحظتها‪.‬‬
‫ومن ا اات امعي ة ال توجد ي حالة ااجتماعية‪ ،‬فأنواع البحث الوصفي م اسب‬
‫جدا ي ذا البحث‪.‬‬
‫الطريقة امستخدمة ي ذا البحث ي طريقة البحث الوصفية‪ .‬مع ليل الوصفي‬
‫سيكشف وقائع ريبية حول ظا رة اللغة ي م طقة‪.‬‬
‫أكد تار ا ّن طريقة البحث الوصفية ي طريقة هدف لكشف عن حقيقة ريبية ي‬
‫موضوعية العلمية باأساسي ام طقي‪ ،‬واإجراءات وتدعمها الطريقات وال ظريات وفقا‬
‫لاختصاصات ال تتبعها‪ .‬تار (‪)2013:29‬‬
‫ذ الطريقة م اسبة اى أغرض البحوث الذي سيقدمها الباحث‪ ،‬أن ي ذا‬
‫البحث سوف يصف على مشكلة اأخطاء ال حوية ال يستخدمها التاميذ ي احادثة‬
‫اليومية معهد ا ديث دار الفاح بسرانج‪.‬‬

‫‪36‬‬

‫وفوق ذلك تستخدم ذ الطريقة مشا دة ظا رة استخدام اللغة العربية ال‬
‫دث ي بيئة معهد دارالفاح ا ديث مع دراسة اللغة اإجتماعية ا زئية ال تشر إى‬
‫دراسة اللغة ي ااتصال مع اأفراد‪.‬‬
‫‌ب‪ .‬طرق جمع البيانات‬
‫بعد يتحدد الطريقة البحث‪ ،‬وا طوة التالية ي ااختيار واإحداد طرق مع‬
‫البيانات‪ .‬طرق مع البيانات ي أمية ا طوات ي البحث‪ .‬أن غرض البحث‬
‫اأساسي و ا صول على البيانات امسؤولية‪.‬‬
‫الطرق مع البيانات ي ذا البحث و اماحظة‪ ،‬وامقابلة‪ ،‬والتثليث‪.‬‬
‫‪ .1‬طريقة الماحظة (اإستماع)‬
‫طريقة اإستماع ي طريقة امستخدمة للحصول على البيانات مع عامل‬
‫اإستماع الواقعية اللغوية‪ .‬ذ الطريقة ها طريقة تكميلية ي تق ية اإستماعية‬
‫واحادثة‪ ,‬تق ية اإستماعية بغر احادثة‪ ,‬وتق ية الكتابة ( سون ‪:2007 ,‬‬
‫‪)242‬‬

‫‪37‬‬

‫‌أ) التق ية مسجل سر‬
‫تق ية الفصدة تسمى بتق ية اأساسية ع د اإستماع‪ .‬أن ذ التق ية‬
‫ي للحصول على البيانات بطريقة الفصدة على استخدام اللغة بعض‬
‫التاميذ الذين يصبح امخرين م يعمل الفصدة بألة التسجيل‪.‬‬
‫‌ب) التق ية اإستماعية بدون احادثة‬
‫الفصاد ظوا ر اللغوية ي الواقعية‬
‫ي ذ التق ية‪ ،‬يقصد الباحث ّ‬
‫اللغوية بدون التورطها‪ .‬وأما السباب اأساسي يستخدام الباحث ذ‬
‫التق ية أن ظوا ر اللغة مكن ماحظتها مباشرة ي الوضع الفعلي‪.‬‬
‫ووظيفة الباحث انه مراقب ي استخدام اللغة امخر‪ .‬وكذالك ان التق ية‬
‫تسمع احادثة ال‬

‫ري بن امخر‪.‬‬

‫‌ج) التق ية اإستماعية باحادثة‬
‫و ّأما ذ التق ية‪ ،‬البحث عن طريق الفصاد مع امشاركة أث اء‬
‫ااستماع‪ ،‬امشاركة ي احادثة‪ ،‬وااستماع إى امخر‪ .‬وي ذ ا الة‬
‫الباحث يشارك مشاركة مباشرة ي احادثة‪.‬‬

‫‪38‬‬

‫‌د) التق ية الكتابة‬
‫الكتابة التق ية ي تق ية تكميلية امتقدمة ع د تطبيق الطريقة‬
‫لاستماع‪ .‬بالكتابة التق ية مكن ان يكتب ا صول عليها من امخر‬
‫على بطاقة بيانات‪.‬‬
‫‪ .2‬المقابلة‬
‫عرف إسربرغ ي سوغيونو (‪ )٧٢:٢٠١٠‬امقابلة كمايلي ‪:‬‬
‫ّ‬
‫‪meeting of two persons to exchange‬‬

‫‪”a‬‬

‫‪information and idea through question and‬‬
‫‪responses, resulting in communication and joint‬‬
‫”‪contruction of meaning about a particular topic‬‬

‫يتحصل‬
‫امقابلة ي لقاء شخصيتن ليتبادان امعلومات و اأفكار محاورة ح‬
‫ّ‬
‫امعن‪.‬‬
‫على ب اء معى ي اموضوع ّ‬
‫ذ الطريقة يسمى بامقابلة أن الطريقة تؤدى ي مع البيانات ي إجراء‬
‫امقابلة مع امخر‪ .‬الطريقة امقابلة ها تق ية اأساسي ي تق ية طرح اأسئلة مع اتباعها‬
‫تق ية مقابلة موجهة‪ .‬ي ت فيذ ذ التق ية امقابلة اموجهة‪ ،‬يؤدى الباحث امقابلة مع‬
‫استخدام اللغة راً مع اأسئلة امستعد (ي شكل قائمة) أو ي العفوية‪ ،‬معى ان طرح‬
‫اأسئلة مكن أن تظهر ي م تصف امقابلة‪.‬‬

‫‪39‬‬

‫يسجل خرا جة امقابلة به‪ ،‬فيستعمل وسائل‬
‫اصات امقابلة يستطيع أن ّ‬
‫كمايلي‪:‬‬
‫كل جهاز البيانات ا اصات امقابلة بن‬
‫‌أ) مف ّكرة جيب‪ ،‬يستعمل ليكتب ّ‬
‫الراوية‪.‬‬
‫الباحث و ّ‬
‫‌ب) الة التصوير‪ ،‬يستعمل لتوثيق ع د اماحظة و امقابلة‪.‬‬
‫‪ .3‬أتثلث‬
‫عرف كطريقة مع البيانات الّذي‬
‫كماقال سوغيونو (‪ )٨٣:٢٠١٠‬إ ّن أتّثلث ّ‬
‫يضم من طريقة مع البيانات امت ّوعة و مصادر البيانات اموجودة‪ .‬و سعى‬
‫صفته ّ‬
‫لي ظر الظا رة من زاوية مت ّوعة و يفحص البيانات باستعمل مصادر البيانات و‬
‫طريقة امت ّوعة‪ .‬ي ذ الدرجة‪ ،‬يفعل الباحث حاات كمايلي ‪:‬‬
‫‌أ) يسأل إدراك التلميذ عن امعلومات امتسلمات من معلّم الدرسة عن‬
‫عمليّة الربية ي امدرسة‬
‫‌ب)‬

‫ي اسب من امصادر اأوى و الثانية‬

‫‌ج‪ .‬مكان البحث وعينته‬
‫ذا البحث يعمل حول معهد ا ديث دار الفاح بسرانج‬

‫‪40‬‬

‫ي ذا البحث عي ة البحث الطبيعية ي التاميذ ي مدرسة العالية دار الفاح‬
‫بسرانج الفصل إحدى عشر الذي يسكن ي سكن التاميذ اكثر من اربع س وات‪.‬‬
‫‌د‪ .‬ادوات البحث‬
‫ي البحث الوصفي‪ ،‬يعتمد الباحث اعتمادا كبرا على ساح البحث امستخدمة‬
‫‪ .‬م ذكر تار (‪ )2013:109‬أن ساح البحث و "الساح امستخدم مع بعض‬
‫امعلومات الذي يعرف ببيانات البحث‪".‬‬
‫اأدوات اأساسي ي البحث الوصفي و الباحث نفسه‪ .‬وامقصود أن البيانات‬
‫ال‬

‫صل عليها ي كل مكان مكن ماحظتها وتسمع مباشرة‪ .‬أن يعرف ا الة ي‬

‫تفاعل كل فرد لن يفهم معرفة فقط‪ .‬ليفهمها ب على الباحث ان يشعر ويفكر على‬
‫الفور‬
‫مساعدة الباحث ي ا صول على كل واقعة يطلب بكتابة اليومية ي اميدان‪.‬‬
‫كألة التسجيل ا الة ا امسر‪.‬‬
‫ليعضد ا صول اى البيانات الساح استخدامها ي ذا البحث و و الة‬
‫التسجيل والكتابة اميدان‪.‬‬

‫‪41‬‬

‫‌ه‪ .‬طريقة تحليل البيانات‬
‫كما قال بصراوي و سواندي (‪ )٢٠٩:٢٠٠٨‬إ ّن ي مبدإ التحليل البيانات‬
‫الكيفية فعل بعمليّة مع البيانات معا‪ .‬ي ما فعل بإستعمل طريقة التحليل البيانات‬
‫يعر ميليس و حوبرمان (‪ )١٩٩٢‬إنّه ت طوى على ثاث ال شطة معا ‪:‬‬
‫كالّذي ّ‬
‫ت قيص البيانات‪ ،‬عرض البيانات‪ ،‬أخذ ال تيجة‬
‫مع البيانات و عملية البحث الذي يكون طول ثه‪ ،‬م دد البيانات‪،‬‬
‫يست بطها البيانات ال‬

‫يسمى بت قيص البيانات‪ .‬بعد ا يسعى الباحث مع‬

‫امعلومات ام ظمة ي وصف ال تائج‪ .‬م بعد ذلك يستخلص البيانات من أجل ا اذ‬
‫قرار تعين ال وع من اأخطاء ال حوية ال تظا ر ي البحث‪.‬‬
‫وتستخدم طريقة ليل البيانات طريقة العاقة (فادان) و ي طريقة التحليلية‬
‫اللغوية ال ملك ع اصر خارج اللغة اموجودة‪ .‬ويشرح ذ الطريقة ي تق يات‬
‫أساسية واحدة‪ ،‬و ي التق ية اأساسية اإختيارية الع اصر احددة (‪)PUP‬‬
‫باستخدام دايا فيله ‪ . translational‬دايا فيله ‪ translational‬و‬
‫امستخدمة ي التحليل اللغوية أداة معي ة موجودة ي اللغة اأخر‪ .‬و ّأما أداة معي ة ي‬
‫توجيه الرمة العربية قاموس عري‪-‬إندونيسيا‪.‬‬

‫‪42‬‬

‫‌و‪ .‬درجة البحث‬
‫‪ .1‬الدرجة قبل ميدان البحث‬
‫ال شاط الّذي فعل ي ذ الدرجة كمايلي‪:‬‬
‫‌أ) م ذ ندوة الرسالة العلمية يطلب الباحث تركيز امشكلة ام اسبة برنامج الدرس‬
‫قسم الربية اللغة العربية‪.‬‬
‫‌ب)‬

‫طلب و عثر مكان م اسب ملقوء امشكلة‪ ،‬ي ذ ي امدرسة الث ّوية‬

‫ا كومية سرانج‪.‬‬
‫يتحصل على‬
‫‌ج) يعمل درسة امق ّدمة مّ يأليف تصميم البحث‪ .‬وبعد ذالك‪،‬‬
‫ّ‬
‫اتّفاق من ديوان الرسالة قسم الربية اللغة العربية‪.‬‬
‫‌د) يسعى إدن البحث بإجراءات كمايلي‪:‬‬
‫ يق ّدم شهادة مق ّدمة اإذن اى رائس قسم الربية اللغة العربية‪.‬‬‫ ي فذ ا اى رائس امدرسة‬‫‪ .2‬درجة ميدان البحث‬
‫ي ذ الدرجة يطلب الباحث البيانات من اميدان ططّوات كمايلي‪:‬‬
‫يتحصل البيانات‪.‬‬
‫‌أ) تؤلف التوجيه العامة كيف‬
‫ّ‬

‫‪43‬‬

‫‌ب) إختيار مصادر البيانات ام اسبات معيار و تركيز البحث‪.‬‬
‫‌ج) طلب البيانات ام اسبات مشكلة البحث‪.‬‬
‫‌د) إثبات البيانات امقتضى ام اسبات مشكلة ي ذا البحث‪.‬‬
‫‌ه) كتابة البيانات ا اصات ي امف ّكرة جيب كمايلي ‪:‬‬
‫‪ )1‬ملحوظ اميدان و املحوظ يص ع ع د الباحث ي اميدان‪.‬‬
‫‪ )2‬ملحوظ تقرير اميدان و املحوظ الكامل من حاصات امقابلة و‬
‫اماحظة و التوثيق‪ .‬ذا تقرير يص ع سرعا بعد ما رجع من اميدان‬
‫ومّ يدخل ي وثيقة العمليّة كالبيانات البحث‬
‫‪ )3‬دفر اليومية اميدان و املحوظ عن ارب و ّشعور و خطاع و‬
‫جربه الباحث‪.‬‬
‫إعاقة وحساب و خطّة و تقرير الّذ ّ‬
‫‪ .3‬درجة تحليل البيانات‬
‫ليل البيانات و ال شاط الفحص صدقة البيانات بطريقة يعيد ا اى مصادر‬
‫البيانات مّ يفحص صدقها‪ .‬و امتحان ال اقد اى البيانات امؤقّات ا اصات من‬
‫مسجل امقابلة او يكتب حاصات اماحظة او‬
‫اميدان‪ .‬بعد ما نسخ الباحث ّ‬
‫يصور و يفسر و يع يهم كتابة‪ .‬مّ الدرجة كمايلي‪:‬‬
‫يطالع الوثيقة مّ ّ‬

‫‪44‬‬

‫الراوية ليفحص صدق البيانات امألوف‪ ،‬اذا يغرض‬
‫‌أ) يسأل الباحث إدراك ّ‬
‫زيادة البيانات ا ديدة‪.‬‬
‫يكمل الباحث حاات شعرت ايزال ال اقس أو غر ام اسب‬
‫‌ب)يفحص و ّ‬
‫بركيز امشكلة‬

‫الباب الرابع‬
‫حواصل البحث و مناقستها‬
‫‌أ‪ .‬بيانات التدخل اللغوي‬
‫‪ .1‬بيانات التدخل النحوي‬
‫ويق ّدم ذا الباب حواصل ليلة البحث‬
‫ا اللغة العربية‪ .‬البيانات اموجودة‬

‫شكل تدخل اللغة اإندونيسية‬

‫ذا البحث مأخوذ من احادثة اليومية‬

‫لدى التاميذ‬

‫‪.‬‬

‫البيانات اموجودة‬

‫ذ االبحث و إدراج ع اصر اللغة ااندونيسية‬

‫ا ملة العربية دون اعتبار القواعد السارية‪ .‬وبالتا يسبب ان ا يقبل بقواعد‬
‫كل ذ اللغات‪ ،‬أي اللغة العربية واللغة اإندونيسية‪.‬‬
‫ذا البحث حصل على ‪ 12‬سجاا ال طق التاميذ مع ‪ 18-5‬دقيقة‬
‫تقريبا‪ .‬يوجد من البيانات الي معها الباحث التدخل ال حوي واستخدام‬
‫ا سميات اللغة اإندونيسية ع دما يتكلم امتكلمن اللغة العربية‪.‬‬
‫ذ البحث و تكلم اإندونيسين باللغة العربية‬

‫البيانات اموجودة‬

‫بإدراجهم الع اصر اللغة اإندونيسية‬

‫ال طق‪.‬‬

‫البيانات الي م معها فيما يلي‪:‬‬

‫]‪Aris indra rusmana,2015‬‬
‫‪Interferensi bahasa indonesia terhadap Bahasa arab‬‬
‫‪Universitas pendidikan indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu‬‬

‫‪45‬‬

‫‪46‬‬

‫ا دول ‪ 4.1‬اشكال التدخل ال حوى‬
‫الرقم‬
‫‪1‬‬

‫امع‬

‫ا مل ام طوقة‬
‫اأستاذ‬

‫فيي‬

‫اللغة‬

‫اإندونيسية‬
‫‪Ustadz Febi memilih‬‬
‫‪saya‬‬

‫تار انا‬

‫ا مل الصحيحة‬
‫اأستاذ‬

‫فيي ا طاء ل ظام ضمر‬

‫تار‬

‫‪2‬‬

‫انا اطلب سلك‬

‫‪3‬‬

‫م‬

‫‪Saya minta tali‬‬

‫الشرح‬

‫متصل‬

‫انا اطلب م ك ا طأ‬
‫ا بل‬

‫استخدام‬

‫امفعول به‪ .‬أنه من‬
‫م صوبات اأماء‬

‫ولكن‬

‫‪Tetapi‬‬

‫‪mereka‬‬

‫‪bercanda tiap waktu‬‬

‫مزحون كل يوم‬
‫‪4‬‬

‫أريد أحد م ك‬

‫‪satu‬‬

‫‪5‬‬

‫انت كم فظ‬

‫‪Kamu, berapa kamu‬‬

‫‪mau‬‬

‫‪Saya‬‬

‫‪diantara kamu‬‬

‫ولك هم مزحون ا طاء ل ظام ضمر‬
‫كل يوم‬

‫متصل‬

‫أحدا م ك‬
‫أريد ً‬

‫ا طأ‬

‫استخدام‬

‫امفعول به‪ .‬أنه من‬
‫م صوبات اأماء‬
‫? ‪hafal alquran‬‬

‫القران ؟‬
‫‪6‬‬

‫أحسب‬

‫كم أية فظ من ا طاء ل ظام ضمر‬
‫القرآن ؟‬

‫حّ‬
‫ّ‬

‫‪Saya hitung sampai‬‬
‫‪lima. Satu, dua, tiga,‬‬

‫أحسب‬

‫اسختدام الفاعل‬
‫حّ ا طاء ل ظام العدد‬
‫ّ‬

‫‪47‬‬

‫مسة‪ .‬واحد‪,‬‬
‫اث ن‪,‬‬

‫‪seprempat‬‬

‫ثاثة‪,‬‬

‫واحد‪ ,‬وامعدود‬

‫مسة‪.‬‬

‫اث ن‪ ,‬ثاثة‪ ,‬أربعة‬

‫ُربع‬
‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫ا مده‬

‫انا‬

‫‪Alhamdulillah saya‬‬
‫‪hapal tiga juz‬‬

‫ا مد ه حفظت ا طاء ل ظام العدد‬

‫ثاث جزاءن انا‬

‫ثاثة اجزاء من وامعدود‬

‫احفظ‬

‫القرأن‬

‫رما الف اواد‬

‫‪1000‬‬

‫‪Kira-kira‬‬
‫‪murid‬‬

‫تقريبا الف ولد ا طاء ل ظام العدد‬

‫ا‬
‫‪9‬‬

‫ا‬

‫أ ّن و ري‬

‫‪Karena dia lari‬‬

‫وامعدود‬

‫أنه ري‬

‫ا طاء ل ظام ضمر‬
‫متصل‬

‫فت ‪kan‬‬
‫‪ 10‬عر ُ‬

‫? ‪Kamu tau kan artis‬‬

‫ماثلة ؟‬
‫ِ‬
‫انت‬
‫‪11‬‬

‫؟‬
‫ستكون‬

‫‪Kamu ingin menjadi‬‬
‫? ‪artis‬‬

‫ماثلة ؟‬
‫ِ‬
‫انت‬
‫‪12‬‬

‫ل عرفت ماثلة ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬
‫ل‬
‫ماثلة؟‬

‫تسألو‬

‫‪Kamu nanya saya,‬‬
‫‪skarang saya yang‬‬
‫‪bertanya‬‬

‫ستكونن ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬

‫انت سأل ‪ ,‬واأن ا طاء ل ظام ضمر‬

‫‪48‬‬

‫واأن انا أسئلك‬
‫‪ 13‬امي اذا انت‬

‫سأسألك‬
‫‪Ami, jika kamu mau‬‬
‫‪wudhu, panggil saya‬‬

‫ستوضأ أُدعو‬

‫‪yah‬‬

‫امي‪,‬‬

‫اسختدام الفاعل‬
‫اذا ا طاء ل ظام ضمر‬

‫ستتوضإين فعليك‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫ان تدعي‬

‫‪yah‬‬
‫ِ‬
‫انت ا تأكل‬
‫‪14‬‬
‫فقط‬

‫‪Kamu jangan makan‬‬
‫‪terus, sana wudhu‬‬

‫اك‬

‫انت‬

‫اتأكلي ا طاء ل ظام ضمر‬

‫دائما فعليك ان‬

‫توضأي‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫تتوضأين‬

‫‪ 15‬ذالك‬

‫‪mah‬‬

‫ستقرأ‬

‫القران‬

‫‪Itu mah mau baca‬‬
‫‪bukan‬‬

‫‪alquran‬‬
‫‪pengumuman‬‬

‫ليس الدعوة‬
‫ِ‬
‫انت تريد ا‬
‫‪16‬‬

‫م‬
‫القرأن‪.‬‬

‫سيقرئون ا طاء ل ظام ضمر‬
‫ليست‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫الدعوة‬
‫‪Kamu mau ke BM‬‬
‫? ‪tidak‬‬

‫‪ BM‬ا ؟‬

‫ل‬
‫ستذ بن‬

‫انت ا طاء ل ظام ضمر‬
‫ا‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫? ‪BM‬‬
‫‪ 17‬ا تأكل فقط‬
‫‪ sih‬ذا جرب‬

‫‪Jangan makan terus‬‬
‫‪sih, kamu mau coba‬‬
‫?‪yang ini‬‬

‫اتأكلي دائما‪ .‬ا طاء ل ظام ضمر‬
‫جري ذا‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫‪49‬‬

‫أريد ؟‬
‫‪ 18‬ت ي ت هب الآن ؟‬

‫‪pergi‬‬

‫‪Kamu‬‬

‫‪mau‬‬

‫? ‪sekarang‬‬

‫ل‬

‫ان ا طاء مع فعلن‬

‫تريد‬

‫متتابعن دون أن‬

‫تذ ب اآن ؟‬

‫يفصل بي هما حرف‬
‫ستة‬

‫‪ 19‬حفظت‬

‫‪Saya hapal enam juz‬‬

‫جزئًا‬
‫ِ‬
‫وجدت‬
‫‪ 20‬ماذا‬

‫‪kamu‬‬

‫‪yang‬‬

‫‪Apa‬‬

‫?‪temukan semalam‬‬

‫الياً ؟‬

‫ستة ا طاء ل ظام العدد‬

‫حفظت‬
‫أجزاء‬

‫وامعدود‬

‫ِ‬
‫وجدت‬
‫ماذا‬

‫ا طأ ل ظام ال حوى‬

‫اليل ؟‬

‫انه من جر و رور‬
‫ب ان يقرأ بالفتحة‬

‫‪ 21‬وا ب ّد ان نتكلم‬
‫باللغةُ‬

‫‪diharuskan‬‬
‫‪bahasa‬‬

‫العربيةُ‬

‫‪Kita‬‬
‫‪brbicara‬‬

‫‪Arab yang fasih‬‬

‫ِ‬
‫الصحيحة‬
‫‪ 22‬إسأل فقط ا‬

‫ِ‬
‫باللغة‬

‫العر ِ‬
‫بية انه من جر و رور‬

‫ِ‬
‫الصحيحة‬
‫‪ke‬‬

‫‪sendiri‬‬

‫‪Tanya‬‬

‫‪ustadz noh‬‬

‫أستاذ ‪noh‬‬
‫‪ 23‬ماعرفت‪ .‬رما ا‬

‫وا ب ّد ان نتكلم ا طأ ل ظام ال حوى‬

‫إسأ ب فسك ا‬
‫اأستاذ‬

‫‪tau.‬‬

‫‪tidak‬‬

‫‪Saya‬‬

‫‪Mungkin dia tidak‬‬
‫‪hadir‬‬

‫ب ان يقرأ بالفتحة‬

‫ماعرفت‪.‬‬

‫ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬

‫رما ا طاء ل ظام ضمر‬

‫‪50‬‬

‫ضر‬
‫‪ 24‬ماذا تسأل ؟‬

‫ا ضر‬
‫‪Kenapa‬‬

‫‪kamu‬‬
‫‪kepada‬‬

‫‪bertanya‬‬

‫ماذا تسالي ؟‬

‫‪ 25‬أريد أرجع إ‬

‫‪saya‬‬

‫‪mau‬‬

‫‪pulang ke rumah‬‬

‫البيت‬

‫ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬

‫?‪saya‬‬
‫‪Saya‬‬

‫اسختدام الفاعل‬

‫أريد ان أرجع إ‬

‫ا طاء مع فعلن‬

‫البيت‬

‫متتابعن دون أن‬
‫يفصل بي هما حرف‬

‫‪ 26‬انا تزين ب اء‬

‫‪Saya yang menghias‬‬
‫‪gedung‬‬

‫انا أزين الب اء‬

‫ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬

‫‪ 27‬نعم‪ ,‬انا إجعلي‬

‫‪sedang‬‬

‫‪saya‬‬

‫‪Iya,‬‬

‫‪membuat sesuatu‬‬

‫شيئا‬

‫نعم‪ ,‬انا أجعل وضع الفعل غر‬
‫شيئا‬

‫م اسب‬
‫استخدامه‬

‫‪ 28‬أخوات أنظري‬

‫‪Teman-teman,‬‬

‫أخوات أنظرن‬

‫‪Saya mau berbicara‬‬

‫سأتكلم معهم‬

‫‪lihatlah‬‬

‫ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬

‫‪ 29‬سأكلم معهم‬

‫‪dengan mereka‬‬

‫وضع الفعل غر‬
‫م اسب‬

‫‪51‬‬

‫استخدامه‬
‫‪ 30‬ا تكلم باللغة‬

‫‪brbicara‬‬

‫‪Jangan‬‬

‫‪bahasa Indonesia‬‬

‫الوط ية‬

‫ا تتكلمي باللغة ا طاء ل ظام ضمر‬
‫الوط ية‬

‫‪ 31‬اما‪ ,‬رتب ‪sih‬‬

‫‪Ima, rapihkan sih.‬‬
‫‪Ini belum rapih.‬‬

‫ذا م رتب‬

‫اما‪ ,‬رتي‬
‫ذا غر مرتب‬

‫‪ 32‬أستعر كتابُك‬

‫‪Saya pinjam kitabmu‬‬
‫‪dong‬‬

‫استعر كتابك‬

‫اسختدام الفاعل‬
‫ذا‪ .‬ا طاء ل ظام ضمر‬
‫اسختدام الفاعل‬
‫ا طأ‬

‫استخدام‬

‫امفعول به‪ .‬أنه من‬

‫‪dong‬‬

‫م صوبات اأماء‬
‫‪ 33‬نعم‪,‬‬

‫انا‬

‫‪mau‬‬

‫‪saya‬‬

‫‪Iya,‬‬

‫‪membeli bajunya.‬‬

‫قميصه‬
‫سأشري ُ‬

‫نعم‪ ,‬انا سأشري ا طأ‬
‫قميصه‬
‫ُ‬

‫استخدام‬

‫امفعول به‪ .‬أنه من‬
‫م صوبات اأماء‬

‫‪ .2‬بيانات التدخل المفرداتى‬
‫ذكر البيانات السابقة التدخل ال حوي‪ .‬من اممكن قد يوجد التكلم امسوى‬
‫بالبيانات السابقة ولكن بامسائال امختلفة‪.‬‬

‫‪52‬‬

‫ذا ا زء‪ ،‬تدخل الكلمات امستخدمة‬

‫اللغة العربية بأن ا ي اسب قواعد‬

‫باللغة امستهدفة‪ .‬سيق ّدم الباحث بعض اأمثلة الي يوجد‬

‫مكان البحث‪:‬‬

‫ا دول ‪ 4.2‬اشكال التدخل امفرداتى‬
‫الرقم‬

‫ا مل ام طوقة‬
‫أنا نوم أواً‬

‫امع‬

‫اللغة‬

‫ا مل الصحيحة‬

‫اإندونيسية‬
‫‪Saya tidur duluan‬‬

‫انا انام اوا‬

‫ا طاء استخدام‬
‫ع اصر اللغة‬
‫اأندونيسية ا‬
‫العربية‪ .‬وإن اللغة‬
‫العربية ت صرف‬

‫تكلم ا‬

‫ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "فقط"‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬

‫تكلم‬

‫خلص‬

‫‪Bicara saja dengan‬‬
‫‪ku‬‬

‫فقط معي‬
‫موجود مشط ام‬

‫?‪Ada sisir tidak‬‬

‫؟‬

‫ا؟‬
‫سإ اين ؟‬
‫انت‬
‫تأكل م ؟‬

‫خلص‬

‫الشرح‬

‫ل ع دك مشط‬

‫اماء اإستفهام ا‬
‫ي اسب بوظيفته‬
‫العربية‬

‫? ‪Mau kemana‬‬

‫ا اين ستذ بن مع ا رفن مباشرة‬
‫بدون الفعل‬
‫؟‬

‫‪Kamu udah makan‬‬

‫استخدام‬

‫‪belum‬‬

‫ل اكلت ؟‬

‫ا طاء‬

‫الكلمة "خلص"‬
‫وب ّدله بالفعل اماضى‬

‫‪53‬‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪9‬‬

‫‪10‬‬

‫من اين فقط‬

‫‪mana‬‬

‫‪saja‬‬

‫‪Dari‬‬
‫? ‪kamu‬‬

‫من اين ك ت ؟‬

‫ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "فقط"‬

‫انا ا أصلي‬

‫ا ظاء استخدام‬
‫الكلمة "حي ما"‬
‫وب ّدله بالفعل امضارع‬

‫انت ؟‬
‫انا حي ما ا‬

‫‪Saya sedang tidak‬‬
‫‪sholat‬‬

‫أصلي‬
‫انت قم ‪ ..‬قم‪..‬‬

‫‪Kamu‬‬
‫‪bangun..bangun‬‬

‫خلص عصر‬
‫انت اين فقط‬

‫‪sudah ashar‬‬
‫‪mana‬‬

‫‪dari‬‬

‫‪Kamu‬‬

‫? ‪saja barusan‬‬

‫انفا ؟‬
‫موجود معلم ا‬

‫? ‪Ada guru engga‬‬

‫؟‬

‫‪ 11‬ا تتبسم فقط‬

‫‪Jangan senyum terus‬‬

‫اأول ‪ nya‬؟‬

‫استيقظ‪ ...‬الوقت ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "خلص"‬
‫للصاة العصر‬
‫وب ّدله بالفعل اماضى‬

‫من اين ك ت‬

‫ا طاء‬

‫انفا؟‬

‫الكلمة "فقط"‬

‫ل اك معلم ؟ اماء اإستفهام ا‬
‫ي اسب بوظيفته‬
‫العربية‬
‫ا تتبسم دائما‬

‫ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "فقط"‬

‫من اوله ؟‬

‫استخدام ع اصر‬
‫اللغة اإندونيسية‬
‫وليس ها مع‬
‫العربية‬

‫اين تضعه ؟‬

‫استخدام ع اصر‬
‫اللغة اإندونيسية‬

‫‪12‬‬

‫‪ 13‬انت تضع اين‬

‫‪kamu‬‬

‫‪Dimana‬‬
‫?‪menaruhnya‬‬

‫استخدام‬

‫‪54‬‬

‫‪ geh‬؟‬

‫‪14‬‬

‫‪15‬‬

‫‪16‬‬

‫انت‬

‫وليس ها مع‬
‫العربية‬
‫خلص‬

‫?‪belum‬‬

‫استحم ام ا؟‬
‫انت قد تأكل‬

‫‪Kamu sudah makan‬‬
‫? ‪belum‬‬

‫ل اكلت ؟‬

‫ما ؟‬
‫خلص‬

‫أكل‬

‫‪Sudah‬‬

‫‪makan‬‬

‫‪barusan.‬‬

‫قد اكلت انفا‬

‫انفا‬
‫انا‬

‫استعر‬

‫‪ 17‬سرواله ‪lah‬‬

‫‪18‬‬

‫‪Kamu sudah mandi‬‬

‫ا استحممت ؟ ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "خلص"‬
‫وب ّدله بالفعل اماضى‬

‫اين‬

‫قاموسي‬

‫‪pinjam‬‬

‫‪ 19‬ستو ضأ أُدعو‬

‫‪yah‬‬

‫استخدام ع اصر‬
‫اللغة اإندونيسية‬
‫وليس ها مع‬
‫العربية‬

‫‪celananya kamu lah‬‬

‫‪kamusku‬‬

‫‪kamu simpan‬‬

‫انت تضعك ؟‬
‫امي اذا انت‬

‫وب ّدله بالفعل اماضى‬

‫‪Saya‬‬

‫‪Dimana‬‬

‫‪Ami jika kamu mau‬‬
‫‪wudhu panggil aku‬‬
‫‪ya..‬‬

‫ا طاء استخدام‬
‫الكلمة "خلص"‬

‫اين